Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Español
ATMOS
i View PRO
®
GA1ES.120102.0
2018-05 Index: 04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atmos i View PRO

  • Página 1 Español ATMOS i View PRO ® GA1ES.120102.0 2018-05 Index: 04...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Elementos de manejo del microscopio ....11 4.17.1 Ajuste de la Luz en la cámara HD integrada ..20 3.2.4 Vista posterior del equipo de control 4.18 Adaptador de endoscopio ........21 ATMOS i View 21 PRO........11 ® 4.19 Adaptador de HD ..........21 3.2.5...
  • Página 3: Introducción

    View PRO. ® • El producto ATMOS i View PRO cuenta con el marcado CE de acuerdo con la Directiva europea de ® productos sanitarios 93/42/EWG y cumple con los requisitos esenciales del Anexo 1 de la presente directiva.
  • Página 4: Uso Previsto

    Durante la aplicación en el quirófano, se debe usar un manguito protector apropiado. Contraindicaciones: • Sin aplicación en oftalmología. • No usar el ATMOS i View PRO con pacientes sentados, en combinación con los objetivos de distancia focal 200 y ® 300 mm. El producto es:...
  • Página 5: Función

    (fotograma congelado) e iniciar/detener posibles secuencias de vídeo, el operador es capaz de encender y apagar manualmente la fuente de luz LED pese a que el control automático de luz esté activado. Gracias a la variedad de opciones que ATMOS i View ®...
  • Página 6: Explicación De Imágenes Y Símbolos

    24.07.13 O.Eirich 09.01.14 C.Reinhardt Label transport position Mikolp 09.01.14 C.Reinhardt Blatt 9576/13 22.11.13 ATMOS Medizin T echnik GmbH & Co. KG 060.0604.0 Ludwig - Kegel - Str. 16 (sheet) 79853 Lenzkirch / Germany 9463/13 15.07.13 Bl.1/1 Tel: +49 7653 689 -0 Fax: +49 7653 689 -190 atmos@atmosmed.de...
  • Página 7: Volumen De Suministro

    1.5 Volumen de suministro • ATMOS i View PRO se ha sometido a una amplia prueba de funcionamiento y se ha embalado cuidadosamente antes de ® su envío. Compruebe el contenido del embalaje para asegurarse de que contiene todas las piezas (véase el comprobante de entrega).
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    - no seguir los consejos de uso contenidos en este anestésicos inflamables, productos de limpieza cutánea y manual de instrucciones, desinfectantes cutáneos. - llevar a cabo montajes, reajustes, modificaciones, • ATMOS i View PRO solo es apto para su uso en ® extensiones y reparaciones por personal no autorizado salas destinadas a fines médicos, pero no en áreas por ATMOS. potencialmente explosivas y ricas en oxígeno.
  • Página 9: Instalación Y Puesta En Marcha

    3.0 Instalación y puesta en marcha 3.1 Información general ATMOS i View 21 PRO ATMOS i View 31 PRO ® ® Microscopio de examen con luz LED Microscopio de examen con luz LED sin ventilador de alta transmisión y alto sin ventilador de alta transmisión y alto Descripción...
  • Página 10: Montaje

    Compensación de potencial: El módulo de alimentación ATMOS i View PRO tiene una conexión trasera para la compensación de potencial que se puede conectar ® a la barra de igualación de potencial de la sala si es necesario. De este modo, se puede reforzar la seguridad del usuario/paciente, especialmente en caso de que un conductor de tierra esté...
  • Página 11: Elementos De Manejo Del Microscopio

    (iniciar / permanente detener) Con cámara HD integrada: Ajuste de la Luz en la cámara 3.2.4 Vista posterior del equipo de control de ATMOS i View 21 PRO ® Salida del suministro Conexión para el rendimiento de Enchufe de alimentación IEC energético para la electrónica...
  • Página 12: Vista Posterior Del Equipo De Control

    El montaje en el techo es adecuado para recibir ATMOS ® Solo el módulo de suministro de ATMOS i View PRO y el monitor y se pueden conectar a la fuente de suministro eléctrico del ® montaje de techo. ¡Riesgo de lesiones! No cargue el soporte de techo con peso adicional. No se apoye contra el brazo portador o el microscopio, y no cuelgue ningún objeto sobre el mismo, pues el montaje de techo se puede dañar y los pacientes o usted pueden resultar...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    • Al preparar el microscopio, tenga en cuenta que la fuerza elástica del brazo (sin el cabezal del microscopio) es sumamente intensa. Maneje con cuidado el freno de regulación de altura. • Para activar ATMOS i View PRO, use el interruptor principal situado en la parte frontal del equipo de control. ® 3.5 Requisitos de funcionamiento Tenga en cuenta que deben cumplirse los siguientes requisitos para su ulterior aplicación después de la instalación del dispositivo:...
  • Página 14: Resumen De La Puesta En Marcha

    3.0 Instalación y puesta en marcha 3.6 Resumen de la puesta en marcha Ajuste el microscopio en su posición inicial en la suspensión del microscopio mediante la rueda de fijación. Ajuste el microscopio horizontal y verticalmente. Ajuste todas las pinzas del portador y la palanca de flotabilidad para garantizar la movilidad del brazo en cumplimiento con los requisitos. Incline el microscopio hacia el espacio de trabajo. Ajuste la distancia interocular juntando firmemente o separando los tubos de lentes. La distancia interocular se ajusta perfectamente al mirar por la lente y se percibe una imagen circular.
  • Página 15: Manejo

    Cambio de luz automático: Cuando el brazo está en la posición superior, la luz LED se apaga automáticamente. 4.3 Empuñaduras Al comprar ATMOS i View PRO puede elegir entre dos ® versiones de mangos. 4.3.1 Empuñadura en T (ver figura) 4.3.2 Empuñadura doble lateral...
  • Página 16: Ajustar La Distancia Interocular

    4.0 Manejo 4.4 Ajustar la distancia interocular La distancia interocular se puede ajustar entre 50-75 mm. • Rote el microscopio hacia el espacio de trabajo. • Mire a través de las lentes oculares y junte firmemente o separe los tubos de las lentes oculares con ambas manos. La distancia interocular se ajusta a la perfección cuando al mirar con ambos ojos y se percibe un campo circular.
  • Página 17: Sustitución De Lentes

    Tornillo prisionero 4.9 Ajuste del cambiador de 5 aumentos El cambiador de 5 aumentos de ATMOS permite un zoom de rango libre entre 0,5 x y 2,0 x. • Seleccione el factor de zoom que desee seleccionando una de las perillas giratorias laterales.
  • Página 18: Enfoque

    4.0 Manejo 4.10 Enfoque • Ajuste el zoom al máximo (2,0) en la unidad de aumento. • Enfoque el objeto con el microscopio hasta que la imagen aparezca nítida. • Si se cambia el nivel de zoom, se mantiene el grado preajustado de nitidez.
  • Página 19: Iluminación Sin Sombras

    4.0 Manejo 4.14 Iluminación sin sombras La opción de iluminación sin sombras evita que los instrumentos causen sombras en el campo de visión. Esta opción no puede instalarse a posteriori. • Para la Iluminación sin sombras no se requiere ninguna operativa especial. 4.15 Zoom del microscopio y tamaños del campo objeto La lente f en Indicador de factor de la unidad de aumento...
  • Página 20: Imagen Y Grabación En Vídeo

    4.0 Manejo 4.17 Imagen y grabación en vídeo Cámara integrada: Si se desea, se puede integrar una cámara SD o una cámara HD en ATMOS i View 31 PRO. ® Fuentes externas de vídeo: Las fuentes externas de vídeo pueden controlarse mediante los botones del panel si están conectadas a las clavijas «Inmovilizar»...
  • Página 21: Adaptador De Endoscopio

    4.0 Manejo 4.18 Adaptador de endoscopio El adaptador de endoscopio normalizado permite una conexión fácil a una cámara externa ATMOS u otro endoscopio externo o cámara digital (productos de terceros). La cámara ATMOS puede conectarse fácil y rápidamente al adaptador de endoscopio mediante un cierre de clip especial.
  • Página 22: Limpieza

    Los residuos pueden eliminarse con una mezcla a partes iguales de alcohol etílico y agua destilada al cual se añade una gota de detergente común. En caso de penetración de líquidos en ATMOS i View PRO, se debe enviar al fabricante y solo se podrá utilizar tras su ® inspección por el personal autorizado por ATMOS.
  • Página 23: Empañamiento De Superficies Ópticas

    5.3.3 Empañamiento de superficies ópticas Para evitar que la óptica ocular se empañe, se recomienda utilizar un agente antivaho. Nota: Los agentes antivaho que utilizan los ópticos para las lentes también son adecuados para la óptica de la unidad ATMOS i View ®...
  • Página 24: Mantenimiento Y Servicio

    • Incluya el formulario QD 434 "Reclamación relacionada con • ATMOS no ofrece garantías de una operación a prueba de la entrega/devolución" y el Certificado de desinfección en fallos ni por lesiones personales y daños a la propiedad en un sobre.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    View PRO está caliente ® Apague y deje enfriar durante 2-3 horas. ATMOS i View PRO está ® Póngase en contacto con el servicio de ATMOS. sobrecalentado. Conécte el ATMOS i View PRO en la caja de ® No funciona en absoluto.
  • Página 26: Opciones Y Accesorios

    538.9200.0 Adaptación de 45° para tubos binoculares 606.1106.0 Disco giratorio binocular con retén 538.3300.0 Cables (solo con ATMOS i View 31) ® Cable S-VHS profesional, 5 m (sin cámara HD integrada) 008.0882.0 Tipo de cable HDMI A/C, L = 5 m (solo con cámara HD integrada) 538.1902.0...
  • Página 27: Datos Técnicos

    9.0 Datos técnicos Voltaje 100-240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz Consumo de energía máx. 45 VA Fusibles 2 x T 3,15 A / 250 V Duración de servicio Funcionamiento continuo Intensidad de la luz F 200 min. 120 kLux F 250 min.
  • Página 28: Eliminación

    Se da por hecho que estos dispositivos pueden estar contaminados. Por tanto, de acuerdo con las regulaciones de la EAR (Fundación de Registro de equipos eléctricos usados) este tipo de dispositivo está excluido de las regulaciones de la ElektroG. A fin de garantizar el procedimiento adecuado de eliminación, entregue el dispositivo antiguo a su distribuidor local o envíelo directamente a ATMOS MedizinTechnik para proceder a su correcta eliminación. Antes de la eliminación respectivamente antes del transporte, se debe desinfectar la superficie del dispositivo.
  • Página 29: Notas Emc

    11.1 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética ATMOS i View PRO está diseñado para funcionar en los ámbitos que a continuación se especifican. El cliente o usuario de la ® unidad ATMOS i View PRO debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. ® Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - orientación Emisiones de RF según CISPR 11...
  • Página 30: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    11.3 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética ATMOS i View PRO está diseñado para funcionar en los ámbitos que a continuación se especifican. El cliente o usuario de la ® unidad ATMOS i View PRO debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. ® Pruebas de nivel - Exención revisiones Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - orientación...
  • Página 31 Para determinar el entorno electromagnético de los transmisores estacionarios, debe considerarse la realización de un estudio del lugar de ubicación. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde trabaja la unidad ATMOS i View PRO excede el ®...
  • Página 32 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch / Alemania Tfno: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Este manual también es adecuado para:

I view 21Atmos i view 31

Tabla de contenido