Publicidad

Enlaces rápidos

BARRIER-ATTIKA
Instrucciones de uso
DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.
EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction
manual has been read and fully understood in the respective language.
IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e
comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo.
FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir
entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné.
NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-
kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt.
ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan
leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país.
PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e
compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional.
DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået
brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog.
SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på
respektive lands språk har lästs igenom och förståtts.
CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a
porozumění návodu k použití v jazyku daného státu.
PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku.
SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila preb-
rali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli.
SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého
návodu na použitie pre príslušnú krajinu.
HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett,
hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást.
TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş
olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir.
注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。
ZH –

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Innotech BARRIER-ATTIKA

  • Página 1 PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    [12] SYSTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO [13] SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO [14] ELIMINACIÓN [15] PROTOCOLO DE RECEPCIÓN [16] INDICACIONES SISTEMA DE SEGURIDAD [17] PROTOCOLO DE PRUEBAS [18] DESARROLLO Y VENTAS BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 3: Descripción De Los Símbolos Utilizados

    Superficie de trabajo: superficie sobra la cual las personas permanecen de pie, corren o trabajan. Las indicaciones de medida verticales se refieren siempre, de modo normal, a esta superficie. Peligro de caída / canto de despeñamiento BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    El sistema de seguridad debería ser planificado, montado y utilizado de tal modo que, en caso de utilización correcta, no sea posible ninguna caída por el borde. Ver los documentos de la planificación en www.innotech.at. No deben realizarse modificaciones en el sistema de seguridad.
  • Página 5: Para Los Montadores: Para El Montaje Seguro

    «equipo de protección individual»; de lo contrario, NO estará garantizado el funcionamiento seguro del sistema de seguridad. En caso de vientos fuertes que excedan la intensidad usual (máx. zona de viento 4) ya no se deben usar los sistemas de seguridad. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 6: Componentes/Materiales

    A22: Aluminio, acero inoxidable V2A Pie para la fijación en la parte superior del peto A31: Aluminio, acero inoxidable V2A Consola distanciadora para el peto D82: Aluminio, acero inoxidable V2A Pie adaptador para apoyo AIO-STA BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 7 Juego de conectores para rodapié R11: Aluminio Tubo de aluminio, recto R21: Aluminio, acero inoxidable V2A Elemento de unión lineal R31: Aluminio, plástico, acero inoxidable V2A Elemento de unión angular R41: Aluminio, acero inoxidable V2A Conexión a la pared BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 8 Soporte de barandilla, sistema ATTIKA Longitud estándar: 1050 mm ¡Longitudes especiales sobre consulta! T30: Aluminio, acero inoxidable V2A Juego de puerta S23-560: Aluminio, aluminio-cinc, acero inoxidable V2A Larguero de refuerzo Z22: Aluminio-cinc Caperuza para un soporte estándar BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 9: Aptitud/Homologación Del Producto

    Observar las indicaciones del fabricante del equipo de protección individual utilizado. INNOTECH «BARRIER» ha sido probado y certificado según los requisitos de las normas DIN EN ISO 14122-3:2016, DIN 14094-2:2017, DIN EN 13374:2019 clase A. Organismo notificado interviniente para la prueba de tipo: DEKRA Testing and Certification GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum...
  • Página 10: Comprobación

    COMPROBACIÓN VERIFICAR ANTES DE CADA USO INNOTECH «BARRIER» se debe someter antes de cada uso a una inspección visual para determinar si presenta algún fallo evidente. PELIGRO DE MUERTE en caso de defectos en INNOTECH «BARRIER». INNOTECH «BARRIER» debe encontrarse en perfecto estado.
  • Página 11: Garantía

    Para el montaje del sistema y para las piezas planificadas e instaladas bajo su propia responsabilidad por empresas de montaje competentes, INNOTECH no asumirá ninguna responsabilidad ni garantía en caso de montaje incorrecto. SIGNOS Y MARCAS A) Nombre o logotipo del fabricante/distribuidor: INNOTECH B) Denominación de tipo:...
  • Página 12: Herramientas De Montaje

    HERRAMIENTAS DE MONTAJE [mm] ANCHO = 4 ANCHO = 2,5 Las herramientas de montaje, diversas piezas de recambio y accesorios están disponibles a través de INNOTECH (www.innotech.at) (ver la lista de precios de INNOTECH ). BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 13: Montaje

    MONTAJE PELIGRO DE MUERTE en caso de montaje INADECUADO. INNOTECH «BARRIER» se debe montar correctamente según las PELIGRO instrucciones de uso. ¡Observar los pares de apriete indicados! LESIONES por aristas cortantes en componentes. CUIDADO Llevar guantes de protección para ejecutar los trabajos de montaje.
  • Página 14: Vista General

    SISTEMA - FIJACIÓN A PETO DESDE ARRIBA 11.2 VISTA GENERAL Esquinas abiertas Esquinas cerradas BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 15: Distancias Importantes

    Esquinas abiertas 2200 ≤ ≤ ¡Todas las distancias, los ángulos etc. pueden variar según las circunstancias del sistema de seguridad concreto! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 16 Esquinas cerradas 2200 ≤ ≤ ¡Todas las distancias, los ángulos etc. pueden variar según las circunstancias del sistema de seguridad concreto! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 17 ≤ 470 mm, no se necesita ningún rodapié. ¡Si el peto es de ≤ 150 mm, se necesita un rodapié! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 18: Base De Montaje

    C20/25 y el uso de los elementos de fijación originales indicados en estas instrucciones de uso. PELIGRO DE MUERTE en caso de montaje en una base de montaje inapropiada. Montar INNOTECH «BARRIER» en un hormigón de construcción (hormigón macizo) estáticamente estable con una calidad de hormigón PELIGRO de mín. C20/25.
  • Página 19 ¡Para el montaje están previstos 2 puntos de fijación! (pie de peto para la fijación en la parte superior del peto A21: 2 x Ø 15 mm) 11.7 MONTAJE ANCHO = 4 ANCHO = 4 15 Nm BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 20 SISTEMA - FIJACIÓN A PETO DESDE ARRIBA Ajustar la altura deseada. (Rango de ajuste = 43 mm) ü  ¡Observar el rango de ajuste! BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 21 SISTEMA - FIJACIÓN A PETO DESDE ARRIBA Recortar el tubo de aluminio R11. ANCHO = 4 5 Nm ANCHO = 4 BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 22 SISTEMA - FIJACIÓN A PETO DESDE ARRIBA SW 2,5 ANCHO = 2,5 3,5 Nm ANCHO = 2,5 OPCIONALMENTE: Ajuste de altura del soporte de tubo BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 23: Systema - Fijación Lateral A Peto

    SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO 12.1 DIMENSIONES [mm] 624,6 119,5 Consola distanciadora A31: Composición: VARIANTE I VARIANTE II EJEMPLO DE APLICACIÓN: Peto (hormigón) Aislamiento Sellado BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 24 SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO 12.2 VISTA GENERAL Esquinas abiertas Esquinas cerradas BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 25 Esquinas abiertas 2200 ≤ ≤ ¡Todas las distancias, los ángulos etc. pueden variar según las circunstancias del sistema de seguridad concreto! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 26 Esquinas cerradas 2200 ≤ ≤ ¡Todas las distancias, los ángulos etc. pueden variar según las circunstancias del sistema de seguridad concreto! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 27 SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 28 C20/25 y el uso de los elementos de fijación originales indicados en estas instrucciones de uso. PELIGRO DE MUERTE en caso de montaje en una base de montaje inapropiada. Montar INNOTECH «BARRIER» en un hormigón de construcción (hormigón macizo) estáticamente estable con una calidad de hormigón PELIGRO de mín. C20/25.
  • Página 29 En el montaje directo al peto, utilizar 2 puntos de fijación en diagonal. Para el montaje de la consola distanciadora están previstos 2 puntos de fijación. (pie de fijación en el interior del peto A11: 2 x Ø 15 mm) 4 x 15 Nm BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 30 SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO 12.6 MONTAJE Ajustar la altura deseada. (Rango de ajuste = 10 mm) ANCHO = 4 ANCHO = 4 2 x 15 Nm BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 31 SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO Recortar el tubo de aluminio R11. ANCHO = 4 5 Nm ANCHO = 4 BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 32: Sistema - Abatible Con Fijación Lateral A Peto

    SISTEMA - FIJACIÓN LATERAL A PETO SW 2,5 ANCHO = 2,5 3,5 Nm ANCHO = 2,5 OPCIONALMENTE: Ajuste de altura del soporte de tubo SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO 13.1 DIMENSIONES 167,2 [mm] BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 33 SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO Consola distanciadora A31: Composición: VARIANTE I VARIANTE II EJEMPLO DE APLICACIÓN: Peto (hormigón) Aislamiento Sellado 13.2 VISTA GENERAL abatido BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 34 1120 1120 ≤ ≤ ¡Todas las distancias, los ángulos etc. pueden variar según las circunstancias del sistema de seguridad concreto! Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 35 El pie de fijación en el interior del peto, abatible A11 se tiene que montar al menos 150 mm por encima de la superficie (p. ej., capa de gravilla o de vegetación). 1135 Las indicaciones de medida verticales al suelo se refieren siempre a la superficie de trabajo. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 36 C20/25 y el uso de los elementos de fijación originales indicados en estas instrucciones de uso. PELIGRO DE MUERTE en caso de montaje en una base de montaje inapropiada. Montar INNOTECH «BARRIER» en un hormigón de construcción (hormigón macizo) estáticamente estable con una calidad de hormigón PELIGRO de mín. C20/25.
  • Página 37 Ø 13 x 17 mm). En el montaje directo al peto, utilizar 2 puntos de fijación en diagonal. Para el montaje de la consola distanciadora están previstos 2 puntos de fijación. (pie de fijación en el interior del peto, abatible A31: 2 x Ø 15 mm) BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 38 SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO 13.6 MONTAJE ANCHO = 4 ANCHO = 4 2 x 15 Nm BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 39 SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO Recortar el tubo de aluminio R11. ANCHO = 4 5 Nm ANCHO = 4 ü BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 40 SISTEMA - ABATIBLE CON FIJACIÓN LATERAL A PETO SW 2,5 ANCHO = 2,5 3,5 Nm ANCHO = 2,5 OPCIONALMENTE: Ajuste de altura del soporte de tubo BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 41: Eliminación

    ¡Asegurarse con un sistema de seguridad alternativo! El sistema de seguridad NO se debe tirar a la basura doméstica. Conforme a las normativas nacionales, recoger las piezas usadas y destinarlas al reciclaje respetuoso con el medio ambiente. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 42: Protocolo De Recepción

    NÚMERO DE ENCARGO PROYECTO CLIENTE  Encargado: Dirección de la empresa: CONTRATISTA:  Encargado: Dirección de la empresa: MONTAJE: Sistema de protección lateral DENOMINACIÓN: Sistema de protección lateral n.º Longitud: _______m  Encargado: Dirección de la empresa: BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 43 ¿Incorporación en el sistema de protección contra rayos? Sí Nombre: Cliente Montador puntos de fijación Fecha, sello de la empresa, firma Fecha, sello de la empresa, firma Montador del sistema de protección lateral Fecha, sello de la empresa, firma BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 44: Indicaciones Sistema De Seguridad

    ¡Marque las zonas sin protección contra roturas (por ejemplo: claraboyas y/o hileras luminosas)! Los elementos de la barandilla deteriorados deben ser sustituidos de inmediato por una persona experta/profesional que está familiarizado con el montaje del sistema de protección lateral BARRIER. BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 45: Protocolo De Pruebas

    (distancia de soporte de barandilla máximo 2200 mm, distancia a la superficie de trabajo, etc.)  Distancia del sistema en cuestión según las instrucciones de uso  Tubo de aluminio: (ajuste fijo, conexiones roscadas (par de apriete), ninguna deformación, etc.)  Tubos de aluminio  R11  BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 46 Se confirma la fiabilidad de seguridad técnica. Observaciones: ________________________________________________________ Nombre: ________________________ ________________________ Cliente Comprobación: Contratista (persona experta, familiarizada con el sistema de seguridad) ________________________ ________________________ Fecha, sello de la empresa, firma Fecha, sello de la empresa, firma BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...
  • Página 47: Desarrollo Y Ventas

    DESARROLLO Y VENTAS INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Austria www.innotech.at BARRIER-ATTIKA / 190611 / www.innotech.at...

Tabla de contenido