Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

MSW-24
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72,
BDO: 000027599
www.mpm.pl

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM Beaty Line MSW-24

  • Página 1 MSW-24 MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...
  • Página 2 ČESKY JAZYK NÁVOD K OBSLUZE FÉNU NA VLASY MODEL MSW-24 PŘED POUŽITÍM SE SEZNAMTE S BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY. POUŽITÍ SUŠIČKY 1. Fén připojte do elektrické zásuvky a ujistěte se, že je přepínač rychlosti otáček ve vypnuté poloze. 2. Zvolte si preferované nastavení teploty a otáček (rychlosti). Pozor! Během používání...
  • Página 3 Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen Es stehen 3 Temperaturstufen, 2 Gebläsestufen und eine Kaltluft- taste zur Verfügung. Um das Kaltluftgebläse einzuschalten, die Taste halten. AUSSTATTUNG Der Haartrockner verfügt über: 1. eine Strähnendüse/einen Aufsatz zum Trocknen des Haars, indem ein konzentrierter Luftstrom auf eine einzelne Haar- strähne gerichtet wird 2.
  • Página 4 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Seadme nõuetekohaseks toimimiseks tuleb seda hoida puhtana. Järgige lihtsalt allpool toodud reegleid, enne kui hakkate puhas- tama seda. 1. Pärast kasutamist tõmmake seade alati pistikupesast välja. 2. Kui föön on jahtunud, võite korpuse väliskülje niiske lapiga üle pühkida. 3.
  • Página 5 Warranty Card Please contact your vendor. ESPAÑOL MANUAL DE USO DEL SECADOR DE CABELLO, MODELO MSW-24 ANTES DE USAR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. USO DEL SECADOR 1. Enchufe el secador a la electricidad certificándose de que el interruptor de regulación de soplo está desactivado. 2.
  • Página 6 2. Choisissez vos paramètres de température et de vitesse préférés. Attention ! Pendant l’utilisation, ne couvrez pas le filtre de sortie d’air, qui se trouve à l’arrière du sèche-cheveux, car l’appareil peut alors facilement surchauffer. Le sèche-cheveux est doté d’un système de protection contre la surchauffe : il s’éteint automatiquement si les ouvertures de sortie d’air sont obstrués, puis se rallume automatiquement après refroi- dissement.
  • Página 7 Per utilizzare il flusso d’aria fredda è sufficiente tenere premuto il pulsante. DOTAZIONE L’asciugacapelli è dotato di: 1. un beccuccio per lo styling/concentratore che asciuga i capelli dirigendo un flusso d’aria denso sulla ciocca di capelli selezionata 2. un diffusore che mette in risalto i ricci naturali e aumenta il volume dei capelli.
  • Página 8 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A megfelelő működés érdekében a készüléket tisztán kell tartani. A tisztítás megkezdése előtt kövesd az alábbi szabályokat. 1. Használat után mindig húzd ki a készüléket a konnektorból. 2. Miután a hajszárító lehűlt, puha, nedves ruhával töröld át a készülék borítását.
  • Página 9 LIETUVIŲ PLAUKŲ DŽIOVINTUVO MODELIS MSW-24 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRIEŠ NAUDODAMI SUSIPAŽINKITE SU SAUGOS TAISYKLĖMIS. DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS 1. Prijunkite džiovintuvą prie maitinimo šaltinio ir įsitikinkite, kad oro pūtimo valdymo jungiklis yra išjungtas. 2. Pasirinkite pageidaujamus temperatūros ir greičio nustaty- mus. Dėmesio! Naudodami neuždenkite oro išleidimo angos fil- tro, esančio galinėje džiovintuvo dalyje, nes prietaisas gali lengvai perkaisti.
  • Página 10 Temperatuur- en snelheidsinstellingen Er zijn 3 temperatuurstanden, 2 luchtstroomstanden en een kou- deluchtknop. Houd de knop ingedrukt om de koele luchtstroom te gebruiken. UITRUSTING De droger is voorzien van: 1. focuskap / concentrator, die wordt gebruikt om het haar te drogen door een compacte luchtstroom naar de geselecteer- de haarlok te sturen 2.
  • Página 11 (dotyczy zasadnych napraw gwarancyjnych). W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym: 12-100 Szczytno, Korpele 71, (22) 380 52 40 serwis@mpm.pl www.mpm.pl Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji. Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
  • Página 12 8. Karta gwarancyjna jest ważna na terytorium Polski. 9. Urządzenia marki MPM agd S.A. mają zastosowanie do użyt- kowania przez konsumenta wyłącznie w gospodarstwie domowym, chyba że mają inne przeznaczenie np. witryna handlowa.
  • Página 13 2. Alegeţi temperatura şi viteza preferată. Atenţie! În timpul utilizării, nu acoperiţi filtrul de evacuare a aerului, care se află în partea din spate a uscătorului, de- oarece dispozitivul se poate supraîncălzi cu uşurinţă. Uscătorul de păr are un sistem de protecţie împotriva supraîncăl- zirii - dacă...
  • Página 14 ОСНАЩЕНИЕ Фен оснащен: 1. фокусирующий/концентрирующей насадкой, который используется для сушки волос путем направления ком- пактной струи воздуха на выбранную прядь волос 2. диффузором, подчеркивающим естественные локоны и придающим объем прическе. Аксессуары устанавливаются путем их присоединения к фену в местах пазов. Фен...
  • Página 15 ČISTENIE A ÚDRŽBA Aby žehlička fungovala správne, zariadenie musí byť čisté. Pred začatím čistenia stačí dodržiavať nižšie uvedené pokyny. 1. Po použití zariadenie vždy vyberte z elektrickej siete. 2. Po vychladnutí fénu, môžete ho zvonku utrieť vlhkou handričkou. 3. Neomotávajte kábel okolo zariadenia, ale stočte ho voľne vedľa.
  • Página 16 5. у фільтрі потрапили в отвори в корпусі фену. Потім по- верніть його за годинниковою стрілкою, поки не почуєте клацання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні параметри вказані на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 1,8 м. Гарантійний талон Зв’яжіться з вашим дилером.