GB
We expressly point out that assembly not carried out
properly by a competent installer will result in cancellation
of any right to damage compensation, in particular those
arising by virtue of the product liability act.
Contents of these kits and their fitting manuals are subject to
alteration without notice, please ensure that these
instructions are read and fully understood before
commencing installation.
The designated jacking points are accessible as per the
vehicle owner's manual. Do not jack the side bars directly.
No load should be applied to the side bars.
E
Una vez más, hacemos hincapié en el hecho de que si este
producto no es instalado correctamente por un técnico
cualificado, se anulará cualquier derecho de compensación
por posibles daños, especialmente los relativos a la
legislación vigente sobre este tipo de productos.
El contenido de los kits y sus correspondientes manuales de
montaje están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso. Es importante que lea con atención todas las
instrucciones y que las entienda perfectamente antes de
iniciar la instalación.
En el manual del propietario del vehículo se indica cómo
acceder a los puntos de fijación para el gato. No fije el gato
directamente a los Barra lateral.
No se debe colocar carga en las barras laterales.
NL
De installatie moet worden uitgevoerd door een erkende,
competente installateur. Incorrecte montage kan leiden tot
het vervallen van elk recht op schadecompensatie, met name
die met betrekking tot product aansprakelijkheid.
De inhoud van deze kits en de installatiehandleidingen
kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving. Zorg er
voor, dat u deze instructies hebt gelezen en volledig begrijpt
voordat u met de installatie begint.
De opkrikpunten vindt u in uw voertuighandleiding. Plaats
de krik niet onder de zijbalken.
Er mag geen lading op de zijbalken worden geplaatst.
DK
Det skal understreges, at montering, der udføres af en
ikke-kvalificeret montør, medfører bortfald af enhver ret til
erstatning særligt i forbindelse med erstatnings-krav, der
måtte opstå i kraft af loven om produktansvar.
Sættenes indhold og monteringsvejledninger kan ændres
uden varsel, og vejledningerne skal derfor læses og forstås,
før monteringen påbegyndes.
De udpegede løftepunkter er tilgængelige i henhold til
køretøjets instruktionsbog. Brug ikke donkraft direkte under
sidestængerne.
Der må ikke placeres nogen belastning på sidestængerne.
PL
Pragniemy wyraŸnie podkreœliæ, ¿e nieprawid³owy monta¿
przeprowadzony przez niekompetentne osoby bêdzie
podstaw¹ rezygnacji z ewentualnego prawa do
odszkodowania, w szczególnoœci wynikaj¹cych z mocy
ustawy o odpowiedzialnoœci za produkt.
Zawartoœæ opisywanych zestawów i instrukcje ich monta¿u
mog¹ ulec zmianie bez uprzedzenia; przed rozpoczêciem
instalacji nale¿y zapoznaæ siê z instrukcjami i upewniæ siê, ¿e
zosta³y w pe³ni zrozumia³e.
Po³o¿enie punktów podparcia jest opisane w instrukcji
u¿ytkowania. Nie podpieraj bezpoœrednio pod bocznymi
prêtami.
Na prêtach bocznych nie nale¿y k³aœæ ¿adnego obci¹¿enia.
i
F
Nous tenons à insister tout particulièrement sur le fait que si
ce produit n'est pas correctement assemblé par un technicien
compétent, aucun droit de compensation ne sera recevable en
cas de dommages, notamment les droits en vertu de la loi
concernant la responsabilité à l'égard des produits.
Le contenu de ce produit, ainsi que des guides de montage
qui les accompagnent est sujet à modifications sans préavis;
lisez attentivement ces instructions avant de procéder à
l'installation.
Les points de levage désignés sont accessibles selon les
indications du mode d'emploi du véhicule. Ne pas placer
le cric directement sous les Barres latérales.
Aucune charge ne doit être placée sur les barres latérales.
PT
Mais uma vez, ressaltamos o fato de que se este produto não
for instalado corretamente por técnico qualificado, será
anulado qualquer direito a indenização por eventuais danos,
principalmente aqueles relacionados à legislação em vigor
sobre este tipo de produto.
O conteúdo dos kits e seus respectivos manuais de montagem
estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso.
É importante que você leia todas as instruções
cuidadosamente e as compreenda completamente antes de
iniciar a instalação.
O manual do proprietário do veículo indica como acessar os
pontos de montagem do macaco. Não prenda o macaco
diretamente nas barras laterais.
Nenhuma carga deve ser colocada nas barras laterais.
S
Vi meddelar att montering, som inte görs fackmannamässigt,
kommer att häva rätten till kompensation för skador, speciellt
rättigheter enligt lagen om produktansvar.
Innehållet i dessa satser och deras bruksanvisningar kan
komma att ändras utan förvarning. Vänligen läs dessa
anvisningar noga innan du påbörjar monteringen.
Fästpunkterna för domkraft specificeras i bilens
bruksanvisning. Placera inte domkraften direkt mot
sidostängerna.
Ingen belastning bör placeras på sidostängerna.
FIN
Jos asennuksen suorittaa joku muu kuin pätevä
ammattilainen, tämä kumoaa asiakkaan oikeuden
vahingonkorvauksiin, erityisesti sellaisiin, jotka perustuvat
tuotevastuulakiin.
Kiiinnityssarjan sisältöä ja asennusohjeita voidaan muuttaa
siitä etukäteen ilmoittamatta. Näihin ohjeisiin tulee perehtyä
huolellisesti ennen ennen asennuksen aloittamista.
Auton omat nostopisteet ovat käytettävissä omistajan
käsikirjan ohjeiden mukaan. Älä nosta suoraan sivutangon
alta.
Sivutangon ei saa asettaa kuormaa.
SK
·Upozoròujeme, že inštalácia vykonaná nesprávne alebo
nekompetentnou osobou, ruší všetky práva na kompenzáciu
škôd, obzvláš tých spôsobených poruchou produktu.
·Obsah týchto sád a návody na ich montáž podliehajú
zmenám bez predchád-zajúceho upozornenia. Prosím,
uistite sa, že ste si pokyny pred inštaláciou preèítali a
dostatoène ste im porozumeli.
·Urèené zdvíhacie body sú prístupné pod¾a návodu na
obsluhu vozidla. Neumiestòujte zdvihák priamo na boèné
tyèe.
·Na boèné tyèe by sa nemalo klás žiadne za aženie.
P 02 / 07
DE
Beachten Sie bitte, dass bei Schäden in Folge unsachgemäßen
Einbaus sämtliche Garantieansprüche erlöschen.
Das Recht zu Änderungen an Inhalt von Montagesatz und
Einbauanleitung ohne Vorankündigung bleibt vorbehalten.
Lesen Sie vor dem Einbau diese Anleitung sorgfältig durch.
Der Zugang zu den Wagenheberaufnahmen erfolgt gemäß
den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
An den Schwellerrohren darf nicht direkt aufgebockt werden.
Es sollte keine Last auf die Schwellerrohre ausgeübt werden.
I
Vi informiamo che, in caso di installazione scorretta e/o non
eseguita da un installatore competente, il Cliente perderà ogni
diritto a un eventuale rimborso danni e, specificamente, ogni
diritto previsto dalle leggi sulla responsabilità di prodotto.
I contenuti di questi kit e i relativi manuali di installazione
sono soggetti a modifica senza preavviso. Si raccomanda di
leggere attentamente e integralmente tali istruzioni e di
sincerarsi di averle comprese prima di procedere
all'installazione.
I punti di sollevamento designati sono accessibili come
descritto nel manuale utente del veicolo. Non sollevare
direttamente i barre laterali.
Nessun carico deve essere posizionato sulle barre laterali.
N
Vi bemerker at montasje som ikke utføres korrekt, av en
kompetent installatør, vil resultere i annullering av all rett til
erstatning for enhver skade, spesielt de som oppstår av arten
produktansvar.
Innholdene i disse sett og deres monteringsanvisninger kan
endres uten forvarsel. Vennligst påse at disse instruksjonene
leses grundig og er forstått innen installasjonen startes.
De definerte jekkepunktene må benyttes som beskrevet I
bilens brukerhåndbok. Ikke jekk stigtrinnene direkte.
Ingen last skal legges på sidestengene.
CZ
Upozoròujeme, že instalace provedená nesprávnì nebo
nekompetentní osobou, ruší veškerá práva na kompenzaci
škod, obzvláštì tech zpùsobených poruchou produktu.
Obsah tìchto sad a návody na jejich montáž podléhají
zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Prosím, ujistìte se,
že jste si pokyny pøed instalací pøeèetly a dostateènì jim
rozumíte.
Urèené zvedací body jsou pøístupné podle návodu k vozidlu.
Nezvedejte boèní tyèe pøímo.
Na boèní tyèe by nemìlo být kladeno žádné zatížení.
RO
·Vã atragem atenþia cã montajul efectuat incorect sau de
cãtre personal neautorizat duce la anularea oricãrui drept de
compensare a eventualelor daune produse utilizatorului.
·Conþinutul acestor pachete precum ºi al instrucþiunilor de
montaj pot fi modificate fãrã preaviz. Vã rugãm sã vã
asiguraþi cã aceste instrucþiuni sunt citite ºi înþelese înainte
de a începe instalarea.
·Punctele de ridicare desemnate sunt accesibile conform
manualului de utilizare al vehiculului. Nu folosi?i cricul d
irect pe barele laterale.
·Nicio sarcinã nu trebuie plasatã pe barele laterale.
R2371ADE00 22/04/2022 REV03