The 110-240 VAC / DC and 24-48 V DC power supplies cannot
EN
be present at the same time
Die Stromversorgungen AC/DC 110-240 V und DC 24-48 V
DE
dürfen nicht gleichzeitig vorhanden sein
Les alimentations 110-240 V CA/CC et 24-48 V CC ne peuvent
FR
pas être opérationnelles en même temps
Las alimentaciones de 110-240 V AC/DC y 24-48 V DC no pue -
ES
den estar presentes al mismo tiempo
Le alimentazioni AC/DC 110 ... 240 V e DC 24 ... 48 V non pos -
IT
sono essere presenti contemporaneamente
U
f
Max power consumption / Max. Leistungsaufnahme / Puissance
absorbée max. / Potencia máx. consumida / Potenza assorbita max. /
Consumo de potência máx. / Maks. güç tüketimi / Макс.
потребляемая мощность / Maks. pobór mocy / 最大能耗
Inrush current / Einschaltstrom / Courant d'appel à l'enclenchement /
Corriente de conexión / Corrente d'inserzione / Corrente de ligação /
Çalıştırma akımı / Пусковой ток / Prąd włączenia / 接通电流
Maximum switching voltage / Maximale Schaltspannung / Tension de
coupure max. / Tensión máxima de maniobra / Tensione di commuta -
zione max. / Tensão de comutação máx. / Maksimum anahtarlama
gerilimi / Макс. напряжение включения / Maksymalne napięcie
1)
przełączenia / 最大开关电压
Maximum switching current / Maximaler Schaltstrom / Courant com -
muté max. / Corriente máxima de maniobra / Corrente di commuta -
zione max. / Corrente de comutação máxima / Maksimum
anahtarlama akımı / Макс. пусковой ток / Maksymalny prąd przełąc -
1)
zenia / 最大开关电流
Dielectric strength between open contacts and between each contact
and the supply / Durchschlagfestigkeit zwischen offenen Kontakten
sowie zwischen jedem Kontakt und der Versorgung / Rigidité
diélectrique entre les contacts ouverts et entre chaque contact et l'ali -
mentation / Resistencia dieléctrica entre contactos abiertos y entre
cada contacto y la alimentación / Rigidità dielettrica tra i contatti
aperti nonché tra ogni contatto e l'alimentazione / Resistência
dielétrica entre contactos abertos, bem como entre cada contacto e a
alimentação / Açık kontaklar ve her kontak ile besleme arasındaki die -
lektrik dayanım / Электрическая прочность между открытыми
контактами и между каждым отдельным контактом и питанием /
Wytrzymałość elektryczna między otwartymi stykami oraz między sty -
kiem a zasilaniem / 断开触点之间以及各触点与电源之间的介电强度
1)
Data related to a resistive load / Spezifische Daten für ohmsche Last / Données relatives à une charge résistive / Los datos hacen referencia a una
carga resistiva / Dati relativi a un carico resistivo / Dados relacionados com uma carga ôhmica / Veriler, ohmik yükle ilgilidir / Данные, относящиеся
к активной нагрузке / Dane dotyczące obciążenia rezystancyjnego / 电阻负载相关数据
As fontes de alimentação de 110-240 VAC / DC e 24-48 V DC
PT
não podem estar presentes em simultâneo
110-240 VAC / DC ve 24-48 V DC güç kaynakları aynı anda
TR
mevcut olamaz
Одновременно не могут присутствовать источники
РУ
питания 110-240 В переменного / постоянного тока и 24-
48 В постоянного тока
Zasilanie 110-240 VAC / DC oraz zasilanie 24-48 V DC nie
PL
mogą być obecne w tym samym czasie
不能同时使用 110-240 V AC/ DC 和 24-48 V DC 电源
中
Supply / Versorgung /
Supply / Versorgung /
Alimentation / Ali -
Alimentation / Ali -
mentación / Alimenta -
mentación / Alimenta -
zione / Alimentação /
zione / Alimentação /
Besleme / Питание /
Besleme / Питание /
Zasilanie / 电源
Zasilanie / 电源
110 ... 240 V AC / DC
24 ... 48 V DC
105 ... 265 V AC
21.5 ... 53 V DC
45 ... 66 Hz
10 VA / W
1 A max. 10 ms
1 A max. 10 ms
-
-
-
Output contacts / Ausgangs -
kontakte / Contacts de sortie
/ Contactos de salida / Con -
tatti d'uscita / Contactos de
saída / Çıkış kontakları /
Выходные контакты / Styki
wyjściowe / 输出触点
-
-
-
10 W
10 VA / W
-
-
150 V DC ... 250 V DC
21.5 ... 53 V DC
-
2 A @ 30 V DC,
0.8 A @ 50 V DC,
0.2 A @ 150 V DC,
4 A @ 250 V AC
-
1000 V AC
(1 minute @ 50 Hz)
L1V30487957034-03
3ZW1012-0VW00-0DA0
5