Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Flamingo Pet Products • Hagelberg 14, 2440 Geel - Belgium • www.flamingo.be
Type
L/H
Shark 300
300
Shark 550
550
Max. permitted fluid temperature 35°C
Hz
IPX
50/60
8
220V-240V
50/60
8
220V-240V
0,6m
AC
WATT
4W
10W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flamingo Shark 300

  • Página 1 Type WATT Shark 300 50/60 220V-240V Shark 550 50/60 220V-240V Max. permitted fluid temperature 35°C 0,6m Flamingo Pet Products • Hagelberg 14, 2440 Geel - Belgium • www.flamingo.be...
  • Página 2 Biological Filter Shark 300 & 500 Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instrucciones Istruzioni Bruksanvisning Инструкции...
  • Página 3 QMax 300 L/H • IPX8 AC 220V-240V • 50/60Hz Max. permitted fluid temperature 35°C 0,6m...
  • Página 4 BIOLOGICAL FILTER • for fresh and marine water • main biological filter or for supplemental filtration • perfect anchoring on the glass thanks to high-power suction cups • filtration materials and pump included BIOLOGISCHE FILTER • für friches und Meerwasser •...
  • Página 5 - Place the heater in the desired location. You tivate the micro organism to nurture bacteria. can use the 50 W Flamingo heater for this filter. Section C is for aeration: the suitable pump in- If the heater is longer than the filter, add the ex-...
  • Página 6 Wachstum von Mikroorganismen zwecks - Geben Sie das Heizelement an die gewünschte Ernährung der Bakterien. Stelle. Sie können das 50 W Flamingo-Heizele- Teil C dient der Belüftung: die geeignete Pumpe ment für diesen Filter benutzen. Ist das Heize- in dieser Kammer leitet das gereinigte Wasser in lement länger als der Filter, geben Sie die zusät-...
  • Página 7 Deze biologische filter is uitermate geschikt voor het onderhoud van het water in uw aquarium. (NL) De drie delen van de biologische filter vervullen Montage-instructies voor de filter verscheidene functies om het water te zuiveren 1. verlengstuk voor bevestiging van verwar- en de beste levensomstandigheden te garande- mingselement ren voor vissen en ander levend materiaal:...
  • Página 8 Pour ce filtre, vous pouvez utiliser le mes destines à nourrir les bactéries. chauffe eau Flamingo de 50 W. Si le chauffe eau La partie C concerne l’aération: la pompe ap- est plus grand que le filtre, ajoutez l’ e xtension propriée se trouvant dans cette partie dirige...
  • Página 9 Este filtro biológico es ideal para mantener la situación del agua en su acuario. Las tres sec- (ES) ciones de las que dispone el filtro en su interior Instrucciones de montaje realizan múltiples funciones, destinadas a puri- del filtro ficar el agua y formular el mejor entorno de vida 1.
  • Página 10 Per questo filtro, è possibile utilizzare il nutrire i batteri. riscaldatore Flamingo da 50 W. Se il riscaldatore La Sezione C è per l’aerazione: l’apposita è più lungo del filtro, aggiungete la prolunga del pompa all’interno di questa sezione consente...
  • Página 11 Detta biologiska filter är perfekt för underhåll av vattnet i ditt akvarium. Tre sektioner inuti (SV) det biologiska filtret har olika funktioner för att Monteringsanvisningar filter rena vattnet och skapa den bästa livsmiljön för 1. förlängningsstycke värmare fiskar och annat levande: 2.
  • Página 12 обеспечивая свежесть и прозрачность воды. - Установите нагреватель в желаемом 3. Биологическая фильтрация: керамические кольца положении. Для этого фильтра можно способствуют культивированию микроорганизмов и использовать нагреватель Flamingo мощностью росту колоний бактерий. 50 Вт. Если длина нагревателя больше Секция предназначена для...

Este manual también es adecuado para:

Shark 550