Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOTOCELLULE A BATTERIA
PHOTOCELLULES À BATTERIE
PHOTOCELLS WITH BATTERIES
BATTERIEPHOTOZELLEN
FOTOCÉLULAS A BATERÍA
cod. ACG8038
TX
WIRELESS
RX
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 04 / ENGLISH page 06 / DEUTSCH pag. 08 / ESPAÑOL pag. 10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB ACG8083

  • Página 1 FOTOCELLULE A BATTERIA PHOTOCELLULES À BATTERIE PHOTOCELLS WITH BATTERIES BATTERIEPHOTOZELLEN FOTOCÉLULAS A BATERÍA cod. ACG8038 WIRELESS ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 04 / ENGLISH page 06 / DEUTSCH pag. 08 / ESPAÑOL pag. 10...
  • Página 2 La durata delle batterie è superiore a 15 mesi. può essere orientato in tre diverse direzioni, per adattarsi alle diverse Questo prodotto può essere collegato a centraline RIB dotate di situazioni di installazione. autotest in conformità alla norma EN13849-1:2007. Può quindi essere La fotocellula dispone di due morsetti per il collegamento del contatto utilizzato per creare un impianto conforme alla EN13241-1:2003.
  • Página 3 NSTALLAZIONE - Fissare le fotocellule servendosi delle dime di foratura in dotazione (fig. TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) - Eseguire i collegamenti come indicato nei paragrafi precedenti e selezionare l’alimentazione del trasmettitore tramite l’apposito jumper (J1, Fig. 1B): - Scegliere la stessa frequenza di funzionamento sul ricevitore e sul trasmettitore tramite gli appositi jumper (J2, fig 1A e 1B): Frequenza 1: Jumper disinserito Frequenza 2: Jumper inserito...
  • Página 4 La durée des batteries est supérieure à 15 mois. peut être orienté dans trois directions pour s’adapter aux différentes Ce produit peut être relié à des coffret électronique RIB doués situations d’installation. d’autotest conformément à la norme EN13849-1:2007. Il peut donc La photocellule dispose de deux bornes pour la liaison du contact sec être utilisé...
  • Página 5 NSTALLATION - Fixer les photocellules à l’aide des gabarits de perçage fournis (fig. 2). TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) - Effectuer les connexions comme indiqué dans les paragraphes précédents et sélectionner l’alimentation de l’émetteur au moyen du cavalier prévu à cet effet (J1, Fig. 1B): - Choisir la même fréquence de fonctionnement sur le récepteur et sur l’émetteur à...
  • Página 6 The battery life-span is more than 15 months. The optical unit (emitter diode + lens) of the transmitter and of the receiver This product can be connected to RIB control boards equipped with can be oriented in three different directions so it can be adapted to autotest in compliance with Norm EN13849-1:2007.
  • Página 7 NSTALLATION - Fix the photocell using the supplied drilling template (fig. 2). TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) - Make connections as indicated in the previous paragraphs and select the transmitter power supply with the specific jumper (J1, Fig. 1B): - Select the same operating frequency on the receiver and on the transmitter with the specific jumpers (J2, fig 1A &...
  • Página 8 Anpassung an verschiedene Installationsvorgaben in drei Dieses Produkt kann mit einer mit Autotest vorgesehenen verschiedene Richtungen orientiert werden. elektronischen RIB Steuerung verbunden werden, gemäß der EU- Die Fotozelle ist mit zwei Klemmen für den Anschluss des potentialfreien Norm EN13849-1:2007.
  • Página 9 NSTALLATION - FBefestigen Sie die Fotozellen unter Verwendung der mitgelieferten TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) Bohrschablonen (Abb. 2). - Stellen Sie die Anschlüsse wie in den vorstehenden Abschnitten angegeben aus und wählen Sie die Speisung des Senders mit Hilfe des entsprechenden Jumpers (J1, Abb.
  • Página 10 La duración de las baterías es superior a 15 meses. El grupo óptico (diodo emisor + lente) del transmisor y del receptor Se puede conectar este producto a cuadros electrònicos RIB puede ser orientado en tres direcciones diferentes, para adaptarse a las dotados de Autotest, de acuerdo con las normas europeas EN13849- diferentes situaciones de instalación.
  • Página 11 NSTALACIÓN - Fije las fotocélulas utilizando las plantillas de perforación suministradas TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) (Fig. 2). - Realice las conexiones tal como se describe en los párrafos anteriores y seleccione la alimentación del transmisor con el puente correspondiente (J1, Fig.
  • Página 12 FOTOCELLULE A BATTERIA R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DI QUALITÀ CERTIFICATO DA DNV Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it BY DNV DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...