Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

W IN EC O O LE R
R ET RO X X L
ELECTRIC WINE COOLER
VINOTECA ELÉCTRICA
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create RETRO XXL

  • Página 1 W IN EC O O LE R R ET RO X X L ELECTRIC WINE COOLER VINOTECA ELÉCTRICA USER MANUAL...
  • Página 4 WI NEC OOL ER R ETRO X X L IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Control Panel Panel de control Storage scheme Esquema de almacenamiento Installation Instalación Instructions Instrucciones Problem resolution Resolución de problemas Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento...
  • Página 5 WIN EC OOLE R RET RO X XL I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Pannello di controllo Schalttafel Schema di conservazione Speicherschema Installazione Installation Istruzioni Anweisungen Risoluzione del problema Problemlösung Pulizia e manutenzione Reinigung und Instandhaltung NEDERLANDS POLSKI...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our winecooler Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war- ranty, purchase receipt and box.
  • Página 7 • Make sure electrical connections are clean and dry before powering on. Unplug when not in use and before cleaning, repairing, maintaining, or moving the winecooler. • To ensure your safety, do not place your winecooler in damp places. • This winecooler is not designed to work with an extension cord, external timer, or separate remote control system.
  • Página 8 PARTS LIST 1. Light 2. Control panel 3. Door 4. Shelves 5. Legs CONTROL PANEL 1. On/off button 2. Light button 3. Screen 4. Temperature increase button 5. Temperature decrease button To minimize energy consumption, make sure you respect the filling capacity of your wine cellar.
  • Página 9 INSTALLATION Before putting your winecooler into operation: • Remove all components from both internal and external packaging and verify that none of the parts are missing. • Before the first use, it is recommended to wait at least eight hours before connecting the winecooler so that the oil can return to the compressor.
  • Página 10 PROBLEM RESOLUTION TROUBLE POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS She's not connected. The winecooler doesn't work. The circuit breaker has tripped or the fuse is bad. Check if the outlet is powered by connecting another electrical device. Make sure there is not too much in the winecooler. Check temperature setting.
  • Página 11 TROUBLE POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS Make sure all food and beverages in the winecooler are up to date and properly packaged. If not, it should be removed immediately or repack- aged. Smells Check for spills on each shelf, rack, and drawer. It may be necessary to remove the drawers to check that no spillage has been found under them.
  • Página 12 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra vinoteca. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 13 • Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén limpias y secas antes de encenderlo. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de limpiar, repa- rar, mantener o mover la vinoteca. • Para garantizar su seguridad, no coloque su vinoteca en lugares húmedos. •...
  • Página 14 LISTADO DE PARTES 1. Luz 2. Panel control 3. Puerta 4. Baldas 5. Patas PANEL DE CONTROL 1. Botón encendido / apagado 2. Botón luz 3. Pantalla 4. Botón aumento temperatura 5. Botón descenso temperatura Para minimizar el consumo de energía, asegúrese de respetar la capacidad de llenado de su vinoteca.
  • Página 15 INSTALACIÓN Antes de poner en funcionamiento su vinoteca: • Retire todos los componentes del embalaje tanto interno como externo y verifique que no falte ninguna de las partes. • Antes del primer uso, se recomienda esperar al menos ocho horas antes de conectar la vi- noteca para que el aceite pueda volver al compresor.
  • Página 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIONES No está conectada. El interruptor automático se ha disparado o el fusible está dañado. La vinoteca no funciona. Compruebe si el tomacorriente se alimenta conectando otro dispositivo eléctrico. Asegúrese de que no haya demasiada cantidad en la vinoteca. Verifique el ajuste de temperatura.
  • Página 17 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIONES Asegúrese de que todos los alimentos y bebidas en la vinoteca estén en fecha y debidamente envasados. Si no es así, debe retirarse inmediata- mente o volver a envasarse. Olores Revise si hay derrames en cada estante, rejilla y cajón. Puede ser nece- sario retirar los cajones para comprobar que no se ha encontrado ningún derrame debajo de ellos.
  • Página 18 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nossa adega. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 19 • Certifique-se de que as conexões elétricas estejam limpas e secas antes de ligar. Desconecte quando não estiver em uso e antes de limpar, repa- rar, manter ou mover a adega. • Para garantir a sua segurança, não coloque a sua adega em locais húmidos.
  • Página 20 LISTA DE PEÇAS 1. Luz 2. Painel de controle 3. Porta 4. Prateleiras 5. Pernas PAINEL DE CONTROLE 1. Botão ligar / desligar 2. Botão de luz 3. Tela 4. Aumento de temperatura 5. Diminuição de temperatura Para minimizar o consumo de energia, certifique-se de respeitar a capacidade de enchimen- to da sua adega.
  • Página 21 INSTALAÇÃO Antes de colocar a sua adega em funcionamento: • Remova todos os componentes da embalagem interna e externa e verifique se nenhuma das peças está faltando. • Antes do primeiro uso, é recomendável esperar pelo menos oito horas antes de conectar a adega para que o óleo possa retornar ao compressor.
  • Página 22 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DIFICULDADE POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÕES Ela não está conectada. O disjuntor disparou ou o fusível está com defeito. A adega não funciona. Verifique se a tomada está energizada conectando outro dispositivo elétrico. Certifique-se de que não há muito na adega. Verifique a configuração de temperatura.
  • Página 23 DIFICULDADE POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÕES Certifique-se de que todos os alimentos e bebidas da adega estejam at- ualizados e devidamente embalados. Caso contrário, deve ser removido imediatamente ou reembalado. Cheiros Verifique se há derramamentos em cada prateleira, rack e gaveta. Pode ser necessário remover as gavetas para verificar se não foi encontrado nenhum derramamento sob elas.
  • Página 24 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre cave à vin. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisa- tion optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte.
  • Página 25 • N'installez aucun autre équipement électrique dans la cave à vin. • Installez la cave à vin sur une surface plane, dure et stable, à l'écart des sources de lumière directe du soleil ou de chaleur excessive telles que des radiateurs, des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
  • Página 26 LISTE DES PIÈCES 1. Léger 2. Panneau de commande 3. Porte 4. Des étagères 5. Jambes PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton lumière 3. Écran 4. Augmentation de la température 5. Diminution de la température Pour minimiser la consommation d’énergie, veillez à respecter la capacité de remplissage de votre cave à...
  • Página 27 INSTALLATION Avant la mise en service de votre cave à vin : • Retirez tous les composants de l'emballage interne et externe et vérifiez qu'aucune des pièces ne manque. • Avant la première utilisation, il est recommandé d'attendre au moins huit heures avant de brancher la cave à...
  • Página 28 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS Elle n'est pas connectée. La cave à vin ne fonctionne Le disjoncteur s'est déclenché ou le fusible est défectueux. pas. Vérifiez si la prise est alimentée en connectant un autre appareil élec- trique.
  • Página 29 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS Le temps chaud et humide augmente le degré interne d'accumulation de De l'humidité se forme givre. C'est normal. sur les parois internes ou Ouvrez la porte moins souvent et assurez-vous qu'elle est toujours bien externes de la cave à vin fermée.
  • Página 30 I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra cantina. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan- tirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 31 o altri apparecchi che producono calore. • Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano puliti e asciutti prima dell'accensione. Staccare la spina quando non è in uso e prima di pulire, riparare, effettuare la manutenzione o spostare la cantina . • Per garantire la tua sicurezza, non posizionare la tua cantina in luoghi umidi.
  • Página 32 ELENCO DELLE PARTI 1. Leggero 2. Pannello di controllo 3. Porta 4. Scaffali 5. Le gambe PANNELLO DI CONTROLLO 1. Accensione/spegnimento 2. Pulsante luce 3. Schermo 4. Aumento temperatura 5. Diminuzione della temperatura Per ridurre al minimo il consumo di energia, assicurati di rispettare la capacità di riempimen- to della tua cantina.
  • Página 33 INSTALLAZIONE Prima di mettere in funzione la vostra cantina: • Rimuovere tutti i componenti sia dall'imballaggio interno che da quello esterno e verifi- care che nessuna delle parti manchi. • Prima del primo utilizzo si consiglia di attendere almeno otto ore prima di collegare la cantina in modo che l'olio possa ritornare al compressore.
  • Página 34 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA PROBLEMI POSSIBILE CAUSA E SOLUZIONI Non è collegata. L'interruttore è scattato o il fusibile è danneggiato. La cantina non funziona. Verificare se la presa è alimentata collegando un altro dispositivo elettrico. Assicurati che non ci sia troppo nella cantina. Controllare l'impostazione della temperatura.
  • Página 35 PROBLEMI POSSIBILE CAUSA E SOLUZIONI Assicurati che tutti i cibi e le bevande nella cantina siano aggiornati e adeguatamente imballati. In caso contrario, deve essere rimosso imme- diatamente o riconfezionato. Odori Verificare la presenza di fuoriuscite su ogni ripiano, rack e cassetto. Po- trebbe essere necessario rimuovere i cassetti per verificare che sotto di essi non sia stata rilevata alcuna fuoriuscita.
  • Página 36 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkeller entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nut- zung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Página 37 • Installieren Sie den Weinkühlschrank auf einer ebenen, harten und stabi- len Oberfläche, entfernt von Quellen direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Hitze wie Heizkörper, Heizungen oder anderen wärmeerzeu- genden Geräten. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Anschlüsse sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Página 38 LISTE DER EINZELTEILE 1. Hell 2. Schalttafel 3. Tür 4. Regale 5. Beine SCHALTTAFEL 1. An / aus Schalter 2. Lichttaste 3. Bildschirm 4. Temperaturerhöhungstaste 5. Zum Absenken der Temperatur Um den Energieverbrauch zu minimieren, achten Sie auf die Füllkapazität Ihres Weinkellers. SPEICHERSCHEMA Fassungsvermögen: 76 Flaschen in Standardgröße (75 cl).
  • Página 39 INSTALLATION Bevor Sie Ihren Weinkeller in Betrieb nehmen: • Entfernen Sie alle Komponenten sowohl aus der Innen- als auch aus der Außenverpack- ung und vergewissern Sie sich, dass keine Teile fehlen. • Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, mindestens acht Stunden zu warten, bevor Sie den Weinkeller anschließen, damit das Öl zum Kompressor zurückkehren kann.
  • Página 40 PROBLEMLÖSUNG ÄRGER MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN Sie ist nicht verbunden. Der Weinkeller funktioniert Der Schutzschalter hat ausgelöst oder die Sicherung ist defekt. nicht. Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird, indem Sie ein anderes elektrisches Gerät anschließen. Achten Sie darauf, dass nicht zu viel im Weinkeller ist. Temperatureinstellung prüfen.
  • Página 41 ÄRGER MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN Heißes, feuchtes Wetter erhöht den Grad der internen Reifbildung. Das Feuchtigkeit bildet ist normal. sich an den Innen- oder Außenwänden des Öffnen Sie die Tür seltener und achten Sie darauf, dass sie immer sicher Weinkellers geschlossen ist.
  • Página 42 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze wijnkoeler. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 43 • Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen schoon en droog zijn voor- dat u het apparaat inschakelt. Haal de stekker uit het stopcontact wan- neer deze niet in gebruik is en voordat u de wijnkoeler reinigt, repareert, onderhoudt of verplaatst. •...
  • Página 44 ONDERDELEN LIJST 1. Licht 2. Controlepaneel 3. Deur 4. Planken 5. Benen CONTROLEPANEEL 1. Aan / uit knop 2. Lichtknop 3. Scherm 4. Temperatuurverhogingsknop 5. Temperatuur verlagen knop Om het energieverbruik tot een minimum te beperken, moet u ervoor zorgen dat u de vulca- paciteit van uw wijnkelder respecteert.
  • Página 45 INSTALLATIE Voordat u uw wijnkoeler in gebruik neemt: • Verwijder alle componenten uit zowel de interne als de externe verpakking en controleer of er geen onderdelen ontbreken. • Voor het eerste gebruik is het raadzaam om ten minste acht uur te wachten voordat u de wijnkoeler aansluit, zodat de olie kan terugkeren naar de compressor.
  • Página 46 PROBLEEM OPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN Ze is niet verbonden. De stroomonderbreker is geactiveerd of de zekering is defect. De wijnkoeler werkt niet. Controleer of het stopcontact van stroom wordt voorzien door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten. Zorg dat er niet te veel in de wijnkoeler staat.
  • Página 47 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN Zorg ervoor dat al het eten en drinken in de wijnkoeler up-to-date en goed verpakt is. Als dit niet het geval is, moet het onmiddellijk worden verwij- derd of opnieuw worden verpakt. Ruikt Controleer op morsen op elke plank, elk rek en elke lade. Het kan nodig zijn om de laden te verwijderen om te controleren of er geen morsen onder is gevonden.
  • Página 48 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej winiarni. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Página 49 • Zainstaluj chłodziarkę do wina na równej, twardej i stabilnej powierzch- ni, z dala od źródeł bezpośredniego światła słonecznego lub nadmier- nego ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne urządzenia wytwa- rzające ciepło. • Przed włączeniem upewnij się, że połączenia elektryczne są czyste i su- che.
  • Página 50 LISTA CZĘŚCI 1. Lekki 2. Panel sterowania 3. Drzwi 4. Półki 5. Nogi PANEL STEROWANIA 1. Włącznik / wyłącznik 2. Przycisk światła 3. Ekran 4. Zwiększania temperatury 5. Obniżania temperatury Aby zminimalizować zużycie energii, upewnij się, że szanujesz pojemność swojej piwnicy na wino.
  • Página 51 INSTALACJA Przed uruchomieniem winiarni • Usuń wszystkie elementy z opakowania wewnętrznego i zewnętrznego i sprawdź, czy nie brakuje żadnej części. • Przed pierwszym użyciem zaleca się odczekać co najmniej osiem godzin przed podłączeni- em piwnicy na wino, aby olej mógł wrócić do kompresora. Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy zbiornik na wodę...
  • Página 52 ROZWIĄZANIE PROBLEMU KŁOPOTY MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIA Ona nie jest połączona. Wyłącznik automatyczny zadziałał lub bezpiecznik jest uszkodzony. Piwnica z winami nie działa. Sprawdź, czy gniazdko jest zasilane, podłączając inne urządzenie elektryczne. Upewnij się, że w piwnicy nie ma zbyt wiele. Sprawdź...
  • Página 53 KŁOPOTY MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIA Upewnij się, że wszystkie potrawy i napoje w piwnicy na wino są aktualne i odpowiednio zapakowane. Jeśli nie, należy go natychmiast usunąć lub przepakować. Pachnie Sprawdź, czy nie ma wycieków na każdej półce, stojaku i szufladzie. Konieczne może być...
  • Página 56 Made in P.R.C.