Prontosan
®
Debridement Pad
Tampone per debridement di lesioni
IT
Istruzioni per l'uso
Prontosan® Debridement Pad è realizzato in microfibra
con funzione di debridement e presenta un rivestimento
esterno con funzione assorbente. Il dispositivo è confezionato
singolarmente e sterilizzato con ossido di etilene. Prontosan®
Debridement Pad è un dispositivo esclusivamente monouso
e non deve essere risterilizzato. Il dispositivo è sterile purché
la confezione non sia danneggiata o aperta.
Indicazioni
Prontosan® Debridement Pad consente il debridement rapido,
efficace e sicuro.
Prontosa n® Debridement Pad rimuove strati fibrinosi e
residui di cellule necrotiche (detriti) dalla lesione e assorbe
l'essudato in eccesso. Il tessuto sano non viene danneggiato.
Con Prontosan® Debridement Pad si ottengono buoni risultati
anche in presenza di strati cheratosici e necrotici, se trattati
precedentemente con debridement autolitico.
Composizione: polipropilene, poliestere
Uso
1) Rimuovere la medicazione precedente.
2) Eseguire il debridement:
a) Inumidire il lato non stampato del tampone con la solu-
zione per l'irrigazione delle lesioni Prontosan® oppure, se non
disponibile, con soluzione fisiologica o acqua distillata.
Attenersi alle direttive locali, se esistenti.
b) Esercitando una leggera pressione, passare il lato inumidito
sulla lesione e sulla cute limitrofa con movimenti circolari.
Dopo il debridement si raccomanda di irrigare ancora a
fondo la ferita con la soluzione Prontosan® e di proseguire
con il trattamento standard.
Misure precauzionali
- Non utilizzare Prontosan® Debridement Pad come medicazione.
- Non utilizzare il dispositivo in caso di intolleranza
nota o di allergia a uno o più componenti dello stesso.
- Prontosan® Debridement Pad non deve essere tagliato.
Pad voor wonddebridement
NL
Gebruiksaanwijzing
Prontosan® Debridement Pad bestaat uit microvezels die
debrideren en op de achterzijde een coating die absorbeert.
Het product is afzonderlijk verpakt en met ethyleenoxide
gesteriliseerd. Prontosan® Debridement Pad is alleen bestemd
voor eenmalig gebruik en mag niet opnieuw worden ge-
steriliseerd. Het product is steriel, zolang de verpakking
niet geopend of beschadigd is.
Indicaties
Prontosan® Debridement Pad dient in het kader van wondbed-
verbetering voor een snel, doeltreffend en veilig debridement.
Prontosan® Debridement Pad verwijdert fibrine en debris en
neemt overtollig exsudaat op. Intact weefsel wordt ontzien.
Toepassing van de Prontosan® Debridement Pad leidt ook
bij keratose en necrotisch beslag tot een goed resultaat,
als dit vooraf autolytisch wordt behandeld.
Samenstelling: polypropyleen, polyester
Gebruiksaanwijzing
1) Verwijder het oude wondverband.
2) Voer het debridement uit:
a)Bevochtig de onbedrukte kant van de pad met het wond-
reinigingsmiddel Prontosan® of, indien niet beschikbaar, met
een fysiologische zoutoplossing of gedestilleerd water. Indien
er lokale richtlijnen bestaan, moeten deze worden opgevolgd.
b) Veeg met zachte druk met de bevochtigde kant in cirkelvor-
mige bewegingen over de wond en de huid rondom de wond.
Na het debridement is het raadzaam de wond nog eens
grondig met Prontosan® vloeistof te reinigen en de stan-
daardbehandeling voort te zetten.
Voorzorgsmaatregelen
- Prontosan® Debridement Pad niet als wondverband gebruiken.
- Bij een bekende onverdraagbaarheid of allergie voor een of
meerdere bestanddelen mag het product niet worden gebruikt.
- Prontosan® Debridement Pad mag niet op maat worden geknipt.
Debrideringspute for s å r
NO
Bruksanvisning
Prontosan Debridement Pad består av mikrofibre, som debri-
derer, og et absorberende lag på baksiden. Debrideringsputen
er pakket enkeltvis og sterilisert med etylenoksyd. Prontosan
Debridement Pad er kun til engangsbruk og skal ikke
resteriliseres. Debrideringsputen er steril så lenge pakningen
er uåpnet og uskadet.
Indikasjoner
Prontosan Debridement Pad brukes til rask, effektiv og
trygg debridering.
Prontosan Debridement Pad rengjør såret for belegg og
rester av døde celler og absorberer overflødig sårsekret.
Skånsom mot hel hud.
Prontosan Debridement Pad gir gode resultater, selv ved
harde fibrinlag og nekrotisk vev, hvis såret på forhånd
gjennomgår autolytisk behandling.
Sammensetning: polypropylen, polyester
Bruksanvisning
1) Fjern den gamle sårbandasjen.
2) Utfør debridering:
a) Den myke, umerkede siden av debrideringsputen fuktes med
Prontosan sårskyllevæske. Hvis Prontosan sårskyllevæske
ikke er tilgjengelig, kan debrideringsputen fuktes med saltvann
eller destillert vann. Følg eventuelle lokale retningslinjer.
b) Utøv lett trykk og rens såret og såromgivelsene med den
fuktede siden av debrideringsputen med sirkelbevegelser.
Etter debridering, anbefales det igjen å skylle såret grundig
med Prontosan sårskyllevæske og fortsette med relevant
sårbehandling.
Forholdsregler
- Prontosan Debridement Pad skal ikke brukes som sårbandasje.
- Debrideringsputen skal ikke brukes ved kjent intoleranse
eller allergi overfor en eller flere av bestanddelene.
- Størrelsen på Prontosan Debridement Pad skal ikke til-
passes ved å klippe i den.
Kompres do mechanicznego oczyszczania rany
PL
Instrukcja użytkowania
Kompres do mechanicznego oczyszczania rany Prontosan®
składa się z mikrowłókien, które oczyszczają ranę, oraz z
chłonnej warstwy wierzchniej. Wyrób jest pakowany poje-
dynczo i jest sterylizowany tlenkiem etylenu. Kompres do
mechanicznego oczyszczania rany Prontosan® jest prze-
znaczony wyłącznie do jednorazowego użytku i nie wolno
go sterylizować ponownie. Wyrób zachowuje sterylność, o
ile opakowanie pozostaje nieotwarte i nieuszkodzone.
Wskazania
Kompres do mechanicznego oczyszczania rany Pronto-
san® stosuje się do szybkiego, skutecznego i bezpiecznego
oczyszczania ran.
Kompres do mechanicznego oczyszczania rany Pronto-
san® usuwa z rany pokrywające ją powłoki i pozostałości
martwych komórek (zanieczyszczenia) oraz wchłania nad-
miar wysięku. Zdrowe tkanki pozostają nienaruszone.
Kompres do mechanicznego oczyszczania rany Pronto-
san® zapewnia dobre wyniki nawet w przypadku łuszczą-
cego się naskórka lub zmian martwiczych, jeśli wcześniej
zostaną poddane autolizie.
Skład: polipropylen, poliester
Instrukcja stosowania
1) Zdjąć zużyty opatrunek z rany.
2) Przeprowadzić oczyszczenie rany:
a) Gładką stronę kompresu (bez napisu) nawilżyć roztworem
do przemywania ran Prontosan®, a jeśli nie jest dostępny
– fizjologicznym roztworem soli lub wodą destylowaną.
Jeśli istnieją miejscowe wytyczne, należy ich przestrzegać.
b) Stosując delikatny nacisk, przetrzeć zwilżoną stroną
kompresu ranę i/lub otaczającą ją skórę okrężnym ruchem.
Zaleca się, aby po oczyszczeniu dokładnie przemyć ranę po
raz drugi roztworem do przemywania ran Prontosan®, a
następnie zastosować standardową terapię.
Środki ostrożności
- Nie używać kompres do mechanicznego oczyszczania
rany Prontosan® jako opatrunku na ranę.
- Wyrób nie może być stosowany u osób ze znaną nietolerancją
lub alergią na jeden lub większą liczbę jego składników.
- Nie wolno przycinać kompresu do oczyszczania ran
Prontosan®.
Disco para desbridamento de feridas
PT
Instruções de utilização
Prontosan® Debridement Pad é composto por microfibras, que
desbridam, e por um revestimento posterior absorvente. O
dispositivo é embalado individualmente e esterilizado com
óxido de etileno. Prontosan® Debridement Pad destina-se
a uma única utilização e não pode ser reesterilizado. O
dispositivo é estéril desde que a embalagem permaneça
fechada e não esteja danificada.
Indicações
Prontosan® Debridement Pad é usado para desbridamento
rápido, eficaz e seguro.
Prontosan® Debridement Pad limpa a ferida de revestimentos e
de resíduos de células mortas (detritos) e absorve o excesso
de exsudado. O tecido intacto é poupado.
Mesmo na presença de revestimentos queratóticos e necróticos,
Prontosan® Debridement Pad consegue um bom resultado
quando é feito desbridamento autolítico prévio.
Composição: polipropileno, poliéster
Instruções de utilização
1) Remova o penso.
2) Realize do desbridamento:
a) O lado não impresso do disco é humedecido com Pron-
tosan® Solução de irrigação de feridas ou, se não estiver
disponível, com soro fisiológico ou água destilada. Caso
existam diretrizes locais, estas devem ser cumpridas.
b) Com uma leve pressão e em movimentos circulares, passe
com o lado humedecido sobre a ferida e a pele circundante.
Depois do desbridamento, recomenda-se que a ferida volte a
ser bem enxaguada com Prontosan® Solução de irrigação
de feridas antes de se continuar o tratamento padrão.
Medidas de prevenção
- Não usar Prontosan® Debridement Pad como penso para feridas.
- Em caso de intolerância conhecida ou de alergia a um
ou mais componentes, o dispositivo não deve ser utilizado.
- Prontosan® Debridement Pad não pode ser cortado.
Tampon de debridare a pl ă gilor
RO
Instrucțiuni de utilizare
Prontosan® tampon de debridare constă din microfibre care
debridează și un strat de suport absorbant. Dispozitivul
este ambalat individual și sterilizat cu oxid de etilenă.
Prontosan® tampon de debridare este destinat unei singure
utilizări și nu trebuie resterilizat. Dispozitivul este steril
atât timp cât ambalajul nu este deschis sau deteriorat.
Indicații
Prontosan® tampon de debridare se utilizează pentru debridare
rapidă, eficientă și sigură.
Prontosan® tampon de debridare eliberează plaga de depuneri
și resturi de celule moarte (reziduuri) și absoarbe exsudatul
excesiv. Țesutul intact nu este afectat.
Prontosan® tampon de debridare produce rezultate bune
chiar și în cazul depunerilor scuamoase și necrotice, dacă
acestea au fost supuse anterior unui tratament autolitic.
Compoziție: polipropilenă, poliester
Instrucțiuni de utilizare
1) Îndepărtați pansamentul vechi al plăgii.
2) Efectuați debridarea:
a) Partea nemarcată a tamponului se umezește cu Prontosan®
soluție de irigare a plăgilor sau, dacă aceasta nu este dispo-
nibilă, cu ser fiziologic sau apă distilată. Dacă există note
de orientare locale, acestea trebuie respectate.
b) Exercitând o presiune ușoară, ștergeți plaga și/sau pielea
adiacentă cu partea umezită, printr-o mișcare circulară.
După debridare, se recomandă a doua irigare minuțioasă a
plăgii cu Prontosan® soluție de irigare a plăgilor și conti-
nuarea cu tratamentul standard.
Precauții
- Nu utilizați Prontosan® tampon de debridare ca pansament
pentru plagă.
- Dispozitivul nu trebuie utilizat în caz de intoleranță sau
alergie cunoscută la una sau mai multe dintre compo-
nentele sale.
- Prontosan® tampon de debridare nu trebuie tăiat la
dimensiuni.
Debrideringsdyna för s å r
SE
Bruksanvisning
Prontosan® Debrideringsdyna består av mikrofibrer med
debriderande förmåga samt ett absorberande yttre skikt.
Produkten är styckförpackad och steriliserad med etyle-
noxid. Prontosan® Debrideringsdyna är endast avsedd för
engångsbruk och får inte omsteriliseras. Produkten är steril
så länge förpackningen är oöppnad och oskadad.
Indikationer
Prontosan® Debrideringsdyna används för snabb, effektiv
och säker debridering.
Prontosan® Debrideringsdyna avlägsnar beläggningar och
rester av döda celler (debris) från såret och absorberar
överflödig sårvätska. Intakt hud skonas.
Prontosan® Debrideringsdyna ger goda resultat även vid
fjällande och nekrotiska beläggningar, om den används
efter autolytisk behandling.
Sammansättning: polypropylen, polyester
Användningsinstruktioner
1) Avlägsna det gamla sårförbandet.
2) Utför debridering:
a) Den omärkta sidan av kompressen fuktas med Prontosan®
sårspollösning eller, om sådan inte finns att tillgå, med
saltlösning eller destillerat vatten. Om lokala riktlinjer före-
kommer måste dessa följas.
b) Applicera ett lätt tryck mot kompressen och för den
med den fuktade sidan nedåt i cirkelrörelser över såret
och/eller den omgivande huden.
Efter debrideringen bör såret spolas noggrant en andra
gång med Prontosan® sårspollösning, innan man går vidare
med sedvanlig behandling.
Försiktighetsåtgärder
- Använd inte Prontosan® Debrideringsdyna som sårförband.
- Produkten får inte användas vid känd överkänslighet
eller allergi mot någon eller några av beståndsdelarna.
- Prontosan® Debrideringsdyna får inte klippas tillmindre
storlek.
Blazinica za debridement
SI
Navodila za uporabo
Blazinica Prontosan® Debridement Pad je sestavljena iz
mikrovlaken, ki čistijo, in vpojne hrbtne plasti. Pripomoček je
posamično zapakiran in steriliziran z etilenoksidom. Blazinica
Prontosan® Debridement Pad je namenjena samo za enkratno
uporabo in je ne smete ponovno sterilizirati. Pripomoček
je sterilen, dokler je embalaža neodprta in nepoškodovana.
Indikacije
Blazinica Prontosan® Debridement Pad se uporablja za
hiter, učinkovit in varen debridement.
Blazinica Prontosan® Debridement Pad iz rane odstrani
obloge in ostanke (delce) odmrlih celic ter vpije odvečne
izločke. Tkivo ostane nedotaknjeno.
Blazinica Prontosan® Debridement Pad dobro poskrbi tudi za
luskaste in nekrotične obloge, če jih prej oskrbite avtolitično.
Sestava: polipropilen, poliester
Napotki za uporabo
1) Odstranite staro obvezo za rano.
2) Opravite debridement:
a) Nepotiskano stran blazinice navlažite z raztopino za
izpiranje ran Prontosan® ali, če ta ni na voljo, s fiziološko
raztopino ali destilirano vodo. Če obstajajo lokalne smernice,
jih je treba upoštevati.
b) Z navlaženo stranjo obrišite rano in/ali bližnjo kožo s
krožnimi gibi, pri čemer nežno pritiskajte.
Po debridementu vam priporočamo, da rano še enkrat te-
meljito izperete z raztopino za izpiranje ran Prontosan® in
nadaljujete s standardnim zdravljenjem.
Previdnostni ukrepi
- Blazinice Prontosan® Debridement Pad ne uporabljajte
kot obveze za rano.
- Pripomočka ne smete uporabljati v primeru znane into-
lerance za
ali alergije na eno ali več sestavin.
- Blazinice Prontosan® Debridement Pad ne smete obrezati.
Tampón na mechanické č istenie rán
SK
(debridement)
Návod na použitie
Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan® pozostáva
z mikrovlákien, ktoré čistia ranu a absorpčnej podkladovej
vrstvy. Pomôcka je individuálne balená a sterilizovaná etylén
oxidom. Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan®
je určený výhradne na jedno použitie a nesmie byť resteri-
lizovaný. Pomôcka je sterilná, pokiaľ je balenie neotvorené
a nepoškodené.
Indikácie
Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan® je určený
pre rýchle, efektívne a bezpečné mechanické čistenie rán
(debridement).
Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan® zbavuje
ranu povlaku a zvyškov odumretých buniek (debris) a absor-
buje prebytočný exsudát. Vitálne tkanivá zostávajú chránené.
Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan® podáva
dobré výsledky aj pri šupinatých a nekrotických povlakoch
v prípade, že sú predtým autolyticky ošetrené.
Zloženie: polypropylén, polyester
Pokyny k použitiu
1) Odstráňte staré krytie rany.
B. Braun Medical AG
Seesatz 17
CH-6204 Sempach
Switzerland
Leggere attentamente le instruzioni per l'uso.
Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
Les bruksanvisningen
Należy przeczytać instrukcję stosowania.
Ler as instruções de uso.
A se citi instrucțiunile de utilizare.
Läs användningsinstruktionerna.
Preberite navodila za uporabo.
Prečítajte si návod na použitie.
Прочетете инструкциите за употреба.
Numero di lotto
LOT
REF
Codice prodotto
Lotnummer
Artikelnummer
Lotnummer
Artikkelnummer
Numer serii
Numer katalogowy
Número do lotto
Número de catálogo
Seria de fabricație
Număr de catalog
Batchnummer
Katalognummer
Št. lota
Kataloška št. Št. lota
Číslo šarže
Katalógové číslo
Партиден номер
Каталожен номер
Gebruiken tot: maand en jaar
Fabbricante
Data di scadenza: mese e anno
Fabrikant
Brukes innen: måned og år
Produsent
Termin ważności: miesiąc i rok
Producent
Usar até: mês e ano
Fabricante
Data de expirare: luna și anul
Fabricantul
Används senast: månad och år
Tillverkare
Uporabno do: mesec in leto
Izdelovalec
Použiť do: mesiac a rok
Výrobca
Годен до: месец и година
Производител
Monouso
Voor éénmalig gebruik
EO sterile
Kun til engangsbruk
Steriel EO
Wyłącznie do jednorazowego
Steril EO
użytku
Sterylizowano tlenkiem etylenu
Uso único
EO estéril
Pentru o singură utilizare
Steril EO
Endast för engångsbruk
Steril EO
Samo za enkratno uporabo
Sterilizirano z etilenoksidom
Výhradne na jedno použitie
Sterilizované etylénoxidom
Само за еднократна употреба
Стерилно EO
Non ri-sterilizzare
Geen re-steriliseren
Skal ikke resteriliseres
Nie sterylizować ponownie.
Não esterilizar novamente.
A nu se resteriliza.
Får inte omsteriliseras.
Ne sterilizirajte ponovno.
Opätovne nesterilizujte.
Да не се стерилизира повторно.
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is
Skal ikke brukes hvis pakningen er skadet
Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone
Não utilizar se o pacote estiver danificado
A nu se utiliza dacă ambalajul este deteriorat
Får inte användas vid skador på förpackningen.
Ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana
Nepoužívajte v prípade, že je balenie poškodené
Да не се използва, ако опаковката е повредена
2) Vykonajte čistenie rany (debridement):
a) Neoznačenú stranu tampónu zvlhčite Roztokom pre de-
kontamináciu rany Prontosan®. Ak nie je k dispozícii, zvlh-
čite fyziologickým roztokom alebo destilovanou vodou. Ak
sú udané miestne smernice, je nutné postupovať podľa nich.
b) Za vyvinutia mierneho tlaku, vytrite krúživým pohybom
ranu a/alebo priliehajúcu pokožku zvlhčenou stranou tampónu.
Po vyčistení rany je vhodné opätovne dôkladne vypláchnuť
ranu Roztokom na dekontamináciu rán Prontosan® a po-
kračovať v štandardnej terapii.
Upozornenia
- Nepoužívajte Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan®
na krytie rany.
- Pomôcka nesmie byť použitá v prípade známej intolerancie
alebo alergie na jednu alebo viac z jej zložiek.
- Tampón na mechanické čistenie rán Prontosan® nesmie
byť strihaný na iné veľkosti.