Descargar Imprimir esta página

vidaXL 48527 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

SKU : 48527-48528+48537-48538
Batch Nr : 2200108039
EN
1
Warnings and personal safety
Keep all children and pets away from assembly area.
Please lay out all parts before assembling, check out if there are any parts missing or not.
Please wear safety glasses, gloves, safety shoes, robust clothes, and a helmet (head protection) when
you install the tent.
Do not install the tent too close to buildings or trees where masses of snow/ice can fall on it.
Recommended distance is at least 2 meters.
Do not install the tent during extreme weather conditions such as strong winds or low temperatures.
The tent must always be secured to ground.
Keep the roof clean from snow and leaves. Heavy amounts of snow on the roof can damage the tent.
This tent is intended for decorative and sunshade purposes only and is not meant to withstand inclement
weather including high winds, rain and snow.
6 Important: keep all flame and heat sources away from this tent fabric.
It is not fireproof, the fabric will burn if left in continuous contact with a flame source.
Do not use candles, matches or open flames of any kind inside or near a tent.
DE
1
Warnung und persönliche Sicherheit
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Arbeitsbereich fern.
Bitte legen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau aus und überprüfen Sie, ob Bauteile fehlen oder nicht.
Bitte tragen Sie beim Aufstellen des Zelts eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe, robuste
Kleidung und einen Helm (Kopfschutz).
Bauen Sie das Zelt nicht zu nahe an Gebäuden oder Bäumen auf, von denen aus eine große Menge an
Schnee/Eis auf das Zelt fallen kann. Der empfohlene Abstand beträgt mindestens 2 Meter.
Bauen Sie das Zelt nicht unter extremen Wetterbedingungen auf, wie starkem Wind oder niedrigen
Temperaturen.
Das Zelt muss immer am Boden befestigt werden.
Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub. Große Schneemengen auf dem Dach können dieses
beschädigen.
Dieses Zelt ist nur für Dekorations- und Sonnenschutzzwecke gedacht und ist nicht dafür konzipiert
schlechtem Wetter, einschließlich starkem Wind, Regen und Schnee standzuhalten.
6 Wichtig: Halten Sie alle Flammen- und Wärmequellen von diesem Zeltstoff fern.
Der Stoff ist nicht feuerfest; er brennt, wenn er in ständigem Kontakt mit einer Flammenquelle steht.
FR
1
Avertissements et sécurité personnelle
Garder tous les enfants et animaux de compagnie loin de la zone de montage.
Veuillez disposer toutes les pièces avant l'assemblage, vérifier s'il y a des pièces manquantes ou non.
Veuillez porter des lunettes de sécurité, des gants, des chaussures de sécurité, des vêtements robustes
et un casque (protection de la tête) lors de l'installation de la tente.
Ne pas installer la tente trop près des bâtiments ou des arbres où des masses de neige / glace pourraient
tomber. La distance recommandée est d'au moins 2 mètres.
Ne pas installer la tente dans des conditions climatiques extrêmes tels que des vents ou des basses
températures.
La tente doit toujours être fixée au sol.
Garder le toit propre de la neige et des feuilles. Des grandes quantités de neige sur le toit peuvent
endommager la tente.
Cette tente est destinée uniquement à des fins décoratives et de pare-soleil et n'est pas destinée à
résister aux intempéries, y compris les vents violents, la pluie et la neige.
6 Important : tenir les flammes et les sources de chaleur loin du tissu de la tente.
Il n'est pas ignifuge, le tissu brûlera s'il reste en contact continu avec une source de flamme.
NL
1
Waarschuwingen en persoonlijke veiligheid
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het montagegebied.
Leg alle onderdelen neer voordat u gaat monteren, controleer of er onderdelen ontbreken.
Draag een veiligheidsbril, handschoenen, veiligheidsschoenen, robuuste kleding en een helm
(hoofdbescherming) wanneer je de tent installeert.
Installeer de tent niet te dicht bij gebouwen en bomen waar sneeuw/ijs vanaf kan vallen. De aanbevolen
afstand is minimaal 2 meter.
Installeer de tent niet tijdens extreme weersomstandigheden, zoals sterke wind of lage temperaturen.
De tent moet altijd aan de grond worden vastgezet.
Houd het dak vrij van sneeuw en bladeren. Zware hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen de tent
beschadigen.
Deze tent is uitsluitend bedoeld voor decoratieve gebruik en gebruik als zonnescherm. Hij is niet bedoeld
om slecht weer te weerstaan, waaronder harde wind, regen en sneeuw.
6 Belangrijk: houd alle vlammen en warmtebronnen uit de buurt van de tentstof.
Hij is niet brandbestendig; de stof verbrandt als deze in direct contact komt met een vlam.
IT
1
Avvertenze e sicurezza personale
Tenere tutti i bambini e gli animali domestici lontano dall'area di assemblaggio.
Visionare tutte le parti prima del montaggio, controllare se ne mancano.
Quando si installa la tenda indossare occhiali protettivi, guanti, scarpe antinfortunistiche, abiti robusti e
un casco (protezione per la testa).
Non installare la tenda troppo vicino ad edifici o alberi, o dove masse di neve/ghiaccio possono cadere su
di essa. La distanza consigliata minima è 2 metri.
Non installare la tenda in caso di condizioni ambientali estreme come venti forti o temperature basse.
La tenda deve essere sempre fissata a terra.
Tenere il tetto sgombro da neve e foglie. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare la tenta.
Questa tenda è destinata esclusivamente a scopi decorativi e come riparo dal sole, non è destinata a
resistere a condizioni meteorologiche avverse, inclusi venti forti, pioggia e neve.
6 Importante: tenere tutte le fiamme e le fonti di calore lontane dal tessuto della tenda.
Non è ignifugo, il tessuto brucerà se lasciato a contatto continuo con una fonte di fiamma.
Non utilizzare candele, fiammiferi o fiamme libere di alcun tipo all'interno o vicino a una tenda.
PL
1
Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste
Trzymaj wszystkie dzieci i zwierzęta z dala od miejsca wykonywania prac montażowych.
Do not cook inside a tent.
Build campfires downwind and several metres away from a tent and be sure to fully extinguish campfires
before leaving a campsite or before going to sleep.
Exercise extreme caution when using fuel-powered lanterns or heaters inside a tent and use battery-
operated lanterns whenever possible.
Do not refuel lamps, heaters or stoves inside a tent.
Extinguish or turn off all lanterns before going to sleep.
Do not smoke inside a tent.
Do not store flammable liquids inside a tent.
2
Maintenance and cleaning
The tent should be washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used
does not react aggressively with aluminum.
Perform periodical checks throughout the life of the building to ensure that the original condition is
maintained.
Verwenden Sie keine Kerzen, Streichhölzer oder offenen Flammen in oder in der Nähe eines Zeltes.
Kochen Sie nicht in einem Zelt.
Bauen Sie Lagerfeuer gegen den Wind und einige Meter von einem Zelt entfernt und löschen Sie die
Lagerfeuer vollständig, bevor Sie einen Campingplatz verlassen oder bevor Sie schlafen gehen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie brennstoffbetriebene Laternen oder Heizungen in einem Zelt
verwenden; verwenden Sie nach Möglichkeit batteriebetriebene Laternen.
Keine Brennmittel ins Zelt nehmen.
Löschen oder schalten Sie alle Laternen aus, bevor Sie schlafen gehen.
Rauchen Sie nicht im Zelt.
Lagern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten in einem Zelt.
2
Pflege und Reinigung
Das Zelt sollte gelegentlich mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Bitte überprüfen Sie,
dass das verwendete Reinigungsmittel keine Reaktion mit Aluminium eingeht.
Führen Sie während der gesamten Lebensdauer des Gebäudes regelmäßig Überprüfungen durch, um
sicherzustellen, dass der ursprüngliche Zustand erhalten bleibt.
Ne pas utiliser de bougies, d'allumettes ou de flammes nues à l'intérieur ou à proximité d'une tente.
Ne pas cuire dans une tente.
Construire des feux de camp dans le sens du vent et à plusieurs mètres d'une tente et s'assurer d'éteindre
complètement les feux de camp avant de quitter un camping ou avant d'aller dormir.
Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez des lanternes ou des appareils de chauffage
alimentés au carburant à l'intérieur d'une tente et utilisez des lanternes à piles dans la mesure du
possible.
Ne pas faire le plein des lampes, des appareils de chauffage ou des poêles à l'intérieur d'une tente.
Éteindre toutes les lanternes avant d'aller au coucher.
Ne pas fumer dans une tente.
Ne pas entreposer de liquides inflammables à l'intérieur d'une tente.
2
Entretien et nettoyage
La tente doit être lavée, de temps en temps, avec un détergent doux. Veuillez vérifier que le détergent
utilisé ne réagisse pas de manière agressive avec l'aluminium.
Effectuer des contrôles périodiques tout au long de la vie du bâtiment pour assurer le maintien de l'état
d'origine.
Gebruik geen kaarsen, lucifers of open vuur van welke aard dan ook in of nabij een tent.
Kook niet in een tent.
Bouw kampvuren met de wind mee en op enkele meters afstand van een tent en zorg ervoor dat u
kampvuren volledig dooft voordat u een camping verlaat of voordat u gaat slapen.
Wees voorzichtig bij het gebruik van lantaarns of kachels op brandstof in een tent en gebruik waar
mogelijk lantaarns op batterijen.
Vul geen lampen of kachels bij of in een tent.
Doof alle lantaarns of schakel ze uit voordat u gaat slapen.
Rook niet in een tent.
Bewaar geen brandbare vloeistoffen in een tent.
2
Onderhoud en schoonmaak
De tent moet af en toe met een zacht schoonmaakmiddel worden gewassen. Controleer voor gebruik of
het schoonmaakmiddel niet agressief reageert met aluminium.
Voer periodieke controles uit gedurende de gehele levensduur van het gebouw om er zeker van te zijn
dat de oorspronkelijke staat van het gebouw behouden blijft.
Non cucinare all'interno di una tenda.
Costruire fuochi da campo sottovento e a diversi metri da una tenda e assicurarsi di spegnere
completamente i fuochi prima di lasciare un campeggio o prima di andare a dormire.
Prestare estrema cautela quando si utilizzano lanterne o riscaldatori alimentati a carburante all'interno
di una tenda e utilizzare lanterne a batteria quando possibile.
Non rifornire di carburante lampade, riscaldatori o stufe all'interno di una tenda.
Spegnere tutte le lanterne prima di andare a dormire.
Non fumare all'interno di una tenda.
Non conservare liquidi infiammabili all'interno di una tenda.
2
Manutenzione e pulizia
La tenda deve essere lavata con un detergente delicato di tanto in tanto. Verificare che il detergente
usato non reagisca in modo aggressivo con l'alluminio.
Effettuare controlli periodici durante tutta la vita utile della costruzione per garantire il mantenimento
delle condizioni originali.
Rozłóż wszystkie części przed montażem, sprawdź, czy brakuje jakichkolwiek części.
Podczas montażu namiotu należy nosić okulary ochronne, rękawice, obuwie ochronne, solidną odzież i
- V1.0 - 5121
- V2.9.21

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

485284853748538