Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RY18LMH37A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY18LMH37A

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18LMH37A...
  • Página 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have the age of the operator. Children should be been given top priority in the design of your adequately supervised to ensure they do hybrid lawnmower. not play with the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Página 4 ■ Keep in mind that the operator or user to supply your product. The extension cord is responsible for accidents or hazards cable should be marked with either “H05 occurring to other people or their property. RN-F” or “H05 VV-F”. Check it before every use for damage, always uncoil it during ■...
  • Página 5 ■ A battery pack must be recharged only with ■ The blade on the product is sharp. Use the charger specified by the manufacturer. extreme caution and wear heavy-duty Using a charger with an incompatible gloves when fitting, replacing, cleaning or battery pack may create a risk of fire.
  • Página 6 ■ Do not tilt the product when turning on ADDITIONAL BATTERY SAFETY the motor or while the motor is running. If WARNINGS absolutely necessary, you may raise the front of the lawnmower by no more than 5 WARNING cm to enable easier starting. Press down To reduce the risk of fi...
  • Página 7 ON/OFF LEVER TRANSPORTATION AND STORAGE ■ Turn off the product, remove the isolator key and the battery pack, or disconnect the product from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.
  • Página 8 ■ Always wear heavy-duty gloves when WARNING checking or clearing a blockage. The Servicing requires extreme care blades are sharp and the blockage itself knowledge and should be performed only could be a sharp object. by a qualifi ed service technician. Have the ■...
  • Página 9 ■ Take frequent work breaks. Limit the Beware of sharp blades. amount of exposure per day. Blades continue to rotate If you experience any of the symptoms of this after the motor is switched off. condition, immediately discontinue use and Remove the isolator key before see your physician.
  • Página 10 Stop Power supply: Battery (DC 18 V) Power supply: Electric (AC 230 V) SYMBOLS ON THE MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or...
  • Página 11 La plus grande priorité a été donnée à la ■ Ne laissez jamais les enfants ou les sécurité, aux performances et à la fi abilité de personnes capacités physiques, votre tondeuse à gazon hybride lors de sa sensorielles ou mentales réduites, ni les conception.
  • Página 12 objets étrangers. Rappelez-vous, de la déplacez pas un produit en ayant le doigt ficelle ou du câble sont susceptibles de sur la gâchette lorsque celui-ci est branché. s'emmêler dans le dispositif de coupe. ■ Évitez le contact physique avec des ■...
  • Página 13 ■ Assurez-vous que la tension secteur est pièces de monnaie, clés, clous, vis ou adaptée au produit. La tension de service autres objets de petite taille qui peuvent est indiquée sur la plaque signalétique donner lieu à une connexion d’une borne présente sur le produit.
  • Página 14 ■ La lame dont est équipé le produit est très ■ Arrêtez le moteur et attendez que la coupante. Soyez particulièrement prudent lame s'arrête si vous devez incliner la et portez des gants solides lorsque vous tondeuse pour lui faire traverser des mettez en place, remplacez, nettoyez ou surfaces non herbeuses, et lorsque vous vérifiez le bon serrage de ses boulons.
  • Página 15 ● Si le produit se met à vibrer de façon Suivez la procédure normale de mise en marche pour refaire fonctionner la anormale, effectuez immédiatement ce tondeuse. qui suit: Si le produit ne s’allume toujours pas, – vérifiez les dommages éventuels, en réinstaller le bloc-batterie (mode batterie particulier lorsque cela concerne les uniquement).
  • Página 16 éjection des brins d'herbe. ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l’extérieur. ■ L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent nécessiter une hauteur de coupe ■ Pour le transport dans un véhicule, retirer plus importante. la clé de l'isolateur et empêcher tout ■...
  • Página 17 ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d'isolation blocage. Les lames sont tranchantes. Le et la batterie ou débranchez l'alimentation blocage peut être provoqué par un objet secteur. S'assurer que toutes les pièces tranchant. mobiles se sont arrêtées entièrement ■ Retirez le bac à...
  • Página 18 à réduire les effets des vibrations: SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, Lire et comprendre toutes les portez des gants afin de garder vos mains instructions avant d'utiliser et vos poignets au chaud.
  • Página 19 Débranchez la fiche secteur Avertissement avant entretien ou si la câble est endommagé. Les produits électriques Les symboles suivants, et les noms qui leur hors d’usage ne doivent pas sont associés, permettent d’expliquer les être jetés avec les ordures différents niveaux de risques liés à l’utilisation ménagères.
  • Página 20 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Hybrid Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE mit verminderten physischen, geistigen oder VERWENDUNG sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien...
  • Página 21 ■ Objekte, Rasenmäher- Unveränderte Stecker passende Schneidmesser geschleudert werden, Steckdosen verringern das Risiko eines können schwere Personenschäden elektrischen Schlages! verursachen. Untersuchen ■ Unterlassen Sie unbeabsichtigtes Starten Bereich, in dem die Maschine verwendet des Gerätes. Überprüfen Sie immer, werden soll, gründlich und entfernen dass der Schalter sich in der AUS- Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, Position befindet, bevor Sie das Produkt...
  • Página 22 ■ Benutzen Sie niemals das Netzkabel, um ■ Verwenden Sie nur den speziell für das Produkt aufzuheben oder zu tragen. dieses Gerät vorgesehenen Akku. ■ Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die Die Verwendung anderer Akkus kann Stromversorgung zu trennen. Feuergefahr, Stromschlägen oder...
  • Página 23 ■ Stoppen Sie das Messer, wenn Sie SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Kiesflächen überqueren. RASENMÄHER ■ Ziehen Sie den Mäher nur rückwärts, ■ Überprüfen Benutzung wenn dies absolut notwendig ist. Wenn Sie immer, die Messer, Messerbolzen und das Produkt von einer Wand oder einem Messereinheit um sicherzustellen, das sie Hindernis fortziehen müssen, sehen Sie nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Página 24 ● Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen PRODUKTEIGENSCHAFTEN oder daran arbeiten, ÜBERLAST- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ● bevor Sie den Grasfangkorb entfernen oder die Abdeckung des Grasauswurfs Produkt eine Überlast- öffnen. Schutzeinrichtung. Wenn eine Überlastung ● Nachdem einen Fremdkörper entdeckt wird, schaltet sich das Produkt getroffen haben;...
  • Página 25 EIN/AUS-HEBEL FÜR AKKU-BETRIEB: ■ Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, der Länge und Dichte des Grases ■ Stellen Schnitthöhe Rasenmähers passend für das aktuell zu mähende Gras ein. ■ Eine größere Schnitthöhe verlängert die Laufzeit des Akkus. ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel oder weniger der Drücken Sie die Starttaste und ziehen Sie...
  • Página 26 Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen Lappen. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie ordnungsgemäß repariert oder Akkus von Dritten transportieren lassen. ausgetauscht werden. Stellen Sie sicher, dass beim Transport ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus Schrauben in regelmäßigen Abständen, oder leitenden Materialien kommt, indem...
  • Página 27 Bedenken Sie, dass sich das Messer während WARNUNG der Reinigung bewegen kann. Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen RESTRISIKEN oder verschlimmert werden. Machen Sie Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses für lange Zeit benutzen.
  • Página 28 Achten Sie auf scharfe Messer. Garantierter Die Messer rotieren nach dem Schallleistungspegel Abschalten des Motors weiterhin. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Kabel beschädigt ist. Stopp Anschlussleitung von Schneidmessern fernhalten Stromversorgung Akku (DC 18 V) Achten Sie auf geschleuderte oder fl...
  • Página 29 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir híbrido. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Página 30 ■ utilice máquina entornos ■ El suministro eléctrico debería efectuarse inflamables, como puede ser en presencia mediante un dispositivo de corriente de líquidos inflamables, gases o polvo. residual (RDC) con una corriente activa no La herramienta puede crear chispas que superior a 30 mA.
  • Página 31 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA reducirá el riesgo de descarga eléctrica. ■ Lea, comprenda y siga siempre las ■ En caso de daños y uso inadecuado de la instrucciones de seguridad suministradas batería, podría emitirse vapor. Respire aire con la batería y el cargador. Si no lo hace, fresco y acuda a un médico en caso de podría provocar una descarga eléctrica, dolencias.
  • Página 32 ■ El producto debe encenderse con el Siempre vuelva a poner el cortacésped en usuario situado detrás del manillar, en la su posición normal con todas las ruedas zona de seguridad del operario. Nunca en el suelo antes de cortar. Inclinar el encienda el producto si: cortacésped expone la cuchilla y aumenta la probabilidad de que salgan objetos...
  • Página 33 la batería ha provocado que la batería deje ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA de alimentar a la herramienta y que ésta se BATERÍA ADICIONAL detenga. Apague el producto o quite la batería del producto y el indicador LED de la batería ADVERTENCIA volverá...
  • Página 34 la tolva de descarga de césped para cubrir TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO la abertura de descarga. En este caso, no Transporte de baterías de acuerdo con las es necesario colocar el colector de césped. disposiciones y reglamentos nacionales y ■...
  • Página 35 ■ Revise frecuentemente si el recolector de ■ Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y límpielo césped tiene desgaste o deterioro. detenidamente. ■ Limpiar el producto con un paño suave ■ Vire al cortacésped sobre su lado. seco después de cada uso.
  • Página 36 indican que el tiempo frío es un gran factor No utilice la unidad en que contribuye al síndrome de Raynaud. pendientes superiores a 15º. Siempre corte a través de las ■ Después cada período superfi cies de las cuestas, funcionamiento, realice ejercicios para nunca de arriba hacia abajo.
  • Página 37 ADVERTENCIA Esta herramienta responde Indica una situación peligrosa que, de no a todas las normas evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas reglamentarias del país de la de gravedad. UE donde se ha comprado. ADVERTENCIA Certifi cado EAC de conformidad Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas Marca de conformidad...
  • Página 38 E' stata data massima priorità a sicurezza, o svolgere le operazioni di pulizia e prestazioni e affi dabilità nel design di questo manutenzione sul prodotto. Leggi locali decespugliatore ibrido. possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto.