Página 1
YT-36701 LUTOWNICA GAZOWA DEKARSKA BLOW TORCH GAS-DACHDEKERLÖTKOLBEN КРОВЕЛЬНЫЙ ГАЗОВЫЙ ПАЯЛЬНИК ПОКРІВЕЛЬНИЙ ГАЗОВИЙ ПАЯЛЬНИК STOGO DUJINIS LITUOKLIS JUMTU GĀZES LODĀMURS POKRÝVAČSKÁ PLYNOVÁ PÁJKA POKRÝVAČSKÁ PLYNOVÁ SPÁJKOVACIA LAMPA GÁZÉGŐ TETŐFEDŐ MUNKÁKHOZ ARZATOR GAZ SOLDADOR A GAS DE TEJAS FER À SOUDER COUVREUR...
Página 2
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. palnik gazowy 1. gas burner 1. Gasbrenner 1. газовая горелка 2. pokrętło regulatora gazowego 2. gas regulator knob 2. Drehknopf des Gasreglers 2. ручка регулятора газа 3.
Página 3
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Use protective gloves Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe verwenden Прочитать инструкцию Пользоваться...
Página 4
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE Palniki są wyposażone w dysze oraz węże przyłączeniowe o parametrach wymienionych w tabeli. PARAMETRY TECHNICZNE Wartość Parametr Jednostka miary YT-36701 Ilość kielichów palników Maks. temperatura płomienia 1300 Strumień znamionowy [g/h] Obciążenie cieplne [kW] Długość...
Página 5
Wymagane jest aby montażu dokonał wykwalifi kowany personel. Należy się upewnić, że zmontowane urządzenie nie spowoduje zagrożenia dla użytkownika. Wszelkie połączenia gwintowe należy dokręcać tylko z taką siłą jaka jest potrzebna do zapewnienia szczelności. Zbyt mocne dokręcenie może uszkodzić uszczelki. Przed rozpoczęciem montażu należy się...
Página 6
EQUIPMENT The burners are equipped with nozzles and connection hoses with the parameters listed in the table. TECHNICAL PARAMETERS Value Parameter Unit YT-36701 Number of burner cups Max. fl ame temperature 1300 Rated fl ow [g/h] Heat load...
Página 7
“-” and an arrow (II). Assemble the device by attaching the soldering tip to the burner (III). The tip should be fi xed with two screws. The bottom bolt is used to fi x the adapter on the torch nozzle and the top bolt is used to fi x the soldering tip to the adapter. Only tighten the bolts with the force necessary to hold the elements in place.
Página 8
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden. ZUBEHÖR Die Brenner sind mit Düsen und Anschlussschläuchen mit den in der Tabelle aufgeführten Parametern ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Wert Parameter Maßeinheit YT-36701 Anzahl der Brennerbecher Max. Flammentemperatur 1300 Nennstrahl [g/h] Wärmebelastung [kW] Schlauchlänge...
Página 9
BEDIENUNG DES GERÄTS Montage des Geräts Der Brenner wird zerlegt geliefert und muss vor dem Gebrauch zusammengebaut werden. Es ist erforderlich, dass die Montage von qualifi ziertem Personal durchgeführt wird. Vergewissern Sie sich, dass das zusammen- gebaute Gerät keine Gefahr für den Benutzer darstellt. Ziehen Sie alle Gewindeverbindungen nur mit der Kraft an, die erforderlich ist, um eine feste Verbindung zu gewährleisten.
Página 10
За ущерб, причиненный в результате несоблюдения правил техники безопасности и рекомендаций настоящего руковод- ства, поставщик не несет ответственности. АКСЕССУАРЫ Горелки оснащены соплами и соединительными шлангами с параметрами, указанными в таблице. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Значение Параметр Единица измерения YT-36701 Количество стаканов горелок Макс. температура пламени 1300 Номинальный поток [г/ч] Тепловая нагрузка [кВт] Длина...
Página 11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Сборка устройства Горелка поставляется разобранной и должна быть собрана перед использованием. Требуется, чтобы сборка выполнялась квалифицированным персоналом. Убедитесь, что собранное устройство не пред- ставляет угрозы для пользователя. Затяните все резьбовые соединения только с усилием, необходимым для обеспече- ния герметичности. Слишком сильное затягивание может повредить прокладки. Перед...
Página 12
За шкоди, які виникли в результаті недотримання правил безпеки і рекомендацій даної інструкції постачальник не відповідає. ОСНАЩЕННЯ Пальники оснащені соплами та з’єднувальними шлангами з параметрами, наведеними в таблиці. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Значення Параметр Одиниця вимірювання YT-36701 Кількість стаканів пальників Макс. температура полум’я 1300 Номінальний потік [г/год] Теплове навантаження...
Página 13
для користувача. Затягніть всі різьбові з’єднання тільки з силою, необхідною для забезпечення герметичності. Занадто сильне затягування може пошкодити прокладки. Перед початком монтажу переконайтеся, що регулятор на балоні та регулятор пристрою закручені в мінімальному поло- женні, позначеному «-” та стрілкою (II). Зберіть...
Página 14
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Degikliai turi antgalius ir jungiamąsias žarnas, kurių parametrai nurodyti lentelėje. TECHNINIAI PARAMETRAI Vertė Parametras Matavimo vienetas YT-36701 Degiklio taurelių skaičius Maks. Liepsnos temperatūra 1300 Vardinis srautas [g/h] Terminė apkrova [kW] Žarnos ilgis...
Página 15
Prieš pradėdami montavimą, įsitikinkite, kad ant baliono esantis reguliatorius ir prietaiso reguliatorius yra užsukti į minimalią padėtį, pažymėtą „-” ir rodykle (II). Sumontuokite prietaisą, pritvirtindami litavimo antgalį prie degiklio (III). Antgalį reikia tvirtinti dviem varžtais. Apatinis varžtas nau- dojamas adapteriui pritvirtinti prie degiklio antgalio, o viršutinis varžtas naudojamas litavimo antgaliui pritvirtinti prie adapterio. Varžtus priveržkite tik ta jėga, kuri reikalinga elementams laikyti.
Página 16
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Degļi ir aprīkoti ar sprauslām un pieslēgšanas šļūtenēm ar tabulā norādītajiem parametriem. TEHNISKIE PARAMETRI Vērtība Parametrs Mērvienība YT-36701 Degļu kausu skaits — Maks. liesmas temperatūra [°C] 1300 Nominālā plūsma...
Página 17
Pirms salikšanas sākšanas pārliecinieties, ka uz gāzes balona esošais regulators un ierīces regulators ir uzstādīti minimālajā pozīcijā, kas apzīmēta ar “–” un bultiņu (II). Samontējiet ierīci, piestiprinot lodēšanas uzgali pie degļa (III). Gals jānostiprina ar divām skrūvēm. Apakšējo skrūvi izmanto, lai piestiprinātu adapteri uz degļa sprauslas, un augšējo skrūvi izmanto, lai piestiprinātu lodēšanas galu pie adaptera.
Página 18
Dodavatel neodpovídá za škody způsobené nedodržením bezpečnostních předpisů a doporučení této příručky. VYBAVENÍ Hořáky jsou vybaveny tryskami a připojovacími hadicemi s parametry uvedenými v tabulce. TECHNICKÉ PARAMETRY Hodnota Parametr Měrná jednotka YT-36701 Počet kalichů hořáků Max. teplota plamene [ °C] 1300 Jmenovitý proud [g/h] Tepelné...
Página 19
Všechny závitové spoje by měly být utahovány pouze takovou silou, která je nezbytná k zajištění těsnosti. Nadměrné utažení může poškodit těsnění. Před zahájením montáže se ujistěte, že jsou regulátor válce a regulátor zařízení otočeny do minimální polohy označené „-“ a šipkou (II).
Página 20
Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príručke, dodávateľ nezodpovedá. VYBAVENIE Horáky majú dýzy a spojovacie hadice, ktorých parametre sú uvedené v tabuľke. TECHNICKÉ PARAMETRE Hodnota Parameter Merná jednotka YT-36701 Počet zvonov horákov – Maximálna teplota plameňa [°C] 1300 Menovitý tok [g/h] Tepelné...
Página 21
POUŽÍVANIE ZARIADENIA Montáž zariadenia Horák sa dodáva rozmontovaný a pred použitím sa musí zmontovať. Montáž musí vykonať iba kvalifi kovaný personál. Skontrolujte, či zmontované zariadenie nepredstavuje pre používateľa hrozbu. Všetky závitové spojenia dotiahnite iba takou silou, ktorá je potrebná na zaručenie tesnosti. V opačnom prípade, ak prípojku dotiahnete príliš...
Página 22
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem felel. FELSZERELTSÉG A gázégők a táblázatban felsorolt paraméterekkel rendelkező fúvókákkal és csatlakozótömlőkkel vannak felszerelve. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Érték Paraméter Mértékegység YT-36701 Égőfejek száma Max. lánghőmérséklet 1300 Névleges áramlás [g/h] Hőterhelés [kW] A gumicső...
Página 23
Az összeszerelést megfelelő képesítéssel rendelkező személynek kell elvégeznie. Győződjön meg, hogy az összeszerelt termék nem jelent veszélyt a felhasználóra nézve. Az összes menetes csatlakozást csak a feszesség biztosításához szükséges erővel húzza meg. A túl erős meghúzás károsíthatja a tömítéseket. Az összeszerelés megkezdése előtt győződjön meg, hogy a tartályon lévő reduktor és a készülék szabályozója a „-” jellel és a nyíllal (II) jelölt minimális helyzetbe van állítva.
Página 24
ECHIPAMENT Arzătoarele sunt echipate cu duze și furtunuri de conexiune având parametrii enumerați în tabel. PARAMETRI TEHNICI Valoare Parametru Unitate YT-36701 Număr de cupe de arzător Temperatura maximă a fl ăcării 1300 Debit nominal [g/h] Putere termică...
Página 25
UTILIZAREA MAȘINII Asamblarea sculei Arzătorul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Se recomandă realizarea instalării de către personal califi cat. Asigurați-vă că aparatul asamblat nu pune în pericol utilizatorul. Toate conexiunile fi letate trebuie strânse doar cu forța necesară pentru a asigura etanșarea. Strângerea excesivă poate duce la deteriorarea garniturilor.
Página 26
EQUIPAMIENTO Los sopletes están equipados con boquillas y mangueras de conexión con los parámetros indicados en la tabla. PARÁMETROS TÉCNICOS Valor Parámetro Unidad de medida YT-36701 Número de copas de sopletes Temperatura máxima de la llama 1300 Flujo nominal [g/h]...
Página 27
Es necesario que la instalación sea realizada por personal cualifi cado. Asegúrese de que la unidad ensamblada no suponga un peligro para el usuario. Todas las conexiones roscadas solo deben apretarse con la fuerza necesaria para garantizar la estan- queidad. Un apriete excesivo puede dañar las juntas. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el regulador del cilindro y el regulador de la unidad estén torcidos hasta la posición mínima indicada por “-”...
Página 28
Les brûleurs sont équipés de buses et de tuyaux de raccordement avec les paramètres énumérés dans le tableau. PARAMÈTRES TECHNIQUES Valeur Paramètre Unité de mesure YT-36701 Nombre de coupelles de brûleur Température max. de la fl amme [°C] 1300 Flux nominal...
Página 29
Il est nécessaire que l’assemblage soit eff ectué par du personnel qualifi é. S’assurer que l’appareil assemblé ne représente pas une menace pour l’utilisateur. Ne serrer tous les raccords fi letés qu’avec la force nécessaire pour assurer l’étanchéité. Un serrage trop important peut endommager les joints d’étanchéité.
Página 30
ACCESSORI I bruciatori sono dotati di ugelli e tubi fl essibili di collegamento con i parametri elencati nella tabella. PARAMETRI TECNICI Valore Parametro Unità di misura YT-36701 Numero di campane bruciatore Temperatura massima della fi amma [°C] 1300 Flusso nominale...
Página 31
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Installazione dell’apparecchio Il bruciatore viene fornito smontato e deve essere assemblato prima dell’uso. È necessario che l’assemblaggio sia eff ettuato da personale qualifi cato. Assicurarsi che l’apparecchio assemblato non rappresenti un rischio per l’utente. Serrare tutti i collegamenti fi lettati solo con la forza necessaria a garantire la tenuta. Un serraggio eccessivo può...
Página 32
De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanbeve- lingen in deze handleiding. UITRUSTING De branders zijn uitgerust met sproeiers en verbindingsslangen met de in de tabel vermelde parameters. TECHNISCHE PARAMETERS Waarde Parameter Meeteenheid YT-36701 Aantal branderkoppen Max. vlamtemperatuur 1300 Nominale stroom [g/h] Thermische belasting [kW]...
Página 33
TOESTELBEDIENING Installatie van het apparaat De brander wordt gedemonteerd geleverd en moet voor gebruik worden gemonteerd. De montage moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel. Zorg ervoor dat het geassembleerde apparaat geen gevaar vormt voor de gebruiker. Draai alle draadverbindingen alleen vast met de kracht die nodig is om een goede verbinding te garan- deren.
Página 34
παρούσες οδηγίες χρήσης ο προμηθευτής δεν φέρει καμία ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Οι καυστήρες είναι εξοπλισμένοι με ακροφύσια και εύκαμπτους σωλήνες σύνδεσης με τις παραμέτρους που παρατίθενται στον πίνακα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Τιμή Παράμετρος Μονάδα μέτρησης YT-36701 Αριθμός ακροφυσίων καυστήρων Μέγιστη θερμοκρασία φλόγας 1300 Ονομαστική ροή [g/h] Θερμικό φορτίο [kW] Μήκος...
Página 35
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Συναρμολόγηση της συσκευής Ο καυστήρας παρέχεται αποσυναρμολογημένος και πρέπει να συναρμολογηθεί πριν από τη χρήση. Η συναρμολόγηση πρέπει να εκτελείται από ειδικευμένο προσωπικό. Βεβαιωθείτε ότι η συναρμολογημένη συσκευή δεν αποτελεί απειλή για τον χρήστη. Βιδώστε καλά όλες τις συνδέσεις με σπείρωμα μόνο με τη δύναμη που απαιτείται για τη διασφάλιση της στεγανότητας.
Página 36
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Urządzenie: | Appliance: | Aparat: Palnik gazowy; nr kat. YT-36701 Gas blow torch; item no. YT-36701 Arzator pe gaz; cod articol. YT-36701 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...