Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TRASLADO
https://www.besttruckmanuals.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TADANO GR-700EX

  • Página 1 TRASLADO https://www.besttruckmanuals.com/...
  • Página 2 Procedimiento de traslado En esta sección se describen brevemente los pasos importantes para el desplazamiento de la grúa. Para un uso más detallado de la grúa, diríjase a las páginas correspondientes de esta sección Las medidas de precaución que deben tomarse al momento de utilizar la grúa estarán señalizadas bajo el nombre “Seguridad”...
  • Página 3 3. Verifique las condiciones de vista y suciedad de cada espejo y límpielos si es necesario. 4. Ingrese al interior de la cabina y ajuste el asiento y el volante a su medida para poder operar fácilmente las palancas y todos los controles. Abróchese el cinturón de seguridad.
  • Página 4 1. Interruptor de freno de giro..........”ON” 2. Interruptor PTO............... ”OFF” 3. Palanca de cambios…............. ”N” 4. Palanca de bloqueo de giro..........”LOCK” 5. Interruptor de selección de modo de manejo....Neutral “2-WHEEL (HI)” 6. Interruptor de bloqueo/desbloqueo de giro...... “LOCK” 7.
  • Página 5 9. Asegúrese de que ningún indicador de luces y alerta estén encendidos, excepto la lámpara de advertencia del freno.  En este paso, la lámpara de alerta del freno está encendida debido a que el freno de estacionamiento está activado. ...
  • Página 6 10. En superficies resbaladizas, ásperas, sin pavimentar o blandas seleccione el modo de conducción que más se adapte de acuerdo a la condición de la superficie. Operación de la palanca de cambios 1. Mantener presionado el pedal del freno. 2. Colocar el interruptor del freno de estacionamiento en “OFF”. La lámpara de alerta del freno se apaga.
  • Página 7 4. Verifique que el área alrededor del vehículo esté completamente segura. Suelte el freno y comience el traslado de la grúa presionando el pedal del acelerador lentamente. Traslado. Palanca de cambios automática. Presionando el pedal del acelerador con la palanca de cambio de velocidades en “DRIVE” (manejo) cambia automáticamente la transmisión de la primera a tercera marcha en función de la velocidad de desplazamiento.
  • Página 8 2. En caso de que la velocidad no se reduzca con el freno de escape, tire hacia abajo la palanca de freno de escape para activar el freno de motor aún más fuerte. Antes de esto, coloque una marcha inferior presionando el pedal de freno. 3.
  • Página 9 3. Suelte el pedal de freno. 4. Apague el aire acondicionado o cualquier otra función dentro de la máquina. 5. Si se ha seleccionado un modo de viaje especial, regrese el modo de dirección y el modo de conducción a los modos normales (modo de dirección de dos ruedas y modo de conducción de dos velocidades de alta velocidad).
  • Página 10 Cabina del Operador de la Grúa. Abrir y Cerrar la Puerta. Una puerta mal cerrada puede abrirse inesperadamente durante el viaje. Cerrar bien la puerta antes de viajar. No agarre la puerta desde el extremo superior, podría dañarse los dedos. Use la manija.
  • Página 11 Poner y Quitar el Seguro Desde el Exterior Insertar la llave y girar en sentido horario para colocar el seguro de la puerta y en sentido anti horario para abrir la puerta.  No abandone la grúa con la llave puesta en la cerradura. Asegurar la Puerta Cuando Está...
  • Página 12 Cerrar la Puerta Ventana Desde el Exterior de la Cabina. Usted puede cerrar la puerta ventana desde el exterior con el interruptor de cierre (Close). Use este interruptor en caso de que haya abandonado la cabina con la puerta ventana abierta.
  • Página 13 El asiento se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo y hacia adelante o hacia atrás. La altura del apoyacabezas, el ángulo del apoyabrazos y el ángulo del respaldo también son ajustables. Ajuste el asiento a una posición que le permita operar fácilmente las palancas de control y los pedales.
  • Página 14 Ajuste del Apoyabrazos. Presione el botón de desbloqueo y mueva el apoyabrazos. El apoyabrazos se puede bloquear en la posición de almacenamiento detrás o en una de las cuatro posiciones delanteras (a intervalos de 8 °). Ajuste de Altura del Apoyacabezas. Levante el apoyacabezas y ajuste la altura del apoyacabezas.
  • Página 15 Ajuste del Volante. No regular el volante cuando se está en tránsito. Caso contrario errores de operación durante el ajuste pueden causar un accidente. La altura y el ángulo del volante pueden ser regulados. Levantar la palanca de seguro y regular el volante a la posición más óptima, bajar la palanca de seguro para fijar el volante.
  • Página 16 Lectura del panel de instrumentos. 1. Medidor de presión de aire. 6. Medidor de presión de aceite del 2. Velocímetro. convertidor de par. 3. Tacómetro. 7. Medidor de temperatura de aceite del 4. Medidor de la temperatura de agua. convertidor de par. 5.
  • Página 17 Velocímetro. Si la velocidad del vehículo excede el límite especificado, la advertencia de velocidad aparece en la pantalla central de alarma y suena el zumbador. Presione inmediatamente el pedal del freno y disminuya la velocidad del vehículo hasta que el zumbador se detenga. Especialmente cuide la velocidad del vehículo cuando viaja con una pendiente larga.
  • Página 18 Tacómetro. Si el motor se sobrecarga, aparece la advertencia de sobrecarga del motor en la pantalla central de alarma y suena el zumbador. Presione inmediatamente el pedal del freno para disminuir la velocidad del vehículo. Especialmente, cuide las revoluciones del motor cuando viaja en una pendiente larga.
  • Página 19  Sin embargo, si el ventilador del radiador no está funcionando, pare el motor inmediatamente. Después de que el motor se haya enfriado, examine y localice la causa del problema. Este medidor indica la temperatura del agua de enfriamiento del motor. Al viajar, la aguja del indicador debe estar en la zona blanca.
  • Página 20 Deje de viajar inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor o distribuidor de TADANO más cercano. Este medidor indica la presión del aceite del convertidor de par transmitido a cada embrague de la transmisión y el embrague de PTO del convertidor de par.
  • Página 21 Medidor de Temperatura de Aceite del Convertidor de Par. [NOTA]  Viajar con la presión baja en el convertidor de par puede provocar daños en los embragues.  Cuando la aguja del manómetro alcance la zona amarilla, disminuya la carga y viaje prestándole atención a la presión del aceite.
  • Página 22 Luces de Indicación. 1. Lámpara indicadora de giro. 9. Lámpara indicadora de bloqueo. 2. Lámpara indicadora de luz alta. 10. Lámpara indicadora de precalentamiento. 3. Lámpara de advertencia de la bomba de 11. Lámpara indicadora de freno de escape. dirección. 12.
  • Página 23 Si este indicador se activa en el viaje, la dirección se controla por la bomba de dirección de emergencia. Estaciónese en un lugar seguro inmediatamente, apague el motor y contacte a un representante TADANO. Lámpara de Advertencia de Freno.
  • Página 24 Lámpara Indicadora de Bloqueo. Esta lámpara se enciende cuando el bloqueo del convertidor de par está activado. Al descender una pendiente, el efecto de frenado del motor aumenta si se viaja con esta lámpara indicadora de bloqueo activada haciendo los cambios de marchas correctos de acuerdo con la inclinación del camino.
  • Página 25 Indicador de Palanca de Cambios. La letra iluminada de este indicador corresponde a la actual marcha de la palanca de cambios que se haya seleccionado. Lámpara de Advertencia de Exceso de Velocidad/PTO. [NOTA]  Cuando viaje por calles públicas, ponga el interruptor del “PTO” en “OFF”. Cuando se traslade con una carga elevada, ponga el interruptor del “PTO”...
  • Página 26 Si el nivel de aceite está en el “PARK” rango especificado, contacte al  Este signo aparece cuando el distribuidor TADANO más Advertencia de presión de interruptor de encendido es cercano. aceite del convertidor de par ubicado en “ON”...
  • Página 27 Si la anomalía persiste, informe el múltiples. código de error a su distribuidor o Advertencia de error del distribuidor TADANO más cercano. procesador Este signo aparece cuando el interruptor de selección de Vuelva el interruptor de selección deslizamiento/hidráulico o el...
  • Página 28 Arrancando y Apagando el Motor Comandos. 1. Interruptor de arranque. 2. Perilla de ajuste de regulación. 3. Pedal acelerador Como Utilizar el Interruptor de Arranque. [NOTA]  No deje la llave de arranque en la posición "ON" (encendido) con el motor parado.
  • Página 29 3. Asegúrese de que ninguna alerta en el panel de instrumentos esté encendida. Es normal que por 2 o 3 segundos todas las alertas se enciendas al momento de encender la máquina.  Si alguna alerta no enciende, contactar a un representando TADANO más cercano. TRASLADO Página 29 https://www.besttruckmanuals.com/...
  • Página 30 Encendido del Motor. No viaje con la velocidad del motor aumentada por la perilla de ajuste de regulación. De lo contrario, no puede ajustar la velocidad del vehículo accionando el pedal del acelerador. [NOTA]  No mantener el arrancador en contacto por 15 segundos o más. De lo contrario, el motor se puede quemar.
  • Página 31 Calentamiento del motor. Caliente el vehículo hasta que la aguja en el indicador de temperatura del agua comience a moverse. Ajuste la velocidad del motor usando el botón de control de combustible. 1) “AUTO” (El botón de control de combustible es presionado). La velocidad del motor es controlada automáticamente de acuerdo a la temperatura del agua del motor.
  • Página 32 Además, verifique que los indicadores y las lámparas indicadoras relacionadas con el motor muestren su lectura normal como se muestra. De lo contrario, apague el motor y pida al distribuidor o distribuidor de TADANO más cercano que verifique el problema.
  • Página 33 Cómo Detener el Motor. [NOTA]  Parar el motor cuando está funcionando a altas velocidades podría dañar el motor. Asegúrese de detener el motor cuando está funcionando a velocidades de regulación.  Parar el motor inmediatamente después de viajar podría afectarlo seriamente. Antes de apagar el motor, asegúrese de dejarlo en marcha durante aproximadamente 5 minutos para enfriar los componentes del motor.
  • Página 34 Cambiar a Modo Conducción. Controles. 1. Interruptor de selección del tipo de manejo. Selección del tipo de Tracción [NOTA]  Operar el interruptor de selección de modo de manejo mientras se viaja o cuando la palanca de cambios no está en “N” (neutral) podría causar daños de transmisión o a otros componentes.
  • Página 35  Viajar con las alertas apagadas del modo de conducción que se esté utilizando en el momento, puede causar daños en la transmisión.  Conducir continuamente las ruedas delanteras sin conducir las ruedas traseras daña los cojinetes de la transmisión y otros componentes. Si es necesario conducir las ruedas cuando las ruedas no están en el piso mientras los estabilizadores están extendidos, hágalo en el modo de tracción a 4 ruedas.
  • Página 36 3) Modo de manejo: 4 ruedas, Baja velocidad (L/4D). Al seleccionar el interruptor de selección de modo de manejo a “L/4D” le permite a la grúa viajar a baja velocidad con dirección en las 4 ruedas. Seleccione este modo de manejo cuando viaje por carreteras sin pavimentar, terreno irregular o cuando viaje con una carga en el gancho.
  • Página 37 Operación de los Cambios (Rangos de Velocidad). Controles. 1. Palanca de cambios Operación de los Cambios. Posiciones de la Palanca de Cambios. Cuando la transmisión está en primera, segunda o tercera marcha, los cambios de marchas no se realizan automáticamente en función de la velocidad de desplazamiento.
  • Página 38 “R” (Reversa): Permite que la máquina se desplace hacia atrás. “N” (Neutro): Seleccione esta opción cuando encienda el motor, apague, o estacione la grúa y durante las operando de la grúa. “D” (Manejo): Si presiona el acelerador, las marchas cambiarán automáticamente de primera a tercera de acuerdo a la velocidad siempre y cuando esté...
  • Página 39 Operación de la Palanca de Cambios Para Comenzar el Traslado. Al mover la palanca de cambios de la posición neutral a otra posición (D, 1, 2 o R), el vehículo comienza a "deslizarse levemente". Antes de sacar la palanca de neutral, asegúrese de presionar el pedal del freno de servicio para evitar que el vehículo se mueva.
  • Página 40  Una alarma sonará si se opera la palanca de cambios sin haber liberado el freno de estacionamiento. 4. Asegúrese de que no haya ninguna persona u objeto alrededor de la grúa. Suelte el freno de servicio y comience a presionar lentamente el acelerador para comenzar el viaje.
  • Página 41 Margen de velocidad Cambio Alta Baja “1” 0 a 9 Km/h 0 a 4 Km/h “2” 0 a 20 Km/h 0 a 8 Km/h “D” 0 a 39 Km/h 0 a 15 Km/h “R” 0 a 9 Km/h 0 a 4 Km/h ...
  • Página 42 Pedal de Freno. Antes de transitar por una larga pendiente o una pendiente pronunciada, realice un chequeo a los frenos y asegúrese de que el sistema de frenos funciona correctamente. Frenar abruptamente no solo causa daños en los neumáticos y en el sistema de frenos, sino que también causa que le vehículo se deslice en una superficie resbalosa.
  • Página 43 Freno de Estacionamiento. Para estacionar, active le freno de estacionamiento con la transmisión en Neutral. Evite estacionar en desnivel. Para estacionar en un desnivel pronunciado, active el freno de estacionamiento y bloquee los neumáticos con cuñas. Excepto en caso de emergencia, no utilice el freno de estacionamiento mientras se traslade.
  • Página 44 Freno de Escape. Active el freno de escape tirando del interruptor del freno de escape y soltando el pedal del acelerador. El freno de escape se libera temporalmente cuando el acelerador del pedal está sin ser oprimido. Use el freno de escape cuando se requiera un fuerte frenado del motor, como cuando se baja un desnivel.
  • Página 45 Operación de la Dirección. Controles. 1. Volante. 2. Interruptor de selección de modo de dirección. 3. Interruptor de dirección reversa (opcional). Cambiar el Modo de Operación al Volante. Viajar en calles públicas en uno de los modos de dirección especiales (dirección coordinada en 4 ruedas y dirección de cangrejo) es peligroso.
  • Página 46 Elija los 4 modos de dirección utilizando el interruptor de selección de modo al volante. La grúa viaja diferente en cada modo de dirección. Elija el mejor modo de dirección de acuerdo a la situación.  Cuando cambie al modo de operación al volante, oprima el interruptor completamente. Si el indicador no se oprime, se encenderá...
  • Página 47 Modos de Manejos. (1) Modo de manejo a 2 ruedas: La dirección es realizada por las dos ruedas del eje delantero solamente. Use este modo para transitar por vías públicas. (2) Modo de manejo a 4 ruedas: Las ruedas delanteras y posteriores son dirigidas en direcciones opuestas. Este modo de manejo es utilizado en áreas de trabajo reducidas, debido a que se disminuye el radio de giro.
  • Página 48 2. Presione el interruptor de selección del modo de manejo para la dirección con 4 ruedas coordinadas, dirección modo cangrejo o dirección modo reversa.  Asegúrese de que el indicador de luz se encienda. 3. Mueva el volante y confirme visualmente que las ruedas delanteras y traseras giren de acuerdo al modo seleccionado.
  • Página 49 Cambiando el Modo de Manejo: de 4 Ruedas Coordinadas/Cangrejo /Reversa a 2 ruedas. 1. Detenga el vehículo con las ruedas traseras dirigidas en línea recta para que la luz indicadora del centro de dirección trasero se apague. 2. Presione el interruptor de modo de manejo a 2 ruedas. Ahora el modo de manejo a 2 ruedas ha sido establecido.
  • Página 50  El modo de manejo en reversa se podrá utilizar cuando la estructura superior de giro esté en aproximadamente 35° del centro del vehículo. (cuando fa función reversa esté disponible, la luz indicadora de manejo en reversa se encenderá).  Cuando viaje con el modo de dirección en reversa, siempre recuerde que la dirección de traslado avance/retroceso, las luces indicadoras de giro y el zumbador de respaldo funcionan permanente de la misma manera que el modo de manejo normal.
  • Página 51 3. Para volver al modo de manejo normal, coloque el interruptor de manejo en reversa en modo “OFF” y asegúrese de que el indicador se apague.  Cuando la pluma gira desde el frente mientras el interruptor de modo de manejo en reversa está...
  • Página 52 Interruptor de Luces y Otros Interruptores Controles. 1. Limpiaparabrisas/freno de escape. 4. Interruptor luces peligro 2. Interruptor de luces/luces de giro. (balizas). 3. Bocina Limpiaparabrisas/Freno de Escape, Interruptor de Luces y Luces de Giro. Los interruptores que se muestran en la siguiente foto están incluidos en el interruptor de limpiaparabrisas/ freno de escape y el interruptor de luces y direccionales.
  • Página 53 (1) Interruptor de las luces: Utilice este interruptor cuando el interruptor de arranque está en “ON” para activar las siguientes lámparas: Luces de despeje, luces posteriores, luz de Posición de la perilla Faro palanca, interruptor de luces. “OFF” Luces Luces Luces (2) Regulador de intensidad: Manteniendo la palanca hacia atrás cuando los faros delanteros están encendidos...
  • Página 54 (3) Interruptor de luces de giro: Mover la palanca hacia arriba o hacia abajo produce que las luces indicadoras de giro parpadeen.  Si la palanca no vuelve automáticamente a su lugar al regresar el volante, regresarla a su posición manualmente. ...
  • Página 55  Nunca rocíe el líquido de la lavadora continuamente por más de 3 segundos y no accione el interruptor de la lavadora cuando no haya líquido lavaparabrisas. Esta práctica puede quemar la bomba. El líquido limpiaparabrisas puede ser pulverizado en el parabrisas al presionar la perilla del interruptor.
  • Página 56 Interruptor de Luz de Peligro (Balizas). [NOTA]  Al utilizar la señal de peligro (balizas) durante largos períodos de tiempo cuando el motor está apagado, la batería se agota. Si desea utilizar la señal de peligro por un tiempo prolongado, mantenga el motor en funcionamiento. Al presionar el interruptor de la lámpara de peligro (balizas), ambas lámparas de señal de giro parpadean, lo que también hace que las luces indicadoras de la señal de giro parpadeen.
  • Página 57 Neumáticos. Presión de Aire. No viaje o realice una operación con los estabilizadores almacenados si la presión de aire de los neumáticos está por debajo de los valores que se muestran a continuación. [NOTA]  Cuando estacione la grúa por largos períodos de tiempo, extienda los hidráulicos de los estabilizadores a su máximo y eleve los neumáticos del suelo.
  • Página 58 Aire acondicionado (Opcional). Mientras el motor y el aire acondicionado estén funcionando, asegúrese de no tocar ninguna pieza rotante (correa del ventilador, ventilador del condensador, etc). [NOTA]  Opere el aire acondicionado después de encender el motor. Antes de para el motor, apague el interruptor de encendido del aire acondicionado.
  • Página 59 Componentes. Interruptores: Indicadores en la pantalla 1. Interruptor de encendido 8. Señal de selección de suministro 2. Interruptor del aire acondicionado de aire. 3. Interruptor selector de aire interior/exterior 9. Señal de operación del aire 4. Interruptor de fluido de aire acondicionado (señal de copo de 5.
  • Página 60 Interruptor de Aire Acondicionado. Este interruptor se usa para encender el compresor y activar la función de enfriamiento/deshumidificación. A medida que se presiona, se enciende o apaga repetidamente. Mientras el interruptor está encendido, la señal de copo de nieve aparece en la pantalla. Interruptor Selector de Aire Interior/Exterior.
  • Página 61 Modo de Uso. Operación de Arranque y Función de Seguridad del Aire Acondicionado El motor suena durante unos segundos después de presionar el interruptor de encendido para encender el acondicionador de aire. Durante este período, el microordenador localiza el regulador de tiraje que elige la dirección del flujo de aire y ajusta la temperatura del aire. Después de esto, el acondicionador de aire comienza a funcionar normalmente.
  • Página 62 [NOTA]  Seleccione la circulación del aire dentro de la cabina en el túnel y en lugares donde el aire esté viciado.  Aire frío puede salir cuando el motor no esté caliente. Presione el interruptor de encendido/apagado del aire acondicionado. Si necesario, presione el interruptor del aire acondicionado para encenderlo.
  • Página 63 Coloque interruptor aire acondicionado modo “ON”. modo deshumidificación/ventilación se encenderá. Presione el interruptor de control de temperatura ( ) hasta que sólo un segmento de la barra indicadora de la temperatura del aire permanezca seleccionado. Mientras que sólo un segmento de la barra indicadora esté seleccionado, el aire ...
  • Página 64 Presione el interruptor del aire acondicionado en modo “OFF”. Presione el interruptor de control de temperatura ( ) hasta todos los segmentos de la barra indicadora de la temperatura del aire permanezcan seleccionados.  Mientras que todos los segmentos de la barra indicadora estén seleccionados, el aire acondicionado estará...
  • Página 65 Operación del Desempañador del Parabrisas. Coloque interruptor aire acondicionado modo “ON”. modo deshumidificación/ventilación se encenderá.  Cuando la temperatura exterior esté cerca de los 0°C, la deshumidificación no funcionará, aunque el aire acondicionado esté encendido. Presione el interruptor de desempañador para configurar el caudal de aire que sale del desempañador.
  • Página 66 En este caso, la inspección y las reparaciones son necesarias. Póngase en contacto con su distribuidor o distribuidor TADANO más cercano. Visualizador del error Ubicación del error “HOT”...
  • Página 67 Accesorios Dentro de la Cabina. Controles. 1. Encendedor de cigarrillos 4. Interruptor de ventilación 2. Cenicero 5. Luces de la cabina 3. Luces de la cabina TRASLADO Página 67 https://www.besttruckmanuals.com/...
  • Página 68 Encendedor de Cigarrillos. [NOTA] Observe las siguientes precauciones para prevenir una falla en el sistema eléctrico:  No permita que el encendedor permanezca insertado.  Saque el encendedor a mano si no sale dentro de 15 a 20 segundos después de haberlo empujado.
  • Página 69 Interruptor de Luces de Cabina (lado izquierdo cabina sobre la puerta) “OFF”......No se enciende Neutro, “ON”....Permanece encendido Interruptor de Ventilación (Opcional). Este interruptor se utiliza para encender o apagar la ventilación “ON”........ Encendido “OFF”....... Apagado TRASLADO Página 69 https://www.besttruckmanuals.com/...
  • Página 70 Equipamiento Fuera de la Cabina. Cubierta del Radiador. Instale la protección del radiador de acuerdo a la temperatura ambiental y las  condiciones de operación. Un uso inadecuado de la cubierta del radiador puede causar daños en el vehículo o un accidente. Utilice la cubierta del radiador de acuerdo a la temperatura ambiental en temporada invernal, etc.
  • Página 71 Uso del Inflador de Aire (Opcional). Nunca se pare de frente al inflador de neumáticos cuando lo esté inflando. El anillo de seguridad puede salir volando, causando lesiones graves o la muerte. Use un protector de neumáticos para rodear el neumático y pararse detrás de las bandas de rodamiento del neumático para inflarlo.
  • Página 72 Encienda el motor para encender el compresor de aire e inflar el neumático.  El neumático se puede inflar más rápidamente si se acelera el motor Verifique la presión de aire aproximada con el medidor de presión de aire en la cabina. Retire el inflador de aire del neumático cuando haya alcanzado la presión de aire adecuada.
  • Página 73  Pida ayuda para trasladar la grúa a un lugar seguro.  Contacte a un representante TADANO. (2) En caso de que se quede varado en un paso a nivel.  Presione el botón de emergencia ubicado en el paso a nivel para informarle del inconveniente al próximo tren.
  • Página 74 Si la Grúa se Detiene Mientras Viaja. Si el motor se detiene, el manejo puede ser extremadamente difícil, a menos que la grúa esté equipada con una bomba de dirección de emergencia (opcional). La bomba de dirección de emergencia (opcional) está conectada directamente a la transmisión entonces la dirección puede continuar, aunque la grúa se detenga mientras se traslada.
  • Página 75 En esta condición, presione el interruptor de verificación del sistema MDT en la parte posterior de la cabina antes de intentar cambiar de marcha. Si el número de error desaparece, el sistema MDT vuelve a funcionar normalmente y están disponibles los cambios de marcha normal.
  • Página 76 Procedimiento de emergencia cuando no funciona la transmisión (1). Cuando el interruptor de transmisión de emergencia está en “ON”, el medidor de presión de aceite del motor, el medidor de temperatura del agua, y el medidor de combustible no funcionan. Tenga cuidado de viajar con el interruptor de transmisión de emergencia en “ON”.
  • Página 77 Posición de Indicador de Posición marcha palanca de cambios “1” Primera “2” Segunda “D” Cuarta “R” Primera Si la velocidad del motor no aumenta al valor especificado, aunque el pedal del acelerador esté presionado, coloque el interruptor de aceleración de emergencia en modo “ON”...
  • Página 78 Si es posible cambiar las marchas, mueva la grúa a un taller de reparación.  Cambie la posición de la palanca de cambios para que la velocidad del vehículo no exceda la velocidad admisible del rango de velocidad para la posición de la palanca de cambios seleccionada.
  • Página 79  Use el interruptor de freno de motor de emergencia solo en una emergencia.  Después de usar el interruptor de freno de motor de emergencia, contacte a un distribuidor TADANO para inspección. Si el motor no se detiene, aunque el interruptor de encendido este en “OFF”, use el interruptor de apagado de emergencia del motor.
  • Página 80 Remolcando la grúa. Cuando el motor se detiene y la grúa está en reposo, la dirección es imposible de operar a menos que la grúa esté equipada con un sistema de dirección de emergencia. La dirección de las ruedas se sienten muy pesadas porque el motor no está funcionando.
  • Página 81 Conecte la manguera de aire del vehículo remolcador al puerto de suministro de aire de la grúa en problemas. Instale un cable de remolque en el gancho de remolque y conserve suficiente distancia entre la grúa de remolque y el vehículo que será remolcado. Lleve los interruptores y las palancas a las siguientes posiciones: (1) Palanca de cambios.....