Descargar Imprimir esta página
Panasonic CZ-ANC3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CZ-ANC3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "Safety Precautions" on page 2.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section « Consignes de sécurité » en page 14.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalacion antes de proceder con la instalacion del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "Precauciones de seguridad" situada en la página 26.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere müssen die „Sicherheitsvorkehrungen" auf Seite 38 gründlich durchgelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "Precauzioni di Sicurezza" a pagina 50.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies voordat u verder gaat met de installatie.
U moet in het bijzonder de "Veiligheidsvoorschriften" op pagina 62 lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "Precauções de segurança" na página 74.
TÜRKÇE
Kuruluma başlamadan önce Kurulum Talimatlarını baştan sona okuyun.
Özellikle 86. sayfadaki "Güvenlik Önlemleri" kısmını okumanız gerekecektir.
POLSKI
Przed przystąpieniem do instalacji należy przeczytać instrukcje instalacyjne,
a w szczególności „Środki ostrożności" na stronie 98.
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к установке, прочитайте инструкцию по установке.
В частности, следует прочитать раздел «Меры безопасности» на стр. 110.
УКРАЇНСЬКА
Перед початком установки уважно прочитайте інструкції.
Особливу увагу зверніть на розділ «Запобіжні заходи» на ст. 122.
ACXF60-29722
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
Installation Instructions
ON/OFF Controller
CZ-ANC3
Model No.
2-13
14-25
26-37
38-49
50-61
62-73
74-85
86-97
98-109
110-121
122-133
H0517-20921
CV6233339986
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SPAÑOL
D
EUTSCH
I
TALIANO
N
EDERLANDS
P
ORTUGUÊS
T
ÜRKÇE
P
OLSKI
Р
УССКИЙ
У
КРАЇНСЬКА

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CZ-ANC3

  • Página 1 Installation Instructions ON/OFF Controller CZ-ANC3 Model No. 2-13 ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. NGLISH In particular, you will need to read under the “Safety Precautions” on page 2. 14-25 FRANÇAIS Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
  • Página 2 ENGLISH Safety Precautions Please Read Before Starting  This controller must be installed by the sales dealer or installer. These instructions are all you need for most installation sites and maintenance conditions. If you require help for a special problem, contact our sales/service outlet or your certifi...
  • Página 3 WARNING  Provide a power outlet to be used exclusively for this controller.  Turn off the circuit breaker of the controllers before installation.  Do not supply power to the controller until all wiring is completed or reconnected and checked. ...
  • Página 4  Dimensions ........5  Test Operation ........ 12  Installation Precautions ....5  Central Address Setting ....13 Specifi cations CZ-ANC3 Model No. Dimensions (H) 120.5 mm x (W) 121.5 mm x (D) 14 + 51.1 mm Weight...
  • Página 5 Dimensions 121.5 51.1 ON/OFF Controller 2.0-R2.5 Swich box Installation Precautions Installation location  Avoid the following locations for installation. • Under direct sunlight • Location near heat source • Uneven surface • Locations where the controller will be splashed with water or aff ected by dampness or humidity •...
  • Página 6 Wiring Before connecting wiring, be sure to turn the circuit breaker off . After all wiring arrangements are complete, turn the circuit breaker on. If the power supply wiring is mistakenly connected to a terminal board other than the power supply terminal board, the devices to be connected to this controller or this controller will malfunction.
  • Página 7 Basic wiring diagram Connect the inter-unit control wiring as shown in the fi gure.  When connecting interface adaptor, read the installation instructions supplied with each product. Power Source ON/OFF Controller 100-240V ~ Outdoor Outdoor unit unit Inter-unit control wiring T1 T2 •...
  • Página 8 Wiring (continued) Connecting wiring  Remove the 2 screws for fi xing the cover, and remove the power source cover.  Connect the power supply wiring to the power supply terminal board. Be sure to connect the earth wiring to the earth terminal. ...
  • Página 9 Connecting to external equipment  Keep the signal input line lengths to 100 meters or less. For distances greater than this, use a relay. External equipment ON/OFF controller side Input/Output side Name item Condition Terminal name Circuit example Output Non-voltage contact “a” Static (Relay output) Alarm output (DO 1)
  • Página 10 Mounting When mounting the bottom case (step 2)  Tighten the screws securely until they reach the bottom case. (Otherwise, loose screw heads may hit the PCB and cause malfunction when mounting the top case.)  Do not over-tighten the screws. (The bottom case may be deformed, resulting in fall of the unit.) Embed the included switch box into the wall beforehand.
  • Página 11 Switches * The factory defaults are as follows. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Zone address setting Select a zone from Zone 1 to 4 based on the group (Central address) to operate. [SW3] ON/OFF controller Main/Sub setting (Main: OFF Sub: ON) ...
  • Página 12 Test Operation (Preparation) Referring to the operating instructions for indoor units and outdoor units, perform the test operation beforehand. (1) Turn on this unit. (Button 16 of this unit blinks, and the indoor unit connection group is automatically checked.) (2) Press the “ALL ON” button of this unit, and confi rm the buttons (indicators) light up. (The buttons light up in the ascending order of the button number at one-second intervals.) Confi...
  • Página 13 Central Address Setting * After the test operations for indoor units and outdoor units have fi nished, set the central address.  This unit is not equipped with the central address setting function.  If using the unit in combination with central control devices (system controller, intelligent controller, etc.) that can set the central address, set the central address using such devices.
  • Página 14 FRANÇAIS Consignes de sécurité Veuillez lire avant de démarrer  Ce contrôleur doit être installé par le distributeur commercial ou un installateur. Ces instructions sont tout ce dont vous avez besoin pour la plupart des sites d'installation et des conditions d'entretien. Si vous avez besoin d'aide pour un problème particulier, contactez notre centre commercial/SAV ou votre distributeur agrée pour des instructions supplémentaires.
  • Página 15 AVERTISSEMENT  Fournissez une prise de courant utilisée exclusivement pour ce contrôleur.  Mettre hors tension le disjoncteur des contrôleurs avant installation.  Ne pas alimenter le contrôleur avant que tout le câblage ait été terminé ou reconnecté et vérifi é. ...
  • Página 16  Dimensions ........17  Test ..........24  Précautions d'installation .... 17  Réglage d'adresse centrale ... 25 Spécifi cations Modèle n° CZ-ANC3 Dimensions (H) 120,5 mm × (L) 121,5 mm × (P) 14 + 51,1 mm Poids 500 g Plage de 0 °C à...
  • Página 17 Dimensions 121,5 51,1 Contrôleur marche/arrêt 2,0-R2,5 Boîtier de commutateurs Précautions d'installation Installation de la télécommande  Évitez l'installation dans les lieux suivants. • En plein soleil • Emplacement proche d'une source de chaleur • Surface inégale • Des emplacements où le contrôleur sera éclaboussé d'eau ou affecté par la moiteur, l'humidité...
  • Página 18 Câblage Avant de connecter le câblage, veillez à mettre hors tension le disjoncteur. Une fois que tous les arrangements de câble sont terminés, mettre sous tension le disjoncteur. Si le câble d'alimentation est branché par erreur à un bornier autre que le bornier d'alimentation, les appareils connectés à...
  • Página 19 Schéma de câblage de base Branchez le câblage de commande inter-unités comme indiqué dans la fi gure.  Lors du branchement de l'adaptateur d'interface, lire les instructions d'installation fournies avec chaque produit. Source d'alimentation Contrôleur marche/arrêt 100-240 V ~ Unité Outdoor Câblage de commande extérieure...
  • Página 20 Câblage (suite) Connexion du câblage  Retirer les 2 vis de fi xation du couvercle, et retirer le couvercle de la source d'alimentation.  Connecter le câble d'alimentation au bornier d'alimentation. Veillez à connecter le fi l de terre à la borne de terre. ...
  • Página 21 Connexion à un équipement externe  Maintenir la longueur de la ligne du signal d'entrée en dessous de 100 mètres. Pour des distances plus grandes, utilisez un relais. Côté équipement Élément Côté Contrôleur marche/arrêt externe d'Entrée/ État Nom de la borne Exemple de circuit Sortie SORTIE...
  • Página 22 Montage Lors du montage du boitier inférieur (étape 2)  Serrer les vis solidement jusqu'à ce qu'elles atteignent le boitier inférieur. (Sinon, les têtes de vis lâches peuvent toucher la carte de circuit imprimé et causer un dysfonctionnement lors du montage du boîtier supérieur.) ...
  • Página 23 Commutateurs * Les réglages par défaut sont les suivants. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Réglage Adresse de zone Sélectionner une zone parmi les zones 1 à 4 selon le groupe (adresse centrale) à opérer. [SW3] Commutation Princ./Sec. du Contrôleur marche/arrêt (Princ. : OFF Sec. : ON) ...
  • Página 24 Test (Préparation) En vous référant aux modes d'emploi pour les unités intérieures et les unités extérieures, effectuez d'abord une simulation. (1)  A llumez cette unité. (La touche 16 de cette unité clignote, et le groupe de connexion de l'unité intérieure est automatiquement contrôlé.) (2) ...
  • Página 25 Réglage d'adresse centrale * Une fois les simulations pour les unités intérieures et les unités extérieures terminées, réglez l'adresse centrale.  Cette unité n'est pas équipée de la fonction de réglage de l'adresse centrale.  En cas d'utilisation en combinaison avec les dispositifs de contrôle centralisé (contrôleur de système, contrôleur Intelligent, etc.) pouvant régler l'adresse centrale, réglez l'adresse centrale en utilisant ces dispositifs.
  • Página 26 ESPAÑOL Precauciones de seguridad Leer antes de empezar  Este controlador debe ser instalado por el representante de ventas o un instalador. Para la mayoría de los sitios de instalación y condiciones de mantenimiento, solo se necesitan estas instrucciones. En caso de requerir asistencia especial, póngase en contacto con nuestro punto de venta/ mantenimiento o con su distribuidor autorizado para recibir instrucciones adicionales.
  • Página 27 ADVERTENCIA  Debe disponerse de una toma de corriente exclusiva para este controlador.  Desconecte el disyuntor de los controladores antes de la instalación.  No suministre alimentación al controlador hasta que no se hayan completado los trabajos de cableado o hasta que no se haya reconectado y verifi cado. ...
  • Página 28  Precauciones para la  Ajuste de la dirección central ..37 instalación ........29 Especifi caciones N.º de modelo CZ-ANC3 Dimensiones (Al.) 120,5 mm x (An.) 121,5 mm x (D) 14 + 51,1 mm Peso 500 g Rango de 0 ˚C a 40 ˚C / 20 % a 80 % (sin condensación)
  • Página 29 Dimensiones 121,5 51,1 Controlador de encendido/apagado 2,0-R2,5 Caja de conmutación Precauciones para la instalación Lugar de la instalación  No realice la instalación en los siguientes lugares: • Bajo la luz solar directa • Cerca de una fuente de calor •...
  • Página 30 Cableado Antes de conectar los cables, compruebe haber desactivado el disyuntor. Una vez realizados los trabajos de cableado, active el disyuntor. Si se conecta el cable de alimentación por error a una placa de terminales que no sea la placa de terminales de alimentación, los dispositivos que deben conectarse con este controlador no funcionarán correctamente.
  • Página 31 Diagrama de cableado básico Conecte el cable de control entre unidades tal y como se muestra en la fi gura.  Cuando conecte el adaptador local de on/off para otros dispositivos, lea las instrucciones de instalación proporcionadas con cada producto. Fuente de alimentación Controlador de encendido/apagado 100-240 V ~...
  • Página 32 Cableado (continuación) Conexión del cableado  Retire los 2 tornillos para fi jar la tapa y extraiga la tapa de la fuente de alimentación.  Conecte el cable de alimentación a la placa de terminales de alimentación. Asegúrese de conectar el cable de tierra al terminal de tierra. ...
  • Página 33 Conexión a equipos externos  La línea de entrada de señal debe tener una longitud máxima de 100 metros. Para distancias superiores, utilice un relé. Lado del equipo Elemento de Lado del controlador de encendido/apagado externo Nombre entrada/ salida Condición Nombre del terminal Ejemplo de circuito Salida...
  • Página 34 Montaje Para montar la carcasa inferior (paso 2)  Apriete los tornillos hasta que toquen la carcasa inferior. (Una cabeza de tornillo fl oja puede golpear la placa de circuitos impresos y provocar fallos de funcionamiento al instalar la carcasa superior.) ...
  • Página 35 Interruptores * Los valores predeterminados de fábrica son los siguientes. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Ajuste de la dirección de zona Seleccione una zona, entre las zonas 1 a 4, en base al grupo (Dirección central) para hacerla funcionar. [SW3] Conmutar Principal/Secundario del controlador de encendido/apagado (Principal: OFF Secundario: ON) ...
  • Página 36 Prueba de funcionamiento (Preparación) Consultar las instrucciones de funcionamiento de las unidades interiores y exteriores y realizar antes un funcionamiento de prueba. (1)  E ncienda la unidad. (El botón 16 de la unidad parpadeará y el grupo de conexión de la unidad interior se comprobará...
  • Página 37 Ajuste de la dirección central * Una vez hayan fi nalizado las pruebas de funcionamiento de las unidades interiores y exteriores, ajuste la dirección central.  Esta unidad no está dispone de la función de ajuste de dirección central.  Si se utiliza la unidad junto con dispositivos de control central (control centralizado, controlador inteligente, etc.) que permitan ajustar la dirección central, ajuste dicha dirección central mediante estos dispositivos.
  • Página 38 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen Bitte zuerst lesen  Dieses Steuergerät muss vom Verkäufer oder einem qualifi zierten Techniker installiert werden. Diese Anweisungen sind alles, was Sie für die meisten Installationsorte und Wartungsbedingngen benötigen. Wenn Sie Hilfe für ein spezielles Problem benötigen, wenden Sie sich an unsere Verkaufs-/Wartungsvertretung oder an Ihren Fachhändler. Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder unsichere WARNUNG Handlung, die zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann.
  • Página 39 WARNUNG  Stellen Sie sicher, dass eine Steckdose alleine für dieses Steuergerät verwendet wird.  Schalten Sie die Schutzschalter der Steuergeräte vor dem Einbau aus.  Legen Sie nicht Strom an das Steuergerät an, bevor die Verkabelung vollständig ausgeführt bzw. wiederhergestellt und geprüft ist. ...
  • Página 40  Testbetrieb ........48  Einbauvorkehrungen ....41  Zentraladresseneinstellung ..49 Technische Daten Modell-Nr. CZ-ANC3 Abmessungen (H) 120,5 mm × (B) 121,5 mm × (T) 14 + 51,1 mm Gewicht 500 g 0 ˚C bis 40 ˚C / 20 % bis 80 % (Kein Kondenswasser)
  • Página 41 Abmessungen Ein-/Ausschaltsteuerung 121,5 51,1 2,0-R2,5 Schaltkasten Einbauvorkehrungen Einbauort  Vermeiden Sie folgende Einbausituationen: • Unter direktem Sonnenlicht • Lage in der Nähe einer Heizquelle • Unebene Flächen • Orte, wo Wasserspritzer auf das Steuergerät gelangen, oder wo dieses durch Nässe oder Luftfeuchtigkeit beeinfl usst wird. •...
  • Página 42 Verkabelung Vor dem Herstellen von Kabelverbindungen schalten Sie immer den Unterbrecherschalter aus. Wenn alle Verdrahtungen vorgenommen sind, schalten Sie den Unterbrecherschalter ein. Wenn die Stromversorgung versehentlich an eine andere Klemmenplatte als die Stromversorgungsklemmenplatte angeschlossen wird, treten Fehlfunktionen an den an diesem Steuergerät anzuschließenden Geräten oder am Steuergerät selber auf.
  • Página 43 Grundlegendes Verkabelungsdiagramm Verbinden Sie die Verkabelung zwischen Geräten wie im Bild gezeigt.  Beim Anschließen des Schnittstellenadapters lesen Sie die mit jedem Produkt mitgelieferten Einbauanweisungen. Spannungsversorgung Ein-/Ausschaltsteuerung 100 - 240 V ~ Outdoor Steuerverkabelung zwischen Außengerät unit Geräten T1 T2 •...
  • Página 44 Verkabelung (Fortsetzung) Anschließen der Verkabelung  Entfernen Sie die 2 Schrauben zum Befestigen der Abdeckung, und entfernen Sie die Stromquellenabdeckung.  Schließen Sie das Stromversorgungskabel an der Stromversorgungsplatte an. Stellen Sie sicher, dass die Erdungsverkabelung an der Erdungsklemme angeschlossen wird. ...
  • Página 45 Verbindung mit externen Geräten  Begrenzen Sie die Länge von Signaleingangskabeln auf 100 m oder weniger. Verwenden Sie bei größeren Abständen ein Relais. Externe Eigabe/ Ein-/Ausschaltsteuerung-Seite Ausrüstungsseite Name Ausgabe- Element Bedingung Klemmenbezeichnung Schaltkreisbeispiel Ausgabe Spannungsloser Kontakt „a“ Statik (Relais-Ausgabe) Alarm-Ausgabe (DO 1) Zulässige Kontaktspannung: Status-...
  • Página 46 Montage Beim Anbringen des Gehäuseunterteils (Schritt 2)  Ziehen Sie die Schrauben sicher fest, bis sie das Gehäuseunterteil erreichen. (Andernfalls können lockere Schraubenköpfe gegen die Leiterplatte stoßen und Fehlfunktionen beim Anbringen des Gehäuseoberteils verursachen.)  Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. (Ansonsten kann das Gehäuseunterteil verformt werden und vom Gerät fallen).
  • Página 47 Schalter * Die Werkseinstellungen sind wie folgt. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Zonen-Adresseneinstellung Wählen Sie eine Zone unter Zone 1 bis 4 aus, die auf der Gruppe (Zentraladresse) basiert. [SW3] Umschalten Haupt/Neben an der Ein-/Ausschaltsteuerung (Haupt: OFF Neben: ON) ...
  • Página 48 Testbetrieb (Vorbereitung) Führen Sie den Testbetrieb unter Beachtung der Bedienungsanleitungen für Innengeräte und Außengeräte vorher aus. (1)  S chalten Sie diese Einheit ein. (Taste 16 dieser Einheit blinkt, und die Innengerät-Verbindungsgruppe wird automatisch geprüft.) (2)  D rücken Sie die Taste „ALL ON“ an dieser Einheit, und bestätigen Sie, dass die Tasten (Anzeigen) aufl...
  • Página 49 Zentraladresseneinstellung * Nachdem der Testbetrieb für die Innen- und Außengeräte beendet ist, stellen Sie die Zentraladresse ein.  Dieses Gerät ist nicht mit der Einstellfunktion für die Zentraladresse ausgestattet.  Wenn das Gerät in Kombination mit zentralen Steuergeräten verwendet wird (Systemsteuerung, TOUCH SCREEN CONTROLLER usw.), die die Zentraladresse einstellen können, stellen Sie die Zentraladresse mit solchen Geräten ein.
  • Página 50 ITALIANO Precauzioni di Sicurezza Leggere Prima di Iniziare  Questo controller deve venir installato dal rivenditore o dall’installatore. Queste istruzioni sono suffi cienti per la maggior parte dei siti di installazione e delle condizioni di manutenzione. Se si ha bisogno di aiuto per un problema particolare, contattare il nostro punto vendita/centro di assistenza o un rivenditore autorizzato per ottenere istruzioni aggiuntive.
  • Página 51 ATTENZIONE  Predisporre una presa di corrente da utilizzare esclusivamente con questo controller.  Impostare su spento l’interruttore circuito dei controller prima dell’installazione.  Non fornire corrente al controller fi nché tutto la cablatura non è completata, o ricollegata e controllata. ...
  • Página 52  Funzionamento di prova ....60  Precauzioni di Installazione ..53  Impostazione Indirizzo centrale ..61 Specifi che Modello N. CZ-ANC3 Dimensioni (H) 120,5 mm × (L) 121,5 mm × (l) 14 + 51,1 mm Peso 500 g Intervallo Da 0 °C a 40 °C/dav 20 % a 80 % (Niente condensa)
  • Página 53 Dimensioni 121,5 51,1 Dispositivo di controllo ON/OFF 2,0-R2,5 Commutatore Precauzioni di Installazione Sito di Installazione  Evitare i seguenti siti per l’installazione. • Sotto la luce solare diretta • Sito vicino a una fonte di calore • Superfi cie sconnessa •...
  • Página 54 Cablatura Prima di collegare i cavi, assicurarsi di impostare l’interruttore di circuito su spento. Una volta che la disposizione dei cavi è stata completata, impostare l’interruttore di circuito su acceso. Se il cavo di alimentazione viene collegato per sbaglio a una morsettiera diversa da quella di alimentazione, nei dispositivi collegati a questo controller o nel controller stesso potrebbero verifi...
  • Página 55 Diagramma basilare di cablatura Collegare i cavi di controllo intra-unità come indicato nella fi gura.  Prima di collegare l’adattatore di interfaccia, leggere le istruzioni di installazione in dotazione a ciascun prodotto. Fonte di Alimentazione Dispositivo di controllo ON/OFF 100-240V ~ Unità...
  • Página 56 Cablatura (continuato) Cablatura di connessione  Rimuovere le 2 viti di fi ssaggio del coperchio e rimuovere il coperchio della fonte di alimentazione.  Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera di alimentazione. Assicurarsi di collegare il cavo della messa a terra con il relativo morsetto. ...
  • Página 57 Connessione a un dispositivo esterno  Mantenere le lunghezze dei cavi di ingresso segnale a meno di 100 metri. Per distanze maggiori, utilizzare un relé. Lato dispositivo Elemento di Lato del dispositivo di controllo ON/OFF esterno Nome Ingresso/ Uscita Condizione Nome terminale Esempio di circuito Uscita...
  • Página 58 Montaggio Montaggio copertura inferiore (passaggio 2)  Stringere bene le viti fi nché non toccano la copertura inferiore. (Altrimenti le teste delle viti allentate potrebbero battere contro il PCB causando malfunzionamenti al momento del montaggio della copertura superiore.)  Non stringere le viti eccessivamente. (La copertura inferiore potrebbe deformarsi, causando la caduta dell’unità.) Fissare prima il commutatore alla parete.
  • Página 59 Interruttori * I valori predefi niti sono come segue. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Impostazione indirizzo zona Selezionare una zona tra Zona 1 e 4 in base al gruppo (indirizzo centrale) da utilizzare. [SW3] Selezionare Principale/Secondaria sul dispositivo di controllo ON/OFF (Principale: OFF Second.: ON) ...
  • Página 60 Funzionamento di prova (Preparazione) Facendo riferimento alle istruzioni d’uso per le unità interne e le unità esterne, eseguire prima la funzione di prova. (1)  A ccendere l’unità. (Il pulsante 16 dell’unità lampeggia e il gruppo di connessione dell’unità interna viene controllato automaticamente.) (2) ...
  • Página 61 Impostazione Indirizzo centrale * Dopo che la funzione di prova per le unità interne e le unità esterne è terminata, impostare l’indirizzo centrale.  Questa unità non è dotata della funzione di impostazione dell’indirizzo centrale.  Se si utilizza l’unità in combinazione con dispositivi di controllo centrale (controllore di sistema, controller intelligente, ecc.) in grado di impostare l’indirizzo centrale, impostare l’indirizzo centrale utilizzando tali dispositivi.
  • Página 62 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Gelieve dit te lezen alvorens te beginnen  Deze besturing moet door de verdeler of installateur worden geïnstalleerd. Deze instructies bevatten alle informatie die u nodig hebt voor de meeste installaties en onderhoudsvoorwaarden. Als u bijstand nodig heeft voor een specifi ek probleem, neem dan contact op met de dienst verkoop/naverkoop of met uw geautoriseerde verdeler voor bijkomende instructies.
  • Página 63 WAARSCHUWING  Zorg voor een stopcontact dat uitsluitend voor deze besturing wordt gebruikt.  Zet de stroomonderbreker van de besturing uit alvorens met de installatie te beginnen.  Zet de besturing niet onder spanning voordat de bedrading klaar is of opnieuw aangesloten en gecontroleerd. ...
  • Página 64  Afmetingen ........65  Testwerking ........72  Voorzorgen bij installatie ....65  Centrale adresinstelling ....73 Specifi caties Modelnummer. CZ-ANC3 Afmetingen (H) 120,5 mm × (B) 121,5 mm × (D) 14 + 51,1 mm Gewicht 500 g Temperatuur/ 0 ˚C tot 40 ˚C / 20 % tot 80 % (niet condenserend)
  • Página 65 Afmetingen AAN/UIT controller 121,5 51,1 2,0-R2,5 Schakeldoos Voorzorgen bij installatie Locatie van de installatie  Vermijd de volgende locaties voor de installatie. • Onder direct zonlicht • Locatie in de nabijheid van een hittebron • Ongelijk oppervlak • Locaties waar de besturing zal worden bespat met water of aangetast door vocht of vochtigheid •...
  • Página 66 Bedrading Zet de stroomonderbreker uit voordat u de bedrading aansluit. Zet de stroomonderbreker weer aan nadat alle bedradingen zijn uitgevoerd. Als de voedingsbedrading verkeerdelijk werd verbonden met een ander klemmenbord dan het klemmenbord voor de stroomtoevoer, dan zullen de apparaten die op deze besturing zijn aangesloten of deze besturing slecht werken.
  • Página 67 Basis aansluitingsdiagram Sluit de besturingsbedrading tussen de units aan zoals getoond in de afbeelding.  Bij het aansluiten van interface-adapter, lees de installatie-instructies die bij elk product worden geleverd. Voedingsbron AAN/UIT controller 100-240V ~ Outdoor Besturingsbedrading tussen Buitenunit unit de units T1 T2 •...
  • Página 68 Bedrading (vervolg) Bedrading aansluiten  Verwijder de 2 schroeven die het deksel vasthouden en verwijder het deksel van de stroombron.  Sluit de voedingsbedrading op het voedingsklemmenbord aan. Zorg ervoor dat de aardingsbedrading op de aardingsterminal is aangesloten.  Sluit de inter-unit besturingsbedrading aan op de U1 en U2 terminals. ...
  • Página 69 Aansluiting op externe uitrustingen  Houd de lengte van de lijn voor het ingangssignaal tot maximum 100 meter. Gebruik een relay voor grotere afstanden. AAN/UIT controller zijkant Kant van de buitenunit Input/Output Naam item Voorwaarde Terminal benaming Voorbeeld van circuit Output Contact zonder spanning “a”...
  • Página 70 Montage Bij het monteren van de basis van de behuizing (stap 2)  Draai de schroeven goed vast tot ze de basis van de behuizing bereiken. (Anders kan de kop van losse schroeven de printplaat raken en de oorzaak van storing zijn, wanneer de behuizing wordt gemonteerd) ...
  • Página 71 Schakelaars * De fabrieksinstellingen zijn als volgt. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Instellen zone-adres Selecteer een zone van Zone 1 t/m 4 op basis van welke groep (centraal adres) bediend moet worden. [SW3] Hoofd/Sub van de AAN/UIT controller wisselen (Hoofd: OFF Sub: ON) ...
  • Página 72 Testwerking (Voorbereiding) Verwijzend naar de gebruikershandleiding van de binnenunits en buitenunits, voer vooraf een testwerking uit. (1)  Z et dit apparaat aan. (knop 16 van dit apparaat knippert, en de aansluitgroep van de binnenunit wordt automatisch gecontroleerd.) (2)  D ruk op dit apparaat op de knop “ALL ON” en controleer of de knoppen (indicatielampjes) gaan branden.
  • Página 73 Centrale adresinstelling * Stel het centrale adres in nadat de testen voor de binnenunits en buitenunits zijn afgerond.  Dit toestel is niet uitgerust met de centrale adres instellingsfunctie.  Als u het toestel gebruikt in combinatie met centrale besturingsapparatuur (systeemcontroller, intelligente controller, enz.) die het centrale adres kan instellen, stelt u het centrale adres in met behulp van dergelijke apparaten.
  • Página 74 PORTUGUÊS Precauções de segurança Leia antes de iniciar  Este controlador deve ser instalado pelo vendedor ou pelo instalador. Estas instruções são todo o necessário para a maior dos locais de instalação e condições de manutenção. Caso necessite de ajuda para um problema específi co, entre em contacto com nossa empresa de vendas/serviços ou com o revendedor autorizado para obter instruções adicionais.
  • Página 75 AVISO  Forneça uma tomada eléctrica a ser utilizada exclusivamente para este controlador.  Desligue o disjuntor dos controladores antes da instalação.  Não forneça energia ao controlador até que toda a cablagem esteja concluída ou religada e verifi cada. ...
  • Página 76  Teste de funcionamento ....84  Precauções de instalação .... 77  Confi guração de endereço central ... 85 Especifi cações N.º do modelo. CZ-ANC3 Dimensões (A) 120,5 mm x (L) 121,5 mm x (P) 14 + 51,1 mm Peso 500 g 0 ˚C a 40 ˚C / 20 % a 80 % (sem condensação)
  • Página 77 Dimensões 121,5 51,1 Controlador de ligar/desligar 2,0-R2,5 Caixa de ligações Precauções de instalação Local de instalação  Evite os locais indicados em seguida para instalação. • Que recebam luz solar directa • Locais próximos de fontes de calor • Superfícies irregulares •...
  • Página 78 Cablagem Antes de conectar os cabos, certifi que-se de desligar o disjuntor. Após toda a cablagem estar concluída, ligue o disjuntor. Se por engano a cablagem da fonte de alimentação for ligada a uma placa de terminal que não a placa de terminal da fonte de alimentação, os dispositivos conectados a este controlador ou o próprio controlador funcionará...
  • Página 79 Diagrama básico da cablagem Ligue a cablagem de controlo entre unidades conforme mostrado na fi gura.  Ao ligar o adaptador de interface, leia as instruções de instalação fornecidas com cada produto. Fonte de alimentação Controlador de ligar/desligar 100-240V ~ Unidade Outdoor Cablagem de controlo entre...
  • Página 80 Cablagem (continuação) Ligar a cablagem  Remova os 2 parafusos de fi xação da tampa e remova a tampa da fonte de alimentação.  Ligue a cablagem da fonte de alimentação na placa de terminal da fonte de alimentação.Certifi que-se de ligar o cabo de aterramento ao terminal de aterramento. ...
  • Página 81 Ligação ao equipamento exterior  Mantenha o comprimento da linha de entrada de sinal até 100 metros ou menos. Para distâncias superiores a essa, utilize um relé. Lado do equipamento Lado do controlador de ligar/desligar Item de exterior Nome entrada/saída Exemplo de circuito Condição Nome do terminal...
  • Página 82 Montagem Ao montar o invólucro inferior (etapa 2)  Aperte fi rmemente os parafusos até que alcancem o invólucro inferior. (Se não o fi zer, a cabeça de parafusos frouxa pode tocar na placa de circuito impresso (PCB) e provocar uma avaria quando montar o invólucro superior.) ...
  • Página 83 Interruptores * Os padrões de fábrica são os apresentados em seguida. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Confi guração de endereço da zona Seleccione uma zona para funcionamento entre as Zone (Zona) 1 a 4 com base no grupo (endereço central). [SW3] Alternar entre a opção Principal/Secundário do controlador de ligar/ desligar (Principal: OFF Secundário: ON) ...
  • Página 84 Teste de funcionamento (Preparação) Consulte as instruções de operação das unidades interiores e exteriores antes de executar o teste de funcionamento. (1)  L igue esta unidade. (O botão 16 desta unidade fi ca intermitente e o grupo de ligação da unidade interior é...
  • Página 85 Confi guração de endereço central * Após os testes de funcionamento para as unidades interiores e exteriores terem sido concluídos, confi gure o endereço central.  Esta unidade não está equipada com a função de confi guração do endereço central. ...
  • Página 86 TÜRKÇE Güvenlik Önlemleri Başlamadan Önce Lütfen Okuyun  Bu denetleyici, bayi veya tesisatçı tarafından kurulmalıdır. Bu talimatlar, çoğu kurulum alanı ve bakım koşulu için tüm gereksinimlerinizi sağlar. Özel bir sorunla ilgili yardıma gereksinim duyarsanız, ek talimatlar için satış/servis noktamızla veya yetkili bayinizle iletişime geçin. Bu simge, ciddi kişisel yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilecek UYARI tehlikeli veya güvenli olmayan bir uygulamayı...
  • Página 87 UYARI  Yalnızca bu denetleyici için kullanılacak bir priz sağlayın.  Kurulumdan önce denetleyicilerin şalterini kapatın.  Tüm elektrik tesisatı tamamlanmadan veya yeniden bağlanmadan ve kontrol edilmeden önce denetleyiciye güç vermeyin.  Güç kaynağı elektrik tesisatını, çekildiğinde (dış kuvvet) güç kaynağı terminal panosu gerilmeyecek şekilde kenetleyiciyle sabitleyin.
  • Página 88  Boyutlar........... 89  Test Çalışması ........ 96  Kurulum Önlemleri ......89  Merkezi Adres Ayarı ....... 97 Teknik Özellikler CZ-ANC3 Model Numarası (Y) 120,5 mm × (G) 121,5 mm × (D) 14 + 51,1 mm Boyutlar 500 g Ağırlık...
  • Página 89 Boyutlar 121,5 51,1 AÇMA / KAPAMA Kontrol Cihazı 2,0-R2,5 Anahtar kutusu Kurulum Önlemleri Kurulum konumu  Kurulum için aşağıdaki konumlardan kaçının. • Doğrudan güneş ışığı altındaki konum • Isı kaynağı yakınındaki konum • Düz olmayan yüzey • Denetleyiciye su sıçrayabilecek veya denetleyicinin ıslaklık ya da nemden etkilenebileceği konum •...
  • Página 90 Elektrik Tesisatı Elektrik tesisatını bağlamadan önce şalteri kapattığınızdan emin olun. Tüm elektrik tesisatı düzenlemeleri tamamlandıktan sonra şalteri açın. Güç kaynağı elektrik tesisatı yanlışlıkla güç kaynağı terminal panosu dışında bir terminal panosuna bağlanırsa, bu denetleyiciye bağlanacak cihazlar veya bu denetleyici hatalı çalışacaktır. Elektrik tesisatı bağlandıktan sonra, güç kaynağı elektrik tesisatının düzgün biçimde bağlandığını...
  • Página 91 Temel elektrik tesisatı şeması Üniteler arası kontrol elektrik tesisatını şekilde gösterildiği gibi bağlayın.  Arayüz Adaptörünü bağlarken, her bir ürünle sağlanan kurulum talimatlarını okuyun. Güç Kaynağı AÇMA / KAPAMA Kontrol Cihazı 100-240 V ~ Dış Outdoor Üniteler arası kontrol elektrik unit ünite tesisatı...
  • Página 92 Elektrik Tesisatı (devam) Elektrik tesisatını bağlama  Kapağı sabitlemeye yönelik 2 vidayı, ardından da güç kaynağı kapağını çıkarın.  Güç kaynağı elektrik tesisatını güç kaynağı terminal panosuna bağlayın. Topraklama terminaline topraklama tesisatını bağladığınızdan emin olun.  Üniteler arası kontrol elektrik tesisatını U1 ve U2 terminallerine bağlayın. ...
  • Página 93 Harici cihaza bağlama  Sinyal giriş hattı uzunluklarını 100 metre veya daha kısa tutun. Bundan daha uzun mesafeler için bir röle kullanın. “a” “a” “a” Sinyal terminal panosu A. Ortak 2 (COM 2) B. Tümünü durdur girişi (Di 1) C. Tümünü çalıştır girişi (Di 2) D.
  • Página 94 Monte Etme Alt kasayı monte ederken (adım 2)  Vidaları, alt kasaya ulaşana kadar iyice sıkın. (Aksi halde, üst kasa monte edilirken gevşek vida kafaları PCB’ye çarpabilir ve arızaya neden olabilir.)  Vidaları aşırı sıkmayın. (Alt kasanın şekli, ünitenin düşmesiyle sonuçlanabilecek şekilde bozulabilir.) Sağlanan anahtar kutusunu önceden duvar içine yerleştirin.
  • Página 95 Anahtarlar * Fabrika varsayılanları aşağıdaki gibidir. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Zone (Bölge) adres ayarı Çalıştırılacak gruba göre Zone (Bölge) 1 ve 4 arasından bir bölge seçin. [SW3] AÇMA / KAPAMA kontrol cihazının Ana/Alt ayarını değiştirme (Ana: OFF Alt: ON) ...
  • Página 96 Test Çalışması (Hazırlık) İç ve dış ünitelere yönelik çalıştırma talimatlarına başvurarak önceden test çalışmasını gerçekleştirin. (1)  B u üniteyi açın. (Bu ünitenin 16 numaralı düğmesi yanıp söner ve iç ünite bağlantı grubu otomatik olarak kontrol edilir.) (2)  B u ünitenin “ALL ON” düğmesine basın ve düğmelerin (göstergelerin) yandığını onaylayın. (Düğmeler bir saniye aralıklarla düğme numarasına göre artan sırada yanar.) Yanan düğmelerin numarasının bağlı...
  • Página 97 Merkezi Adres Ayarı * İç ünitelere ve dış ünitelere yönelik test çalışmaları tamamlandıktan sonra merkezi adresi ayarlayın.  Bu ünite merkezi adres ayarlama işleviyle donatılmamıştır.  Ünite, merkezi adresi ayarlayabilen merkezi kontrol cihazlarıyla (sistem denetçisi, akıllı kumanda vb.) birlikte kullanılıyorsa, merkezi adresi bu tür cihazları kullanarak ayarlayın. (Merkezi kontrol cihazlarıyla sağlanan “Kurulum Talimatları”...
  • Página 98 POLSKI Środki ostrożności Przed uruchomieniem prosimy przeczytać  To urządzenie sterujące musi być zainstalowane przez przedstawiciela sprzedawcy lub instalatora. Poniższe instrukcje są wystarczające dla większości miejsc montażowych oraz warunków przeprowadzania prac konserwacyjnych. Jeśli wymagana jest pomoc przy rozwiązaniu problemu, prosimy o kontakt z lokalnym punktem sprzedaży/serwisu lub certyfi...
  • Página 99 NIEBEZPIECZEŃSTWO  Urządzeniu musi być podłączone do oddzielnego gniazda elektrycznego.  Przed montażem należy wyłączyć przerywacz obwodu urządzenia sterującego.  Nie podłączać zasilania do urządzenia sterującego zanim nie zostanie zakończony montaż okablowania lub powtórnego podłączenia okablowania i jego sprawdzenie.  Należy dokładnie zainstalować okablowanie przewodów zasilających za pomocą zacisku, aby przy pociągnięciu nie było naprężeń...
  • Página 100  Działanie testowe ......108  Środki ostrożności dotyczące  Ustawianie centralnego adresu ... 109 instalacji ........101 Dane techniczne CZ-ANC3 Nr modelu (Wys.) 120,5 mm × (szer.) 121,5 mm × (gł.) 14 + 51,1 mm Wymiary 500 g Masa 0 ˚C do 40 ˚C / 20 % do 80 % (bez skraplania)
  • Página 101 Wymiary Sterownik ON/OFF 121,5 51,1 2,0-R2,5 Puszka Środki ostrożności dotyczące instalacji Miejsce instalacji  Unikać następujących miejsc instalacji. • Narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne • W pobliżu źródeł ciepła • Nierównych powierzchni • Miejsc, w których urządzenie może być pochlapane wodą lub narażone na wilgoć •...
  • Página 102 Okablowanie Przed podłączeniem przewodów sprawdzić, czy został wyłączony przerywacz obwodu. Po podłączeniu wszystkich przewodów, włączyć przerywacz obwodu. Jeśli przewody zasilania zostały błędnie podłączone do innej tablicy zacisków niż przeznaczona do zasilania, urządzenia podłączone do tego urządzenia sterującego lub samo urządzenie sterujące będzie działać nieprawidłowo. Po podłączeniu przewodów należy sprawdzić, czy przewody zasilania są...
  • Página 103 Uproszczony schemat połączeń elektrycznych Okablowania sterujące łączące urządzenia podłączyć jak przedstawiono na ilustracji.  Przed podłączeniem interfejsu sieciowego należy przeczytać instrukcje instalacyjne każdego produktu. Źródło zasilania Sterownik ON/OFF 100-240V ~ Urządzenie Outdoor Wewnętrzne okablowanie unit zewnętrzne sterownicze T1 T2 • Brak biegunowości Uziemienie Uziemienie Okablowanie...
  • Página 104 Okablowanie (ciąg dalszy) Podłączanie przewodów  Odkręcić 2 śruby mocujące pokrywę i zdjąć pokrywę zasilania.  Podłączyć przewód zasilania do tablicy zaciskowej zasilania. Sprawdzić, czy przewód uziemiający jest podłączony do końcówki uziemienia.  Podłączyć okablowanie sterujące łączące urządzenia do zacisków U1 i U2. ...
  • Página 105 Podłączenie do urządzeń zewnętrznych  Linia sygnałowa wejścia może mieć do 100 m długości. Przy większej długości należy użyć przekaźnika. Nazwa Warunek (DO 1) Maks. 30 V DC stanu (DO 2) Maks. 0,5 A (COM 1) 24V DC (COM 2) 24 V DC±10 % Sygnałowa tablica zaciskowa A.
  • Página 106 Mocowanie Montaż obudowy dolnej (krok 2)  Dokręcić dokładnie śruby do momentu, gdy zetkną się z dolną częścią obudowy. (niedokręcone łby śrub mogą zetknąć się z płytką PCB i spowodować usterkę podczas montażu górnej części obudowy.)  Nie dokręcać zbyt mocno śrub. (dolna część...
  • Página 107 Przełączniki * Poniżej podano ustawienia domyślne. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Ustawienie adresu strefy Wybierz strefę od 1 do 4 w oparciu o obsługiwaną grupę (adres centralny). [SW3] Przełączanie główny/podrzędny sterownika ON/OFF (Główny: OFF Podrzędny: ON)  Przy instalacji jednego sterownika ON/OFF w jednej strefi e, należy ustawić go na Główny (OFF). ...
  • Página 108 Działanie testowe (Przygotowanie) Zgodnie z instrukcjami działań przewidzianymi dla urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych, przeprowadzić przedtem działanie testowe. (1)  W łącz urządzenie. (Przycisk 16 tego urządzenia miga i grupa połączeniowa urządzenia wewnętrznego jest automatycznie sprawdzana). (2)  N aciśnij przycisk „ALL ON” tego urządzenia i sprawdź, czy przyciski (wskaźniki) świecą...
  • Página 109 Ustawianie centralnego adresu * Po zakończeniu działania testowego urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych ustawić adres centralny.  To urządzenie nie jest wyposażone w funkcję ustawiania adresu centralnego.  W przypadku użycia urządzenia w połączeniu z innymi urządzeniami sterowania centralnego (sterownik systemu, inteligentny sterownik itp.), które mogą ustawiać adres centralny, należy ustawić...
  • Página 110 РУССКИЙ Меры безопасности Сначала прочитайте  Данный пульт управления должен устанавливаться дилером или специалистом по установке. Данной инструкции должно быть достаточно для большинства мест установки и условий обслуживания. Если вам требуется помощь в решение конкретной проблемы, обратитесь а дополнительными инструкциями в наш магазин/центр обслуживания, либо к уполномоченному дилеру. Этот...
  • Página 111 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Выделите отдельную электрическую розетку специально для этого пульта управления.  Прежде чем приступать к установке, выключите прерыватель цепи пультов управления.  Не подавайте питание на пульт управления до завершения, либо повторного подключения и проверки всей проводки.  Надежно зафиксируйте проводку питания с помощью фиксатора, чтобы...
  • Página 112  Габариты ........113  Тестирование ......120  Предосторожности при установке ... 113  Настройка центрального адреса ... 121 Технические характеристики Номер модели CZ-ANC3 Габариты (В) 120,5 мм × (Ш) 121,5 мм × (Г) 14 + 51,1 мм Вес 500 г Диапазон...
  • Página 113 Габариты Центральный пульт 121,5 51,1 управления Вкл/Выкл 2,0-R2,5 Распределительная коробка мм Предосторожности при установке Место установки  Не устанавливайте в таких местах. • Под прямым солнечным светом • Вблизи источника тепла • На неровной поверхности • Места, где на пульт управления будет попадать вода или воздействовать сырость...
  • Página 114 Проводка Прежде чем подключать проводку, обязательно выключите прерыватель цепи. После завершения работ с проводкой включите прерыватель цепи. Если проводка питания случайно будет подключена не к клеммной плате питания, а к другой клеммной плате, это может привести к неисправности подключенных к данному пульту управления устройств или самого пульта управления. После подключения...
  • Página 115 Базовая схема электрических соединений Подключите межблочную проводку управления как показано на рисунке.  При подключении интерфейсного адаптера пользуйтесь прилагаемой к каждому изделию инструкцией по установке. Источник питания Центральный пульт управления Вкл/Выкл 100-240 В ~ Внешний Outdoor Межблочная проводка блок unit управления...
  • Página 116 Проводка (продолжение) Подключение проводки  Выкрутите 2 винта крепления крышки и снимите крышку источника питания.  Подключите проводку питания к клеммной плате питания. Обязательно подключите провод заземления к клемме заземления.  Подключите межблочную проводку управления к клеммам U1 и U2. ...
  • Página 117 Подключение внешнего оборудования  Длина линии входного сигнала должна составлять не больше 100 м. Если требуется большая длина, используйте реле. A. Общий 2 (COM 2) Сигнальная клеммная плата B. Вход остановить все (Di 1) C. Вход запустить все (Di 2) D.
  • Página 118 Установка Установка нижнего модуля (шаг 2)  Плотно затяните винты, пока они не коснутся нижнего модуля. (В противном случае при установке верхнего модуля головки неплотно закрученных винтов могут удариться о печатную плату, что приведет к неисправности.)  Не затягивайте винты слишком сильно. (Это...
  • Página 119 Переключатели * Используются следующие заводские настройки. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Настройка адреса зоны Выберите зону в диапазоне от 1 до 4, исходя из управляемой группы (центральный адрес). [SW3] Переключение между режимами «Главный» и «Подчиненный» для центрального пульта управления Вкл/Выкл (Главный: OFF Подчиненный: ON) ...
  • Página 120 Тестирование (Подготовка) Используя инструкции по эксплуатации внутренних и внешних блоков, выполните тестирование заранее. (1)  В ключите это устройство. (Мигает кнопка 16 этого устройства и автоматически проверятся подключенная группа внутренних блоков.) (2)  Н ажмите кнопку «ALL ON» этого устройства и убедитесь, что кнопки (индикаторы) загорелись.
  • Página 121 Настройка центрального адреса * После завершения тестирования внутренних и внешних блоков задайте центральный адрес.  Данное устройство не оснащено функцией задания центрального адреса.  Если устройство используется вместе с устройствами центрального управления (системный контроллер, интеллектуальный контроллер и т. п.), позволяющим задать центральный адрес, воспользуйтесь...
  • Página 122 УКРАЇНСЬКА Запобіжні заходи Уважно прочитайте перед використанням  Даний пристрій керування повинний встановлюватись дилером або монтажною організацією. Даних інструкцій достатньо для більшості умов установки та обслуговування. У разі виникнення проблем, не описаних в даній інструкції, зверніться до нашого відділу продаж чи...
  • Página 123 ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Даний пристрій керування повинний вмикатися у окрему розетку.  Вимкніть автоматичний вимикач пристроїв керування перед монтажем.  Не подавайте живлення на пристрій керування, доки не будуть завершені і перевірені усі з’єднання проводки.  Надійно закріпіть проводку живлення хомутом таким чином, щоб колодка контактів...
  • Página 124  Тестування роботи ..... 132  Запобіжні заходи при монтажі ... 125  Налаштування центральної адреси ...133 Специфікація № моделі CZ-ANC3 Розміри (В) 120,5 мм × (Ш) 121,5 мм × (Г) 14 + 51,1 мм Вага 500 г Діапазон робочих...
  • Página 125 Розміри 121,5 51,1 Пульт Вкл/Викл 2,0-R2,5 З’єднувальна коробка мм Запобіжні заходи при монтажі Місце монтажу  При установці слід уникати наступних місць: • під прямим сонячним світлом; • біля джерел тепла; • нерівні поверхні; • місць, у яких пристрій керування може бути облитий водою чи постраждати від...
  • Página 126 Електропроводка Перед під’єднанням проводки впевніться, що автоматичний вимикач вимкнений. Після завершення монтажу проводки увімкніть вимикач. У разі помилкового під’єднання проводки живлення до контактної колодки, відмінної від колодки живлення, пристрої, під’єднані до даного пристрою керування чи сам пристрій керування будуть працювати невірно. Після виконання з’єднань...
  • Página 127 Основна схема з’єднання З’єднайте проводку міжблокового керування як наведено на схемі.  При під’єднанні інтерфейсного адаптера прочитайте інструкції з установки на кожний пристрій. Джерело живлення Пульт Вкл/Викл 100–240 В ~ Зовнішній Outdoor Проводка міжблокового блок unit керування T1 T2 • Полярність не важлива Заземлення...
  • Página 128 Електропроводка (продовження) Під’єднання проводки  Викрутіть 2 гвинти кріплення кришки і зніміть кришку джерела живлення.  Під’єднайте проводку живлення до колодки контактів джерела живлення. Впевніться, що провідник заземлення під’єднаний до контакту заземлення.  Під’єднайте проводку міжблокового керування до контактів U1 та U2. ...
  • Página 129 Під’єнання зовнішнього обладнання  Не перевищуйте довжину сигнальних ліній 100 м. У разі більших відстаней застосовуйте прийомопередавач. A. Спільний 2 (COM 2) Колодка сигнальних контактів B. Ввід стопу всіх блоків (Di 1) C. Ввід пуску всіх блоків (Di 2) D. Спільний 1 (COM 1) E.
  • Página 130 Монтаж Монтаж заднього корпусу (крок 2)  Надійно затягніть гвинти, щоб вони увійшли у задній корпус. (Незафіксовані гвинти при монтажі передньої частини корпусу можуть задіти плату і викликати несправність.)  Не затягуйте гвинти надмірно. (Це може призвести до деформації задньої частини корпусу і падіння пристрою.) Попередньо...
  • Página 131 Перемикачі * Використовуються такі заводські налаштування. OFF : SW1·2·3·4·8 ON : SW5·6·7 [SW1•2] Налаштування адреси зони Виберіть зону в діапазоні від 1 до 4, виходячи з групи (центральна адреса), якою будете керувати. [SW3] Перемикання між режимами «Головний» та «Допоміжний» для пульта Вкл/Викл...
  • Página 132 Тестування роботи (Підготовка) Керуючись інструкціями з експлуатації на внутрішні та зовнішні блоки, попередньо проведіть тестування роботи. (1)  У вімкніть цей пристрій. (Блимає кнопка 16 цього пристрою і виконується автоматична перевірка підключеної групи внутрішніх блоків.) (2)  Н атисніть кнопку «ALL ON» цього пристрою і перевірте, щоб загорілись кнопки (індикатори).
  • Página 133 Налаштування центральної адреси * Після завершення тестування роботи внутрішніх і зовнішніх блоків налаштуйте центральну адресу.  Цей пристрій не обладнаний функцією налаштування центральної адреси.  Якщо пристрій використовується разом із пристроями центрального керування (системний контролер, інтелектуальний контролер тощо), що дозволяє встановити центральну...
  • Página 134 © Panasonic Corporation 2017-2021 Printed in Japan...