Página 2
PL EN D RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2022 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL EN D RU UA LT LV CZ SK HU RO ES VIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 4
PL EN D RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik 2. switch 2. Schalter 3. kabel zasilający z wtyczką 3. power cord with plug 3. Stromversorgungsleitung mit Stecker 4. szczelina ostrzenia siekier 4.
Página 5
PL EN D RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 230 - 240 V ~50 Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Mains voltage and frequency Przeczytać instrukcję Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction Номинальное напряжение и частота Bedienungsanleitung durchgelesen Номінальна...
Página 6
PL EN D RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
Página 7
WYPOSAŻENIE PRODUKTU Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Na wyposażeniu urządzenia nie znajdują się wiertła. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 73473 Napięcie sieci [V a.c.] 230 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa...
Página 8
od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Página 9
talerzy o minimalnej dopuszczalnej prędkości obrotowej mniejszej niż znamionowa prędkość obrotowa wrzeciona ostrzałki. Sto- sowane ściernice muszą mieć średnice kompatybilne z wymiarami ostrzałki. Talerze ścierne muszą być przechowywane zgodnie z zaleceniami producenta. Sprawdzaj stan ostrzałki przed każdym uruchomieniem. Wymianę talerzy ściernych należy przepro- wadzić...
Página 10
Jeżeli po naostrzeniu krawędzie ostrza wiertła nie są równej długości, należy wyrównać czas i docisk ostrzenia każdej ze stron wiertła. Opróżnianie pojemników na pył (XII) Ostrzałka została wyposażona w dwa pojemniki, w których zbiera się pył powstający podczas pracy. Każdorazowo po zakończo- nej pracy należy je opróżnić.
Página 11
PRODUCT EQUIPMENT The product is supplied in a complete state and requires no assembly. The machine is not equipped with drills. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No 73473 Mains voltage [V a.c.] 230 - 240 Mains frequency [Hz] Rated power...
Página 12
Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl uence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can lead to serious personal injury.
Página 13
OPERATING OF THE TOOL Before starting work, sharpener should be placed on a level, fl at, and hard surface. Ensure that all foot tools are resting on the ground. Sharpener should be used only in dry spaces, with no access for bystanders, especially children. Sharpening of axes, knives and scissors Attention! Sharpening of axes, knives and scissors should be carried out in gloves for protection against cuts.
Página 14
AUSRÜSTUNG DES PRODUKTES Das Proidukt wird in einem kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montagearbeiten. Zur Ausrüstung des Gerätes gehören keine Bohrer. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalog-Nr: 73473 Netzspannung [V a.c.] 230 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min...
Página 15
Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und beweg- lichen Teilen vermeiden.
Página 16
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Hinweis! Die Spitze des Bohrers kann nach dem Schärfen erhitzt sein, des halb muss man vorsichtig sein und die Abkühlung des Bohrers abwarten. Es ist verboten, mehr als ein Produkt zur gleichen Zeit zu schärfen. Alle Schleifscheiben, die für das Schärfgerät verwendet werden, müssen eine Mindestdrehgeschwindigkeit haben, die größer als die nominale Geschwindigkeit des Schärfgerätes ist.
Página 17
andere Richtung zu bewegen und drückt gleichzeitig den Bohrer mit einer unbedeutenden Kraft an die Schleifscheibe. Danach schiebt man die Halterung aus der Buchse, dreht sie um 180° und wiederholt den Arbeitsgang für die andere Kante der Schneid- fl äche des Bohrers. Es sind immer beide Kanten des Bohrers zu schärfen. Hinweis! Jede der Kanten muss man mit dem gleichen Zeitvolumen schärfen und mit der gleichen Kraft andrücken.
Página 18
ности не несет. ОСНАСТКА УСТРОЙСТВА Устройство поставляется в комплекте и не требует монтажа. Станок не комплектуется сверлами. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 73473 Напряжение сети [В пер. тока] 230 - 240 Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] Номинальные...
Página 19
Заземление тела увеличивает риск поражения электрическим током. Не следует подвергать электроинструменты / машин на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения электрическим током. Не протягивать питающий кабель. Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть или отсоединять штепсель...
Página 20
кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данными инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем...
Página 21
Прижать сверло к головке позиционирующего стержня (IX), а затем затянуть ручку патрона в направлении по часовой стрелке, зафиксировав, таким образом, сверло в патроне. Нажать на защелку губок и открыть их, а затем вытянуть патрон с закрепленным сверлом из гнезда для позиционирования. Подключить...
Página 22
не несе. ОСНАСТКА ОБЛАДНАННЯ Пристрій поставляється у комплекті і не вимагає монтажу. Станок не комплектується свердлами. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом 73473 Напруга мережі [В зм. струму.] 230 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] Номінальні...
Página 23
і вологість, яка проникне всередину електроінструменту / машини, збільшує ризик поразки електричним струмом. Не протягувати живильний кабель. Не застосовувати живильного кабелю, щоб носити, тягнути або від›єднувати штепсель від мережевої розетки. Уникати контакту живильного кабелю з теплом, маслами, гострими кромками і рухомими...
Página 24
Ремонти Ремонтуй електроінструмент / машину лише в установах, що мають на це службові права, які застосовують лише оригінальні запчастини. Забезпеч цю відповідну безпеку роботи електроінструменту. ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Увага! Вершина свердла після заточування може бути гарячою - необхідно дотримуватися обережності і дати свердлу охолонути.
Página 25
Увага! Кожну кромку слід точити однакову кількість часу і притискати з однаковою силою. Це дозволить запобігти нерівно- мірному заточуванню свердла. У разі заточування свердел діаметром 10 мм і більше потрібно додатково відшліфувати задню поверхню свердла. Для цього після описаного вище заточування потрібно вставити патрон зі свердлом в гніздо для шліфування задньої поверхні свердла...
Página 26
GAMINIO ĮRANGA Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja montavimo. Į pristatomą įrenginio komplektą grąžtai neįeina. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 73473 Tinklo įtampa [V a.c.] 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai...
Página 27
laido pažeidimas didina elektros srovės smūgio riziką. Darbo už uždarų patalpų ribų atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarų patalpų ribų. Tinkamo prailgin- tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką. Atveju kai naudojamas elektros įrankis / mašina drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip apsaugą nuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos įtampos įrengimą...
Página 28
kiekvieną jo paleidimą. Šlifavimo lėkščių keitimą reikia atlikti autorizuotame gamintojo serviso punkte. Tam, kad įsitikinti, jog šli- favimo lėkštė yra sumontuota taisyklingai, paleiskite galąstuvą saugioje pozicijoje be apkrovos per 30 sekundžių. Jeigu pasireikš pernelyg dideli virpėjimai arba kiti netaisyklingo darbo požymiai arba pažeidimai, tuojau pat įrenginį išjunkite ir patikrinkite. Jeigu įrenginys turi gaubtus, negalima įrenginio naudoti be jame įtvirtintų...
Página 29
KONSERVACIJA IR PERŽIŪRA DĖMESIO! Prieš pradedant siaurapjūklio reguliavimą, techninį aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų...
Página 30
Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ. PRODUKTA APGĀDĀŠANA Produkts ir piegādāts komplektā un to nav nepieciešami montēt. Ierīces komplektā nav urbju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 73473 Spriegums [V a.c.] 230 - 240 Frekvence [Hz] Nomināla jauda Nomināli apgriezieni [min...
Página 31
Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elemen- tiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis paaugstina elektrošoka risku. Darbības ārpus slēgtām telpām gadījumā jāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ārpus slēgtām telpām. Pagari- nātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku.
Página 32
diametrs jāatbilst ierīce izmēriem. Slīpēšanas diski jābūt glabāti atbilstoši ražotāja rekomendācijām. Ierīces stāvoklis jāpārbauda pirms katras iedarbināšanas. Slīpēšanas disks var būt mainīts autorizētā ražotāja servisā. Lai pārliecinātos, ka slīpēšanas disks tika pareizi nostiprināts, iedarbiniet ierīci bez noslogojuma uz 30 sekundēm, drošā pozīcijā. Gadījumā, kad ierīce sāks pārmērīgi vibrēt, vai ja tiks konstatēta cita nepareiza darbība vai bojājumu simptomi, ierīce nekavējoties jābūt apturēta un pārbaudīta.
Página 33
jākontrolē elektroierīces tehnisko stāvokli, apskatīšot un vērtēšot: apvalku un rokturi, elektrības vadu ar kontaktdakšu un iztaisno- tāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu.
Página 34
PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKU Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. Vrtáky nejsou součástí příslušenství zařízení. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové č. 73473 Síťové napětí [V a.c.] 230 - 240 Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky...
Página 35
zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě, že elektronářadí / stroj musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití...
Página 36
třeba ověřit, zda nehrozí nebezpečí úrazu nebo vzniku požáru od jisker vznikajících během práce. Zajistěte, aby chladící otvory byly dokonale čisté. Je-li to nezbytné, odpojte brusku od napájení a očistěte nářadí od prachu. K čištění nepoužívejte kovové předměty. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu jakož i další individuální ochranné pracovní prostředky jako protiprachové respirátory, rukavice, přilby a zástěry.
Página 37
a rovnoměrnosti práce. Během záruční doby použivatel nesmi demontovat elektronářadí, ani měnit veškere provozní jednotky nebo součásti, protože může stratit narok na záruku. Veškere nespravnosti zjištěne během prohlídky, nebo provozování, jsou signalem pro provedení opravy v záručním servisu. Po ukončení práce, stojan, ventilační mezery, přepínače, dodatečnou rukojeť a ochrany je třeba očistit, například proudem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štětcem nebo suchým hadříkem bez použití...
Página 38
PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKU Výrobok sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. Vrtáky nie sú súčasťou príslušenstva zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové č. 73473 Sieťové napätie [V a.c.] 230 - 240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý príkon Menovité...
Página 39
Nepreťažujte sieťový kábel. Nepoužívajte napájací kábel na nosenie, ťahanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuv- ky. Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými časťami. Poškodenie, alebo zamotanie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predlžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov.
Página 40
sa musia skladovať podľa pokynov výrobcu. Pred každým uvedením brúsky do chodu skontrolujte jej stav. Výmeny brúsnych kotúčov je potrebné zveriť autorizovanému servisu výrobcu. Na overenie, či je brúsny kotúč správne upevnený, uveďte brúsku do chodu na 30 sekúnd bez zaťaženia a v bezpečnej polohe. V prípade výskytu nadmerných vibrácií alebo iných prejavov nespráv- neho chodu alebo poškodenia zariadenie okamžite zastavte a skontrolujte ho.
Página 41
Vyprázdňovanie nádobiek na prach (XII) Brúska je vybavená dvomi nádobkami, v ktorých sa zhromažďuje prach vznikajúci pri práci. Nádobky je nutné zakaždým po ukončení práce vyprázdniť. K tomuto účelu je potrebné ich vytiahnuť zo skrine brúsky, vyčistiť a následne ich do skrine brúsky opäť...
Página 42
A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A gép tartozékai között nincs fúrószár. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 73473 Hálózati feszültség [V a.c.] 230 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulatszám...
Página 43
Nem szabad a az elektromos berendezést / gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektromos berendezés / gép belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét. Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihú- zásához hálózati dugaszolóaljzatból.
Página 44
TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Figyelem! A fúrószár csúcsa az élezés után forró lehet, óvatosnak kell lenni, és meg kell várni, amíg a fúró kihűl. Tilos egyszerre több szerszámot élezni. Az élező géphez használt összes köszörűkorong minimális fordulatszámának nagyobbnak kell lennie, mint az élező gép névleges fordulatszáma. Tilos olyan köszörűkorongot használni, amelynek minimális megengedett fordulatszá- ma kisebb, mint a gép forgótengelyének névleges fordulatszáma.
Página 45
A fúrószár megélezése után értékelni kell a munka eredményét. Ha a fúrószár csúcsa az élezés után kék vagy más elszíneződést kap az acél természetes színéhez viszonyítva, az azt jelenti, hogy a felület túlhevült, és csökkenteni kell a köszörűkorongra az élezéskor kifejtett nyomást. Ha az élezés után a fúrószár élei nem egyforma hosszúak, az azt jelenti, hogy nem egyforma hosszú...
Página 46
DOTAREA PRODUSULUI Produsul este livrat complet şi nu necesită montaj. Aparatul nu este dotat cu burghie. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. catalog 73473 Tensiune de reţea [V a.c.] 230 - 240 Frecvenţa de reţea [Hz] Putere nominală...
Página 47
În cazul lucrului în afara încăperilor închise, folosiți cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior. Utilizarea de cabluri prelun- gitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare. Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabilă, folosiți pentru protecție electrică un dispozitiv de siguranță...
Página 48
fi xat în mod adecvat. A se asigura că scânteile care apar în timpul lucrului nu provoacă leziuni corporale şi nu prezintă pericol de incendiu. A se asigura că orifi ciile de ventilaţie sunt curate. În cazul în care este necesar a se decupla maşina de ascuţit de la sursa de alimentare şi a se curăţa unealta de praf.
Página 49
CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fi şa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului trebuie verifi cată starea tehnică a sculei electrice, aspectul ei exterior adică: carcasa şi mînie- rul, conductorul electric şi fi...
Página 50
El producto se suministra en un completo y no requiere montaje. El recambio del cabezal de trabajo se describe en la parte posterior de este manual. No hay brocas en el equipo de producto. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidades Valor Nro. de catálogo 73473 Tensión de alimentación [V a.c.] 230 - 240 Frecuencia de la red [Hz] Moc znamionowa...
Página 51
mienta eléctrica / máquinas aumenta el riesgo de electrocución. No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes afi lados y piezas móviles.
Página 52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ¡Cuidado! La punta de la broca, tras el proceso de afi lado puede calentarse, tenga cuidado y deje enfriar la broca. Está prohibido afi lar más de una broca en el mismo tiempo. Todas las placas de lijar usadas para afi lar deben tener una velocidad rotativa míni- ma mayor que la velocidad nominal del afi...
Página 53
Después de afi lar la broca, evalúense los resultados del trabajo. Si la punta de la broca después del afi lado toma el color azul o un otro en relación con el color natural del acero, esto signifi ca un sobrecalentamiento de la superfi cie: hay que reducir la presión a placa de lijar durante el afi...
Página 54
0222/73473/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Ostrzałka wielofunkcyjna; ~230 - 240 V; 50 Hz; 150 W; 5500 min ; nr kat. 73473 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...
Página 55
0222/73473/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Multi-function sharpener ~230 - 240 V; 50 Hz; 150 W; 5500 min ; item no. 73473 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
Página 56
0222/73473/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Maşină de ascuţit multifuncţională ~230 - 240 V; 50 Hz; 150 W; 5500 min ; cod articol. 73473 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...