Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

I-BLOCK EVO
EN 341: 2011/2A
EN 12841/C: 2006
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAMP I-BLOCK EVO

  • Página 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 I-BLOCK EVO EN 341: 2011/2A EN 12841/C: 2006...
  • Página 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:...
  • Página 3 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________11...
  • Página 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES...
  • Página 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication Allowable rope types and diameters - Tipi e diametri di corda ammessi - Types et diamètres de...
  • Página 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE [1] Jamming cleat [1] Dente di bloccaggio [1] Plot de blocage [2] Pivoting pulley [2] Puleggia rotante [2] Poulie pivotante [3] Plate [3] Flangia [4] Handle [4] Maniglia [4] Poignée [5] Attachment point [5] Punto di attacco...
  • Página 13 If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Página 14 SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE Summary This product is intended for use to protect and prevent against risks of falling from above in industry, in construction work, in rescue and, more generally, for any application of work at a height. Figure 1: INSTALLATION OF THE ROPE the operator slides with the descender along the rope) or it can be fastened to an anchor ( - the rope slides...
  • Página 15 Le presenti istruzioni sono destinate ad informarvi sul corretto utilizzo del prodotto per tutta la sua durata: leggete, comprendete e conservate queste istruzioni. In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
  • Página 16 di controllare la sua sicurezza e di gestire le situazioni di emergenza. Per i sistemi anticaduta, è essenziale per la sicurezza che il dispositivo o il punto di ancoraggio sia sempre correttamente posizionato e che il lavoro sia ad altri articoli con caratteristiche adatte ed in accordo alle normative europee (EN), considerando i limiti di ogni prodotto deve essere considerato come personale.
  • Página 17 Figura 1: INSTALLAZIONE DELLA CORDA - la corda scivola sulla corda ( ). La maniglia del discensore deve essere spinta verso la sua estrema posizione di apertura e il ), tra il punto di aggancio e il bloccante. Si deve prestare attenzione che in modo che impegni la corda.
  • Página 18 Le Groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des travailleurs en hauteur avec des produits légers vie de votre matériel: lisez, comprenez et conservez cette notice. En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir UTILISATION...
  • Página 19 ENTRETIEN Nettoyage des parties textiles et plastiques: Nettoyage des parties en métal: Température: Agents chimiques: Rebuter le produit en cas de contact avec STOCKAGE Conserver le produit non emballé dans un endroit sec, loin de la lumière et de sources de chaleur, de bords ou RESPONSABILITÉ...
  • Página 20 Figure 3: VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Figure 4: DESCENTE ). En relâchant Figure 5: DESCENTE ACCOMPAGNÉE ATTENTION: Avec des vitesses supérieures à 1 m/s pendant une opération de secours, le descendeur peut de la corde par les intempéries. CONTRÔLE ET ENTRETIEN REVISION...
  • Página 21 Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www. camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite VERWENDUNG verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen...
  • Página 22 die in einem Absturzsicherungssystem verwendet werden kann. Das Produkt darf ausschließlich wie nachstehend (EN) entsprechenden Vorrichtungen verwendet werden, wobei auf den beschränkten Anwendungsbereich WARTUNG Reinigung der Textil- und Plastikteile: Reinigung der Metallteile: sie ab. Temperatur: Damit die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit dieses Produktes nicht beeinträchtigt werden, Substanzen: Verwenden Sie das Produkt LAGERUNG VERANTWORTUNG...
  • Página 23 Verwendung Abbildung 1: INSTALLATION DES SEILES 12277 ( - Diabilder mit Abseilgerät entlang des Seiles) oder mit einem Anker befestigt werden ( das Seil rutscht durch das unbewegliche Abseilgerät). Um das Abseilgerät am Seil anzubringen, zuerst eine Schlaufe am Seil bilden ( Klemmklampe aus dem Abseilgerät auf ihren Endpunkt gezogen werden.
  • Página 24 KONTROLLE UND WARTUNG ÜBERPRÜFUNG sich, dass die Produktkennzeichnung lesbar ist. Sollte einer der nachstehenden Defekte festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden: • Spiel oder Lockerung auf der achse, • Risse auf den Metallteilen, • dauerhafte Deformation eines Metallteiles, •...
  • Página 25 9. Datum ESPAÑOL INFORMACIÓN GENERAL utilización del producto durante toda su vida. Lea, entiende y conserve estas instrucciones. En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta producto. UTILIZACIÓN...
  • Página 26 MANTENIMIENTO Limpieza de las partes textiles y de plástico: Limpieza de las partes metálicas: Temperatura: mantenga este producto Sustancias químicas: ALMACENAMIENTO RESPONSABILIDAD 3 AÑOS DE GARANTÍA INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO Descripción Utilización Figura 1: INSTALACIÓN DE LA CUERDA - la cuerda primero forme un lazo en la cuerda ( ), es decir, entre el punto de...
  • Página 27 Figura 3: REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Antes de cada uso, realice una revisión del funcionamiento del dispositivo con el peso de su cuerpo Figura 4: DESCENSO ). Para evitar el descenso accidental Figura 5: DESCENSO ACOMPAÑADO de guantes. debido al deterioro de la cuerda. CONTROL Y MANTENIMIENTO silicona.
  • Página 28 • • • el uso de la polea causa una apreciable reducción de la ranura en la rueda de la polea. VIDA ÚTIL pueda ofrecer la seguridad necesaria, póngase en contacto con C.A.M.P. SpA o con su distribuidor. TRANSPORTE Proteger el producto contra los riesgos detallados en el apartado anterior. X - MARCAJE 1.
  • Página 29 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES GERAIS é importante ler e conservar as presentes instruções. www.camp.it utilizado são potencialmente perigosas. Uma escolha ou uso incorreto, ou uma manutenção incorreta do produto produto deve ser considerado como pessoal. MANUTENÇÃO Limpeza das partes de tecido e plástico: Limpeza das partes metálicas:...
  • Página 30 GARANTIA 3 ANOS INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO Campo de aplicação Figura 1 : INSTALAÇÃO DA CORDA - a corda desliza através do descensor não em movimento). Para instalar o descensor na corda, primeiro forme uma ranhura na corda ( Figura 3 : CONTROLO OPERATIVO Figura 4 : DESCIDA a outra mão empurrar gradualmente a alavanca contra o corpo do descensor (...
  • Página 31 Figura 5 : DESCIDA ACOMPANHADA Esta técnica de evacuação só pode ser adotada por socorristas especialmente treinados. Nenhuma carga corda de segurança independente. A ação de travagem do dispositivo e, portanto, a sua segurança, podem ser da corda induzida por agentes atmosféricos. VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO silicone.
  • Página 32 Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende de levensduur. Lees en bewaar deze instructies daarom. Indien u de instructies bent www.camp.it. De EU-conformiteitsverklaring kan worden land waar het product wordt verkocht.
  • Página 33 middelen die in valbeveiligingssystemen worden gebruikt is het van essentieel belang voor de veiligheid dat het bevestigingsmiddel of ankerpunt gedurende uitvoering van werkzaamheden dusdanig gepositioneerd is de enige aanvaardbare voorziening waarmee het lichaam wordt bevestigd die in een valbeveiligingssysteem worden. Het product moet gebruikt worden in combinatie met andere artikelen met geschikte kenmerken en in ONDERHOUD Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof: Schoonmaken van de metalen delen:...
  • Página 34 Figuur 1: INSTALLATIE VAN HET TOUW worden aan een verankering ( afdaalapparaat op het touw te installeren, moet eerst een lus worden gevormd in het touw ( ). De handgreep van het afdaalapparaat moet naar de uiterst geopende stand worden geduwd en de blokkeerklem moet naar de te duwen, tussen het koppelingspunt en de blokkeerklem.
  • Página 35 REVISIE dit product iedere 12 maanden onderzocht worden door een vakkundig persoon, vanaf de datum van eerste het product worden aangetekend: bewaar de documentatie voor controle en raadpleging gedurende de volledige levensduur van het product. Controleer de leesbaarheid van de markeringen op het product. Wanneer een van de volgende gebreken zich voordoet, dient het product direct en voorgoed buiten gebruik te worden gesteld: •...
  • Página 36 SVENSKA ALLMÄN INFORMATION användas under hela sin livslängd. Läs igenom och förvara instruktionerna. Ifall instruktionerna kommer bort www.camp.it ANVÄNDNING aktiviteter som denna produkt kan användas till kan innebära en fara. Ett felaktigt val, en felaktig användning eller fånga upp kroppen och som får användas i ett fallskyddssystem. Produkten får endast användas såsom det beskrivs nedan och kan inte ändras.
  • Página 37 säkerhet ska äventyras. Kemikalier: eller bränslen som kan ha påverkat produktegenskaperna ska produkten kastas. FÖRVARING ANSVAR 3-ÅRIG GARANTI SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER Tillämpningsområde Användning Figur 1: INSTALLATION AV REP - repet repet ( ), det vill säga mellan fästpunkten och repklämman. Var uppmärksam på att den arbetande (lastbärande) Figur 3: FUNKTIONSKONTROLL Figur 4: NEDFIRNING...
  • Página 38 kropp ( ). Genom att från ett fast läge ( Figur 5: MEDFÖLJD NEDFIRNING användning av handskar är obligatoriskt. kan skada repet. i ett fallskyddsystem. Det måste alltid användas tillsammans med en falluppfångande enhet på en oberoende säkerhetslina. Anordningens bromsverkan, och därmed din säkerhet, kan reduceras avsevärt om anordningen eller en arbetsplats, på...
  • Página 39 3. Tillverkningsmånad och användningen 9. Datum kontroll tillverkningsår 6. Användare 10. OK NORSK GENERELL INFORMASJON Les og ta vare på instruksjonene. Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU samsvarserklæring kan lastes ned fra denne selges. BRUK...
  • Página 40 annen aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig i et fallsikringssystem. Produktet må kun brukes som forklart her, og må ikke endres. Det må brukes sammen med andre produkter med egnede egenskaper i henhold til europeiske standarder (EN), og ut fra begrensningene til verneutstyr.
  • Página 41 ), mellom festepunktet og låseanordningen. Pass på at den arbeidende enden av tauet (den belastede delen), går ut fra anordningen i blokkeres på tauet. Figur 3: FUNKSJONSKONTROLL din, mens du er sikret med andre metoder. Dessuten er det svært viktig å vurdere påliteligheten og sikkerheten Figur 4: NEDFIRING ).
  • Página 42 • • forekomst av sprekker på metalldelene, • • med sandpapir), • Produktet må skiftes ut hvis noen del er defekt eller slitt, også ved tvil. Delene i sikkerhetssystemet kan skades LEVETID bruk og oppbevaring. Kontakt C.A.M.P. SpA eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. TRANSPORT X - MERKING 1.
  • Página 43 SUOMI YLEISTIETOJA aikana: lue, ymmärrä ja säilytä näitä ohjeita. www.camp. KÄYTTÖ kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Tuotetta tulee käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla Lämpötila: Kemikaalit: VARASTOINTI VASTUU hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä tarvittavat pelastustoimet voidaan suorittaa turvallisesti vastuuta, älä...
  • Página 44 TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET Kuva 1: KÖYDEN ASENNUS pieni silmukka ( kuva Kuva 3: TOIMINNALLINEN TARKASTUS Kuva 4: LASKEUTUMINEN mahdollistaa valvotun laskeutumisen. Suurin sallittu laskeutumisnopeus on 2 m/s. Lisäämällä kahvaan kohdistuvaa pysähtyy kokonaan ( laskeutuminen pysähtyy automaattisesti ( kiinteästä asennosta lähtien ( ).
  • Página 45 on pakollista. VAROITUS: pelastustoimenpiteiden aikana yli 1 m/s nopeudet voivat aiheuttaa laskeutumislaitteen TARKASTAMINEN JA HUOLTO TARKASTUS • • halkeamia metalliosissa, • metalliosan pysyvä vääntyminen, • • KÄYTTÖIKÄ Tämän lisäksi on suoritettava määräaikaistarkastus vähintään 12 kuukauden välein tuotteen ensimmäisestä KULJETUS X - MERKINTÄ 2.
  • Página 46 W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos W2 - Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten J - TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE 1. Malli 4. Ostopäivämäärä 7. Huomautuksia 10. OK 5. Ensimmäisen 8. 12 kuukauden välein 3. Valmistuskuukausi suoritettava tarkastus 12. Seuraavan 9. Pvm tarkastuksen päivämäärä www.camp.it UTILIZAREA...
  • Página 47 metalice Temperatura produsului. RESPONSABILITATEA Domeniul de aplicare Utilizarea Figura 1: INTRODUCEREA CORZII...
  • Página 48 Figura 4: COBORÂREA poate deteriora coarda. silicon. • • • • •...
  • Página 49 ochiul liber. DURABILITATEA C.A.M.P. S.p.A. sau distribuitorul. TRANSPORTUL X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv Kârgâzstan) Y - NOMENCLATURA [1] Dispozitiv de blocare [4] Mâner W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1. Model 12 luni 12. Data controlului 6.
  • Página 50 ZASTOSOWANIE KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE...
  • Página 51 TRZYLETNIA GWARANCJA Zakres stosowania Zastosowanie Rysunek 1: MOCOWANIE LINY kotwiczenia (...
  • Página 52 Rysunek 5: ZJAZD WSPÓLNY atmosferycznych na stan liny. KONTROLA I KONSERWACJA • • • • • dystrybutorem. TRANSPORT...
  • Página 53 X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta Armenia i w Kirgistan) Y - NAZEWNICTWO [5] Punkt wpinania [2] Rolka obrotowa [4] Uchwyt J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 11. Nazwisko/podpis 9. Data www.camp.it...
  • Página 54 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE Obrázek 1: INSTALACE LANA - obsluha ) mezi...
  • Página 55 REVIZE • • • • •...
  • Página 56 C.A.M.P. nebo distributora. J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK 11. Jméno/podpis...
  • Página 57 Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
  • Página 58 Obrázok 1: PRIPNUTIE LANA obr. ), medzi bod...
  • Página 59 REVÍZIA • • • • • PREPRAVA 3. Odkaz na produkt 10. Piktogram...
  • Página 60 W1 - W2 - 1. Model mesiacov kontroly 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI Zato ta navodila preberite in shranite. www. camp.it UPORABA V teh navodilih so navedeni le nekateri Operite z mehko vodo Temperatura: HRAMBA...
  • Página 61 ODGOVORNOST GARANCIJA: 3 LETA NAVODILA ZA UPORABO Uporaba Slika 1: NAMESTITEV VRVI : Vrv drsi skozi Slika 3: PREVERJANJE DELOVANJA Slika 4: SPUST postopoma pritiskati proti telesu naprave (...
  • Página 62 popolnoma zaustavi ( Slika 5: SPUST V SPREMSTVU PREGLED • • • • •...
  • Página 63 J - KONTROLNI LIST 1. Model 5. Datum prve uporabe mesecev 6. Uporabnik 9. Datum pregleda 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 10. OK 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 11. Ime/podpis HRVATSKI Proizvodi www.camp. UPORABA osoba.
  • Página 64 od pada i visinu pada. isprati u Temperatura: proizvoda. Kemijski agensi: karakteristike proizvoda, isti se mora baciti. ODGOVORNOST koristite ovu opremu. JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU Uporaba ili EN 12277 (...
  • Página 65 Slika 3: PROVJERA blokira ( ). Za...
  • Página 66 uporabe: • • • • • VIJEK TRAJANJA PRIJEVOZ 2. Naziv opreme 3. Referentna oznaka proizvoda 10. Shema rada Y - NOMENKLATURA [3] Prirubnica [2] Kolut rotante J - SERVISNI LIST 1. Model...
  • Página 67 6. Korisnik 11. Ime/Potpis 5. Datum prve 7. Napomene 9. Datum uporabe 8. Kontrola svakih 12 10. U REDU kontrole www. camp-russia.ru.
  • Página 68 EN 361, EN EN 12277(...
  • Página 70 • • • • • W1 - W2 -...
  • Página 71 TÜRKÇE KULLANIM BAKIM SAKLANMASI...
  • Página 72 SORUMLULUK - halat hareket etmeyen indiricinin kilitlenecektir.
  • Página 73 tamamen bloke edilebilir ( karabina ile eldiven kullanmak zorunludur. açabilir ve halata zara verebilir. KONTROL VE BAKIM • • • • kaybolmaz), • KULLANIM ÖMRÜ...
  • Página 74 X - MARKALAMA 4. Referans norm [4] Tutamak J - KULLANIM KARTI 1. Model kontrol 7. Notlar 10. OK...
  • Página 76 • • • • •...
  • Página 82 • • • • •...
  • Página 86 • • • • •...
  • Página 90 LIFE SHEET 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Página 91 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Página 92 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI C.A.M.P. SpA MANUEL D’INSTRUCTIONS Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 2021 - Rev. © C.A.M.P. SpA www.camp.it - contact@camp.it...

Este manual también es adecuado para:

1388