Página 1
Gebrauchsanweisung Barbecue allgemein Instructions for use Barbecue grill Mode d’ e mploi Barbecue-gril Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill Instrucciones de uso Grill Asador Manuale d’uso Barbecue grill Brugsanvisning Barbecue grill Bruksanvisning Barbecue grill Käyttöohje Barbecuegrilli Instrukcja obsługi Grill typu „Barbecue” Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά Руководство...
Página 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 6
Barbecue allgemein eine ebene, wärmebeständige spritzunempfi ndliche Unterlage, Spritzer fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. Montieren Sie den Windschutz nicht, Liebe Kundin, lieber Kunde, wenn Sie das Gerät im Haus verwenden. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine Bedienungsanleitung aufmerksam Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht...
Página 7
Holzkohle oder ähnlichen Brennstoff en sind und um Gefährdungen zu vermeiden. betrieben werden. Dies gilt auch für den Austausch der Beachten Sie, dass die Gehäuseoberfl ächen, Anschlussleitung. Schicken daher das Heizelement und das Grillrost im das Gerät im Reparaturfall zu unserem Betrieb sehr heiß...
Página 8
Nach Beendigung der Speisenzubereitung: entsorgen. – Mit Temperaturregler: Temperaturregler zurück in die Position Garantie „ “drehen. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – Mit Schalter: von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Schalter ausschalten. Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle – Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
Página 9
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Barbecue grill avoidable. Do not fi t the wind screen if the appliance is used indoors. Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no infl ammable Dear Customer, materials are stored near it. Before using the appliance, the user should Remember that food with a high fat or read the following instructions carefully.
Página 11
to operate the grill. and to avoid hazards, repairs of electrical Always bear in mind that the housing appliances must be carried out by qualifi ed surfaces as well as the heating element personnel, including the replacement and the grill rack become very hot during of the power cord.
Página 12
Grilling General care and cleaning – Th e grill pan must be fi lled with water up – Ensure that the grill is thoroughly cleaned to the ‘Max’ marking. aft er use. – Height-adjustable models: Before cleaning the grill, ensure it is When cooking delicate foods, the rack disconnected from the power supply and should be adjusted to its highest position.
Página 13
and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does not aff ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
Barbecue-gril toujours évitables lors de la cuisson d’aliments à forte teneur en graisse ou en eau. N’adaptez pas le pare-vent si vous utilisez l’appareil à l’intérieur. Chère Cliente, Cher client, N’installez pas le gril près d’un mur ou Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a doit lire attentivement les instructions qui aucun matériau infl ammable à...
Página 15
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce barbecue-gril est destiné uniquement N’utilisez, en aucun cas, du charbon de à un usage privé et ne doit pas servir à un bois ou tout autre combustible solide ou usage professionnel. liquide pour faire fonctionner le gril. En conformité...
Página 16
quand on allume pour la première fois un ' '. gril neuf (une légère odeur et un peu de – Modèles de grils avec interrupteur: fumée peuvent se produire – assurez une Règlez l’interrupteur sur OFF (arrêt). ventilation suffi sante). –...
Página 17
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à...
Página 18
Barbecuegrill Tijdens gebruik moet de grill altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet Beste klant altijd voorkomen worden. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Geen windscherm gebruiken al s het de gebruiker eerst de volgende instructies apparaat binnenshuis wordt gebruikt.
Página 19
of mentale bekwaamheid, of gebrek aan getransporteerd of opgeborgen moet er ervaring en wetenschap, behalve wanneer goed op worden gelet dat het voldoende is men begeleiding of instructies van het afgekoeld. Eventueel overgebleven water apparaat gehad heeft van een persoon moet eruit worden gegoten.
Página 20
Voordat het apparaat voor de eerste keer te houden: door de thermostaatregelaar wordt gebruikt terug te draaien, wordt de tijd tussen aan-/ – Alle verpakkingsmaterialen uitschakelen van het verwarmingselement apparaat verwijderen. beperkt tot een minimum. – Het grillrek en de grillpan met een warm sopje schoonmaken.
Página 21
onderdompelen. De schakeldoos mag schoongeveegt worden met een vochtige pluisvrije doek. – Alle andere delen kunnen met een in water en zeep gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna goed worden afgedroogd. Opbergen Na het reinigen moet de grill binnenshuis op een droge plek worden opgeborgen.
Grill Asador en el uso del aparato. Durante el funcionamiento, el grill debe ser colocado sobre una superfi cie termorresistente, insensible a salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos Estimado Cliente, con un contenido alto de grasa o Antes de utilizar el aparato, el usuario humedad, no se puede siempre evitar las debe leer detenidamente las siguientes salpicaduras.
Página 23
ninguna persona (incluidos niños) con libre según el fabricante. reducidas facultades físicas, sensoriales El aparato no debe ser utilizado con un o mentales y tampoco por personas temporizador externo ni un sistema de sin experiencia ni conocimiento, a mando a distancia. menos que hayan recibido supervisión o Antes de trasladar, transportar o guardar instrucciones sobre el uso del aparato por...
Página 24
Antes de su utilización por vez primera alimentos calientes: girando el control del – Retire todos los materiales de embalaje del termostato hacia atrás, los intervalos entre aparato. la conexión y desconexión del elemento – Limpie la rejilla del grill y el plato del grill calefactor se reducirán al mínimo.
Página 25
elemento calefactor con agua y no lo sumerja en agua. La caja de conexiones se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. – Las otras partes se pueden limpiar con una paño humedecido en agua y jabón, y secarse por completo después.
Página 26
Barbecue grill piana termoresistente, che sia anche impermeabile agli schizzi e alle macchie, dato che non sempre è possibile evitare schizzi durante la cottura di cibi ad alto contenuto di grassi o d’acqua. Gentile Cliente, Non inserite il pannello paravento se Vi preghiamo di leggere attentamente usate l’apparecchio in un locale chiuso.
Página 27
sull’uso dell’apparecchio dalla persona suffi cientemente. Dopo l’uso, eliminate responsabile della loro sicurezza. ogni residuo di acqua. È necessario sorvegliare che i bambini Vi raccomandiamo di non riporre il non giochino con l’apparecchio. grill all’ e sterno, o in locali sottoposti a Per il funzionamento del grill, non usate temperature estreme o ad alti tassi di mai, in nessuna circostanza, carbonella...
Página 28
d’imballaggio dall’apparecchio. potrete ridurre al minimo l’intervallo di – Lavate la griglia e il recipiente con tempo tra l’accensione e lo spegnimento dell’acqua calda e sapone. dell’ e lemento riscaldante. – Montaggio del grill: 1. Sistemate l’ e lemento riscaldante Avvertenza: evitare eventuali...
Página 29
pulite l’ e lemento riscaldante con acqua e non immergetelo in acqua. La scatola del collegamento elettrico può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. – Tutti gli altri elementi del barbecue possono essere puliti lavandoli prima con un panno bagnato in acqua e sapone, e strofi nandoli poi con un panno completamente asciutto.
Página 30
Barbecue grill benyttes indendørs. Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. Husk på at fødevarer med højt fedt- eller Kære kunde, olieindhold er let antændelige. Inden apparatet tages i brug bør denne Fyld altid vandreservoiret med vand før brugsanvisning læses omhyggeligt.
Página 31
varmeelementet og grillristen bliver for kundeservice. Adresserne fi ndes i meget varme under brug. Selv om tillægget til denne brugsanvisning. varmeelementet er blevet slukket, må man ikke røre ved det førend det har kølet Grill med ekstra stativ: tilstrækkelig af – det udgør en stor risiko Saml først stativet eft er den medfølgende for forbrænding.
Página 32
position. – Tag grillristen af og rengør den med – Sæt stikket i en passende stikkontakt med varmt sæbevand. Man kan lade den ligge jordforbindelse. i blød et stykke tid for at gøre det lettere – rill modeller med afb ryder: at fj erne fastbrændte madrester.
Página 33
Barbecue grill används inomhus. Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte fi nns lättantändliga material i närheten. Kom ihåg att livsmedel som innehåller Bästa kund! mycket fett eller vätska lätt kan antändas. Innan du använder apparaten bör du läsa Fyll alltid grillkärlet med vatten före bruksanvisningen noga.
Página 34
och grillgallret blir mycket heta under bruksanvisning. användning. Även eft er att värmeelementet har stängts av bör det inte beröras förrän Grill med stativ som tilläggsutrustning: det har svalnat ordentligt - risken för Montera ihop stativet i enlighet med brännskador är annars mycket stor. medföljande ritning och placera sedan För att undvika risken för elektriska stötar grillen på...
Página 35
Grillmodeller med strömbrytare: ansvarar den som använder apparaten för Stäng av strömbrytaren. eventuella material- och personskador. – Dra ut stickkontakten och låt grillen svalna. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Allmän skötsel och rengöring – Rengör grillen noggrant eft er användning.
Página 36
Barbecuegrilli Muista, että varsinkin rasvainen ja nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan. Täytä aina vesisäiliö vedellä ennen käyttöä. Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää Hyvä asiakas, savunmuodostusta helpottaa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdistamista. laitteen käyttämistä. Varmista, että veden pinta on käytön aikana aina 'Min.' ja 'Max.' -merkintöjen Verkkoliitäntä...
Página 37
kuin kosket siihen. Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta turvalliseen ja vakaaseen asentoon. Sijoita veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin virtajohto niin, ettei kukaan kompastu veden kanssa. siihen. Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. Lämpövastus Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti Kytkentärasiassa on turvakytkin.
Página 38
– Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla jäähtyä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Laitteen hoito ja puhdistus Saksa – Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla Maahantuoja: käytön jälkeen. Oy Harry Marcell Ab Varmista ennen puhdistusta, että grilli PL 63, 01511 VANTAA on irrotettu virtalähteestä...
Página 39
Grill typu „Barbecue” niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. W czasie pracy, urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej na Szanowni Klienci! wysokie temperatury, plamy i rozgrzany Przed przystąpieniem eksploatacji tłuszcz.
Página 40
umysłowych, ani osoby, którym brakuje składaniem grilla, upewnić się, czy już doświadczenia stosownej wiedzy, odpowiednio ostygł. Po użyciu grilla chyba że są one pod nadzorem osoby wylać pozostałą w nim wodę. odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, Grilla nie należy przechowywać na która instruuje jak bezpiecznie korzystać...
Página 41
płynem do mycia naczyń. gromadzeniu się ciepła i uszkodzeniu – Składanie grilla: urządzenia, żywność umieszczać 1. Włożyć element grzejny do komory bezpośrednio na kratce grilla. Nie umieszczać grilla. żadnych rzeczy (takich jak: aluminiowa folia, 2. Na górze umieścić siatkę grilla. naczynia, czy też...
Página 42
Przechowywanie Po wyczyszczeniu przechowywać urządzenie suchym miejscu pomieszczeniu zamkniętym. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je w specjalnych punktach zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
Página 43
Ψησταριά σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Αγαπητοί πελάτες, Κατά τη λειτουργία, η ψησταριά θα πρέπει Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε να...
Página 44
ψησταριάς με νερό. σε περίπτωση βλάβης, και Πριν χρησιμοποιήσετε την ψησταριά, να κατά τον καθαρισμό. βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το θερμαντικό Η χρήση κυλίνδρου περιέλιξης καλωδίου στοιχείο είναι σωστά προσαρμοσμένο προέκτασης προκαλεί απώλεια ηλεκτρικής στη λεκάνη ψησταριάς . ισχύος, πιθανώς σε συνδυασμό με Η...
Página 45
Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά και η βάση το κουτί συνδέσεων με ένα ελαφρά υγρό στήριξης είναι τοποθετημένες σε ασφαλή πανί χωρίς χνούδι. και σταθερή θέση. Το ηλεκτρικό καλώδιο – Αφήστε την ψησταριά να θερμανθεί για 5 θα πρέπει να δρομολογείται με τρόπο ώστε περίπου...
Página 46
αντικείμενο (π.χ. αλουμινόχαρτο, ταψιά ή με ένα πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και άλλα αντικείμενα) μεταξύ των τροφίμων κατόπιν να τα σκουπίσετε καλά μέχρι να και του θερμαντικού στοιχείου. στεγνώσουν. Επειδή το νερό στη λεκάνη ψησίματος Φύλαξη εξατμίζεται κατά το ψήσιμο, θα πρέπει να Μετά...
Página 47
Гриль-барбекю устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое Уважаемый покупатель! повреждение может отрицательно Перед использованием этого изделия сказаться на эксплуатационной внимательно прочитайте эти указания. безопасности...
Página 48
сети. перед чисткой прибора. Перед включением гриля обязательно Использование катушки с проверяйте, чтобы нагревательный удлинительным проводом вызывает элемент был правильно установлен в потерю мощности, причем в сочетании противне. с возможным нагревом провода. Не оставляйте включенный гриль без Поэтому необходимо полностью присмотра.
Página 49
под грилем соединяются с вертикальными решетка должна быть установлена в опорами основания. самое верхнее положение. Убедитесь, что гриль и основание – Вставьте вилку в заземленную розетку. установлены безопасно и надежно. Шнур – Модели гриля с переключателем: питания должен быть проложен так, Установите...
Página 50
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...