Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ESP
TEMO·450
MODE D'EMPLOI
/
USER MANUAL
À lire avant toute première utilisation
Read before first use

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEMO TEMO-450

  • Página 1 TEMO·450 MODE D’EMPLOI USER MANUAL À lire avant toute première utilisation Read before first use...
  • Página 2 1. Recarga en tierra 125 2 . Primera carga 2. Recarga a bordo de la embarcación 125 3 . Descripción de los componentes del TEMO . 450 109 5. Dispositivos de seguridad intrínsecos 110 GARANTÍA TEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 PRESENTACIÓN 1 . UNAS PALABRAS DE BIENVENIDA Apreciado (a) Patrón, Gracias por elegir TEMO para la propulsión de su embarcación . Le deseamos que su utilización sea tan placentera como lo fueron para nosotros su diseño y producción . Queríamos que fuera ligero, fácil de usar, ergonómico y made in France. Ha requerido varias miles de horas de investigación, desarrollo y pruebas, tanto en la fábrica como en situaciones reales. TEMO-450...
  • Página 4 el tiempo de descomposición para 2 . CÓDIGO DEL MAR LOS DESECHOS MARINOS CORRIENTES El mar es vivo, es un entorno frágil. Un recurso valioso. Botella de vidrio 1.000.000 AÑOS PARA PROTEGERLO, GRACIAS POR: Botellas de bebidas de plástico Los pañales > Respetar el mar y los ríos. 450 AÑOS desechables > No navegar en sitios protegidos.
  • Página 5 3 . ASOCIACIÓN CON LA SNSM . Como actor de la náutica, basado en el Loira-Atlántico, el equipoTEMO se involucra en la seguridad de los navegantes. Desde el comienzo de su aventura, está respaldando las acciones de la SNSM (Sociedad Nacional de Salvamento Marítimo) donando a la estación de Pornic 10€ por cada TEMO·450 vendido en Francia . Esta asociación local con la filial del Loira permite financiar acciones concretas sobre el terreno y establecer vínculos duraderos con los socorristas de Pornic . Las donaciones de TEMO ayudan a financiar las acciones globales de la SNSM de Pornic y tienden a participar activamente a la prevención de...
  • Página 7 Este manual describe el conjunto de las funciones del propulsor TEMO·450 . Las instrucciones de seguridad se reproducen en este manual utili- zando un formato y unos símbolos normalizados. Observe las ins- Incluye todas las informaciones necesarias para usar el TEMO·450 trucciones proporcionadas. Las categorías de riesgo explicadas se correctamente y con toda seguridad . emplean en función de su probabilidad y gravedad de consecuencias.
  • Página 8 3 . SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Peligro de campos magnéticos Leer atentamente el manual de uso Peligro de descarga eléctrica Llevar chalecos salvavidas Peligro de corte Llevar guantes Peligro de quemaduras Mantener alejados los simuladores cardíacos y otros implantes médicos- min. 50 cm Peligro de ahogamiento Prohibición a menores de 15 años Peligro de hombre al agua...
  • Página 9 4 Collarín de apriete > 5 Motor eléctrico > 6 Tobera de protección > 7 Hélice > 8 Chumacera > 9 Cargador 220 V > 10 Llave magnética y su correa Vista general del TEMO·450 en sus dos configuraciones. También encontrará equipos complementarios en el sitio web www.temofrance.com...
  • Página 10 0 / 45 °C Temperatura de uso de la batería -20 / +60 °C Vida útil teórica ciclos Temperatura de carga de la batería 0 - 45 °C Autonomía de la batería (aproximativa) Dimensiones del TEMO . 450 recogido 130*21*21 A potencia máxima min . Dimensiones del TEMO . 450 desple- 170*21*21 gado Uso normal min . Hélice 3 palas diam. 17.5cm Clase de protección IP67 Peso del TEMO·450...
  • Página 11 INICIO 4 . PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1 . MARCO DE USO DEL TEMO-450 Cada propulsor TEMO·450 está equipado con una placa de identificación, Pueden aplicarse instrucciones de seguridad especiales para determi- en la que figuran las características generales, conforme al reglamento en nadas operaciones. Se indican en los capítulos correspondientes de este vigor . manual . La placa de identificación está situada debajo del collarín de apriete: También conviene respetar las normas de seguridad y prevención de accidentes específicas al lugar de utilización.
  • Página 12 2 . PRIMERA CARGA Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) Antes del primer uso, recargar el TEMO·450 al 100% con el cargador con capacidades físicas, sensoriales o suministrado y siguiendo el procedimiento detallado en el capítulo: ADVERTENCIA mentales reducidas o con falta de ex- RECARGA .
  • Página 13 TEMO . 450 al carga- enchufe del cargador. PELIGRO dor de 220V. Conectar primero el TEMO . 450 al cargador y luego en- chufar a la red eléctrica. - No cargar el motor sin la vigilancia de un adulto.
  • Página 14 . barcación, optimizar su eficacia y garantizar la seguridad de sus despla- Encontrará tutoriales de instalación y uso del TEMO·450 en nuestra pá- zamientos. gina web www.temofrance.com o nuestro canal youtube TEMO France. Si el uso del TEMO·450 no permite instalar una chumacera, se tomarán ciertas precauciones. (Ver capítulo Instalación a bordo) . Botón de marcha atrás Gatillo de marcha avante...
  • Página 15 4 . DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD D . LA HÉLICE Y LA TOBERA INTRÍNSECOS Del lado opuesto a la empuñadura, el TEMO·450 lleva el motor, la hé- lice y la tobera encargada de la protección del usuario, los terceros y la hélice misma .
  • Página 16 5 . DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ADICIONALES DESIGNACIÓN DE SEGURIDAD FUNCIÓN ADICIONAL Durante los trayectos en una embar- Chalecos salvavidas cación, el uso del chaleco salvavidas es obligatorio . Hágase a la mar con su equipo de Remos/Palas seguridad (remos o palas) . La chumacera permite navegar en las mejores condiciones al permitir una Chumacera...
  • Página 17 TEMO . 450. muerte. Poner en marcha exclusivamente Distribuya adecuadamente el TEMO . 450 cuando el motor está pesos a bordo de su auxiliar para en el agua para asegurarse de un ADVERTENCIA estabilizarla y evitar caídas por la enfriamiento correcto.
  • Página 18 TEMO·450. INFORMACIONES PRÁCTICAS: Desde 2009, no se permite embarcar en un avión de línea baterías de una capacidad superior a 160 Wh.El TEMO . 450, al INFORMACIÓN PRÁCTICA: disponer de una batería de 290 Wh, no puede ser transportado El TEMO .
  • Página 19 INSTALACIÓN A BORDO La chumacera prevista en el kit TEMO·450 permite aprovechar al la parte alta del espejo de popa . El TEMO·450 debe poder levantarse máximo el rendimiento del motor mientras asegura la instalación . horizontalmente. - Si es posible, colocar la chumacera de forma que el TEMO esté aproximadamente a 30 cm del agua. El ángulo óptimo entre el...
  • Página 20 2 . INSTALACIÓN DEL TEMO-450 3 . UTILIZACIÓN SIN CHUMACERA EN LA CHUMACERA El TEMO·450 puede utilizarse sin su chumacera, pero se tendrá en cuenta ciertas precauciones durante su uso . Para instalar el TEMO·450 en la chumacera es preciso: 1. Desenroscar el cabezal de ésta. Ajustar el motor en el eje.
  • Página 21 Y ORIENTACIÓN DE LA EMPUÑADURA do en el tubo, señalizado por una marca ADVERTENCIA stop y una franja roja. El collarín de apriete permite extender o retractar el brazo telescópico para adaptarse a todos los usos normales del TEMO 450. Para regular la extensión del alargador es preciso: Abrir la brida . Desenroscar de un cuarto de vuelta si necesario .
  • Página 22 El TEMO·450 no arrancará sin su llave magnética. Poner en marcha exclusivamente el TEMO . 450 cuando el motor esté en el agua para asegurarse de un en- friamiento correcto. Cualquier uso PELIGRO prolongado fuera del agua podría exponerle al riesgo de quemaduras e incendios.
  • Página 23 INFORMACIÓN PRÁCTICA: En ningún caso se debe fijar la cor- El gatillo es progresivo y controla proporcionalmente la rotación rea directamente al TEMO . 450. de la hélice para poder ajustar su velocidad. Asegurarse de una buena repartición de los pesos en su auxiliar para estabilizar la ADVERTENCIA embarcación.
  • Página 24 Parada de urgencia INFORMACIÓN PRÁCTICA: Mantener pulsado el botón de marcha atrás durante toda la ma- 1 - Soltar el gatillo 1 - Retirar la llave magnética niobra. Al soltar el botón, el TEMO . 450 volverá en marcha avante.
  • Página 25 4 . UNA VEZ LLEGADO A SU DESTINO 450, retirarlo de la chuma- Una vez que se termina de utilizar el TEMO cera y guardarlo en la bolsa de transporte (opcional) . Antes de cualquier desmontaje, desconec- ADVERTENCIA tar la llave magnética del TEMO 450. Durante el desmontaje del TEMO 450, ADVERTEN- posiblemente se moverá en la em- barcación.
  • Página 26 TEMO: support@temofrance.com Desconectar la llave magnética. Retirar todo lo que pueda bloquear la hélice. Parada del motor Atasco de la hélice Comprobar que la hélice rote correctamente girándola a mano durante 1 vuelta . Volver a conectar la llave magnética y accionar el gatillo. Comprobar el indicador de la batería. Poner en carga el TEMO . 450 Parada del motor Tensión demasiado baja Arranque Comprobar el indicador de la batería. Poner en carga el TEMO . 450 Batería descargada imposible Desconectar la llave magnética. Limpiar la ranura de la llave magnética.
  • Página 27 1 . ACLARADO DE LOS EQUIPOS En caso de almacenamiento prolongado asegurarse de respetar los si- guientes niveles de carga: Dejar su TEMO·450 cargado al 50%. Comprobar cada 6 meses el nivel Después de cada uso del TEMO 450, aclarar la parte sumergida del de carga y ajustarlo si necesario . propulsor con agua limpia. Pasar un chorro de agua por los orificios previstos para eliminar la sal restante en el tubo. Acabar la limpieza...
  • Página 28 4 . DESMONTAJE DE LA HÉLICE 5 . DESMONTAJE DE LA TOBERA Si es necesario la hélice se puede sustituir fácilmente. Vea nuestro vídeo titu- Si necesario, la sustitución de la tobera puede realizarse fácilmente. lado « TEMO Tuto : Tan solo hace falta: ¿Cómo sustituir correctamente la hélice y la tobera del motor electro- Desenroscar el tornillo de la hélice y quitarlo (ver más arriba) . portátil? » en nuestro canal YouTube TEMO France para una demostración.
  • Página 29 TEMO . 450, dejar enfriar la ADVERTENCIA Conservar el cartón de embalaje del TEMO . 450 le permitirá una batería y contactar con el servicio al cliente devolución más sencilla al servicio cliente.
  • Página 30 Para cargar el TEMO·450, utilizar exclusivamente el cargador TEMO y proceder como a continuación: El TEMO·450 puede recargarse en una embarcación equipada con una instalación 220 V o con el cargador 12 V TEMO disponible en opción en Retirar la llave magnética del motor. los accesorios en el sitio www.temofrance.com. Girar la anilla rotativa situada en la base de la empuñadura para acceder a la toma de carga.
  • Página 31 - Referencia del producto normativas técnicas o de seguridad de un país distinto de aquel para - Número de serie del producto el que se diseñó y fabricó originalmente el producto - Descripción de la avería encontrada c Un deterioro del producto como consecuencia de: - La prueba de compra de su producto 1. un mal uso o mala instalación del producto (uso no conforme - Eventualmente fotografías a la finalidad prevista, instalación o uso no conforme a las ins- trucciones de TEMO o a las normas técnicas o de seguridad Además de los derechos derivados de esta garantía, el comprador dis- vigentes en el país donde se utiliza el producto, etc.) ; pondrá de derechos de garantía legales contra el vendedor que no están 2. un mantenimiento del producto no conforme a las instruc- limitados por esta garantía. ciones de TEMO o una negligencia en el mantenimiento del producto; 3. una manipulación incorrecta o un maltrato del producto (fal- sa maniobra, caída, golpe etc...) o un entorno inapropiado (mala ventilación, vibraciones, calor excesivo, alimentación eléctrica inadecuada, etc.);...
  • Página 32 TEMO·450 lo puede dañar y comprometer su resistencia a las salpica- en el adaptador antes de enchufar este último a la red. Es de especial duras y al agua, o causarle daños corporales . Si el TEMO·450 está dete- importancia conservar el TEMO·450 y su cargador en un lugar bien ven- riorado o no funciona correctamente, contactar con el servicio al cliente tilado durante su empleo o recarga.
  • Página 33 I, Alexander SEUX, acting as President of TEMO France says the manufacturer, the equipment mentioned above conforms to the essential requirements of standards and reference materials, as mentioned above.
  • Página 34 TEMO VILLAGE BY CA ATLANTIQUE VENDÉE 140 Route de Paris, 44300 Nantes Tel : +33 (0)2 85 52 26 42 E-mail : hello@temofrance.com Document non contractuel Non-contractual document...