Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
IMPASTATRICE PLANETARIA IMPASTATRICE GM-M131A 220-240V 50-60Hz 1600W SPECIFICHE TECNICHE: Tensione: 220-240V 50-60Hz Potenza: 1600W DESCRIZIONE: (1) Interruttore (2) Leva di sollevamento e abbassamento (3) Ciotola in acciaio inossidabile (L 6,5) (4) Frusta a foglia (5) Frusta a filo (6) Gancio a uncino (7) Paraspruzzi...
Página 3
IMPASTATRICE PLANETARIA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di uti- • lizzare l’apparecchio e conservarle per riferimento fu- turo. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica se è lasciato incustodito e prima del montaggio,dello smontaggio o della pulizia. •...
Página 4
IMPASTATRICE PLANETARIA • Non utilizzare il prodotto se il cavo risulta danneggia- to, per evitare rischi. • Non utilizzare mai accessori non autorizzati, potreb- bero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non lasciare che l’alimentatore, il cavo o la spina si bagnino.
Página 5
IMPASTATRICE PLANETARIA COME USARE LA IMPASTATRICE Frusta a foglia: Per la preparazione di torte, biscotti, pasticceria, glassa, ripie- ni, bignè e purè di patate. Frusta a filo: Per uova, panna, pastelle, pan di spagna, meringhe, torte di formaggio, mousse, souffle. Non utilizzare la frusta a filo per impasti pesanti perché...
Página 6
IMPASTATRICE PLANETARIA Indicazioni per fare il pane 1 Non superare mai la capacità massima, altrimenti si sovraccarica l’apparec- chio. 2 Se si sente che l’apparecchio fatica, spegnere l’apparecchio e togliere la metà dell’impasto e fare ogni metà separatamente. 3 Gli ingredienti si mescolano meglio se metti prima il liquido. Pulizia 1 Scollegare e spegnere l’apparecchio, lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Página 7
IMPASTATRICE PLANETARIA LISTA DEGLI INGREDIENTI: Ingredienti Quantità massime Nota Frusta Pasta lievitata 2000g Farina e acqua in rapporto 5:3, Preparazione dell’impasto: dura (Farina ad alto contenuto di glutine) Velocità 1-2 per 180 secondi; Lavorazione dell’impasto: Velocità 10 per 10 secondi Pasta lievitata 1600g Farina e acqua in rapporto 5:3,...
Página 8
IMPASTATRICE PLANETARIA TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Questa marcatura significa che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il tuo apparecchio usato, utilizza i sistemi di restituzione e ritiro o contatta il rivenditore presso cui è...
Página 11
STAND MIXER IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions carefully before using your ap- • pliance and retain for future reference. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Appliances can be used by persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a...
Página 12
STAND MIXER • Never use unauthorized attachment, it may cause fire, electrical shock or injury. • Don’t let the power unit, cord or plug get wet. • Only for household use. Do not use outdoor. • Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is locked and that the bowl, the atta- chments, the lid and the cord are secure before lifting.
Página 13
STAND MIXER HOW TO USE THE MIXER Beater: For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, beignets and mashed potatoes. Whisk: For eggs, cream, batters, sponge cakes, meringues, cheesecakes, mousses, souffles. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming fat and sugar)-you could damage it.
Página 14
STAND MIXER Instructions for making bread 1 Never exceed the maximum capacity, otherwise you will overload the ap- pliance. 2 If you hear the appliance labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately. 3 The ingredients mix best if you put the liquid in first. Cleaning 1 Unplug and switch off, allow the appliance to cool down before cleaning.
Página 15
STAND MIXER INGREDIENTS LIST: Ingredients Max quantities Remark Attachment Stiff yeast 2000g Flour and water at a ratio of 5:3, Pre-treatment of dough: dough (High-gluten flour) From speed 1-2 for 180second; Operation period: Speed 10 for 10second Soft yeast 1600g Flour and water at a ratio of 5:3, dough (Low-gluten flour)
Página 16
STAND MIXER INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 19
KÜCHENMASCHINE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor • Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- gung, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen.
Página 20
KÜCHENMASCHINE unbeaufsichtigt ist. • Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt ist um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Anbau- geräte, sie können Brand, Stromschlag oder Verlet- zungen verursachen.
Página 21
KÜCHENMASCHINE VERWENDUNG Die Küchenmaschine Rührbesen: Für die Zubereitung von Kuchen, Keksen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Eclairs und Kartoffelpüree. Schneebesen: Für Eier, Sahne, Rührteige, Biskuits, Baisers, Käsekuchen, Mousse, Soufflés. Verwenden Sie den Schneebesen nicht für schwere Mischungen Sie könnten ihn beschädigen. Knethaken: Für Hefemischungen. 1 Drehen Sie den Entriegelungsknopf im Uhrzeigersinn und heben Sie den Schwenkarm an, bis er einrastet.
Página 22
KÜCHENMASCHINE Hinweis für die Brotherstellung: 1 Überschreiten Sie niemals die maximalen Kapazitäten, da Sie sonst das Gerät überlasten. 2 Wenn Sie hören, dass das Gerät schwergeht, schalten Sie es aus, nehmen Sie die Hälfte des Teigs heraus und bearbeiten Sie jede Hälfte getrennt. 3 Die Zutaten vermischen sich am besten, wenn Sie die Flüssigkeit zuerst einfüllen.
Página 23
KÜCHENMASCHINE ZUTATENLISTE: Werkstoff Maximale Mengen Anmerkung Werkzeug Steifer Hefeteig 2.000 g Mehl und Wasser in einem Verhält- (Mehl Typ 1.050) nis von 5:3, Vorbehandlung des Teigs: Von Stufe 1 bis 2 für 180 Sekunden; Betriebsdauer: Stufe 10 für 10 Sekunden Weicher 1.600 g Mehl und Wasser in einem Verhält-...
Página 24
KÜCHENMASCHINE INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Página 26
BATTEUR SUR SOCLE BATTEUR SUR SOCLE GM-M131A 220-240V 50-60Hz 1600W SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: Tension: 220-240V 50-60Hz Puissance: 1600W DESCRIPTION: (1) Interrupteur (2) Bouton de déverrouillage (3) Bol en acier inoxydable (6,5L) (4) Batteur plat (5) Fouet (6) Crochet à pâte (7) Couvercle antiéclaboussures...
Página 27
BATTEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les instructions avant d’u- • tiliser votre appareil et conservez-les pour référence ultérieure. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant l’assemblage, le démontage ou le nettoyage. •...
Página 28
BATTEUR SUR SOCLE • Gardez vos mains à l’écart des pièces mobiles, éloig- nez les aliments pour animaux, utilisez le poussoir ali- mentaire. • N’utilisez pas de cordon endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger.
Página 29
BATTEUR SUR SOCLE COMMENT UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE Batteur plat: Pour préparer des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries, du glaçage, des garnitures, des beignets et de la purée de pommes de terre. Fouet: Pour les œufs, la crème, les pâtes, les génoises, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, le soufflé.
Página 30
BATTEUR SUR SOCLE Indications pour faire du pain: 1 Ne dépassez jamais les capacités maximales, sinon vous risquez de sur- charger l’appareil. 2 Si vous entendez l’appareil travailler, éteignez-vous, retirez la moitié de la pâte et faites chaque moitié séparément. 3 Les ingrédients se mélangent mieux si vous mettez le liquide en premier.
Página 31
BATTEUR SUR SOCLE LISTE DES INGRÉDIENTS: Ingrédients Quantités Remarque Accessoires maximales Pâte à levure 2000g Farine et eau dans un rapport de 5:3, Prétraitement de la pâte: à partir rigide (Farine à haute teneur en gluten) de la vitesse 1 à 2 pendant 180 secondes;...
Página 32
BATTEUR SUR SOCLE Note: Après avoir traité un lot, laissez l’appareil refroidir à la température ambiante avant de poursuivre le traitement. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir d’éventuels dommages à...
Página 34
MEZCLADOR DE PIE MEZCLADOR DE PIE GM-M131A 220-240V 50-60Hz 1600W ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Voltaje: 220-240V 50-60Hz Potencia: 1600W DESCRIPCIÓN: (1) Interruptor (2) Perilla de liberación (3) Tazón de acero inoxidable (6,5L) (4) Batidor plano (5) Batidor (6) Gancho para masa (7) Protección contra salpicaduras...
Página 35
MEZCLADOR DE PIE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de • utilizar su mezclador y guárdelas bien para las refe- rencias futuras. • Siempre desconecte el mezclador de la fuente de ali- mentación si está desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Página 36
MEZCLADOR DE PIE • Mantenga sus manos alejadas de las piezas móviles. • No utilice el aparato si el cable está dañado para evi- tar un peligro. • Nunca utilice los accesorios no autorizados, de lo con- trario, puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Página 37
MEZCLADOR DE PIE CÓMO UTILIZAR EL MEZCLADOR Batidor plano: Para hacer pasteles, galletas, pastas, alcorza, rellenos, mag- dalenas y puré de patata. Batidor: Para preparar huevos, nata, rebozados, bizcocho, merengues, tartas de queso, mousses, suflés. No utilice este batidor para las mezclas pesadas de lo contrario, podría causar daños al batidor.
Página 38
MEZCLADOR DE PIE Indicaciones para hacer pan: 1 Nunca exceda la capacidad máxima, ya que esto sobrecargará el mezcla- dor. 2 Si escucha que el mezclador funciona, apáguelo, retire la mitad de la masa y haga cada mitad de masa por separado. 3 Los ingredientes se mezclan mejor si usted pone el líquido primero.
Página 39
MEZCLADOR DE PIE LISTA DE INGREDIENTES: Ingredientes Cantidades Observación Accesorio máximas Masa de 2000g La proporción de harina a agua es levadura dura (Harina con alto de 5:3, contenido de gluten) Pretratamiento de la masa: De velocidad 1-2 por 180 segundos; Período de operación: Velocidad 10 por 10 segundos Masa de...
Página 40
MEZCLADOR DE PIE Observaciones: Después de procesar un lote de ingredientes, deje que el mezclador se enfríe a temperatura ambiente adecuadamente antes de continuar con el procesamiento. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este signo indica que este producto no debe ser desechado con otros residuos domésticos en toda la UE. Por motivo de evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación descontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable con el fin de promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.