Mecanismo cargador rápido de tornillos para atornilladores de tabla roca (21 páginas)
Resumen de contenidos para DeWalt DCF403
Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF403 20V Max* 3/16" Cordless Rivet Tool Outil à riveter sans fil 20V Max* 3/16 po Herramienta de remaches inalámbrica de 3/16" 20V Máx* DCF414 20V Max* 1/4" Cordless Rivet Tool Outil à riveter sans fil 20V Max* 1/4 po Herramienta de remaches inalámbrica de 1/4"...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Nosepieces Embouts Piezas de punta Screw cap Bouchon à vis Tapa de tornillo Nose housing Logement d’embout Alojamiento de punta Nose housing nut Écrou du logement d’embout Tuerca de alojamiento de punta Mandrel collector Collecteur de mandrins Recolector de mandril Spare nosepiece holder Support d’embout de rechange Soporte de pieza de punta de...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
Página 6
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 7
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 8
English • Operators and others in work area must wear ANSI Z87.1 • Use the appropriate dust extractor vacuum to remove the vast majority of static and airborne dust. Failure CAN/CSA Z94.3 or other approved safety glasses with side to remove static and airborne dust could contaminate the shields.
Página 9
English Battery Pack Cleaning Instructions liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes. Dirt and grease may be removed from the exterior of the • NEVER force the battery pack into the charger. DO battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush.
Página 10
English Important Safety Instructions for All • Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately. Battery Chargers • Do not operate the charger if it has received a sharp WARNING: Read all safety warnings, instructions, blow, been dropped or otherwise damaged in any and cautionary markings for the battery pack, way.
Página 11
This is a normal condition, and Nose piece Inches does not indicate a problem. To facilitate the cooling of DCF403 the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal 3/32 shed or an uninsulated trailer.
Página 12
English OPERATION be pushed into the mandrel collector by pulling the next rivet. WARNING: To reduce the risk of serious personal If you release the switch before the end of the setting injury, turn unit off and remove the battery pack stroke, the tool will immediately return to its initial position.
Página 13
Three Year Limited Warranty 8. Mount the nose housing and nose housing nut and tighten by hand. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ Cleaning the Tool Exterior (Fig. A) support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Keep the brushless motor exhaust vent ...
Página 14
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Página 16
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et • Un espace adéquat est nécessaires pour les mains de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des l'opérateur de l’outil avant de continuer. températures hors de la plage de température •...
Página 17
FRAnçAis déposer sur la peau peut favoriser l’absorption des produits vous commandez des blocs‑piles de remplacement, chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage assurez‑vous d’inclure le numéro du catalogue et la tension. et du corps. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité...
Página 18
FRAnçAis Expédier la bloc‑pile FlEXVOlT® de D WAlT cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé Le bloc‑piles FLEXVOLT® de D WALT a un couvercle des piles d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. qui doit être utilisé...
Página 19
FRAnçAis • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans débranchez le chargeur. Cela réduira le risque s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux d’endommager la fiche et le cordon électriques. métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques •...
Página 20
Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant Embout Pouces une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à DCF403 un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous 3/32 éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de...
Página 21
FRAnçAis Pose d’un rivet aveugle (Fig. G) iMPORTAnT : pour fixer ou déplacer le clip de ceinture 19 n'utilisez que la vis 20 fournie. Veillez à bien serrer la vis. Pour poser un rivet aveugle Si le clip de ceinture n'est pas nécessaire, il peut être retiré 1.
Página 22
6. Appliquez de la graisse sur l’extérieur de l’ensemble de Federal Consumer Safety Act. mâchoires de serrage 17 • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. 7. Placez l’ensemble de mâchoire 17 dans la coque de Garantie limitée de trois ans tirage ...
Página 23
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 24
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
Página 25
EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • Adopte una posición firme o estable antes de utilizar impredecible que resulte en incendios, explosión o la herramienta. riesgo de lesiones. • Los operadores y otras personas en el área de trabajo f ) No exponga un paquete de batería o una deben usar ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3 u otras gafas de herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Página 26
EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo El paquete de batería no está completamente cargado de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el que estén diseñadas específicamente para engrasar la cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y cavidad del tubo para partículas microscópicas.
Página 27
EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo materiales que puedan entrar en contacto con ellas y de incendio. causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano •...
Página 28
EsPAñOl • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente NO permita que agua o ningún otro líquido entre • usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador al cargador.
Página 29
Pieza de punta Pulgadas b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando DCF403 apague las luces; 3/32 c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.
Página 30
EsPAñOl Sujetador de Cinturón (Fig. F) La luz de trabajo LED 10 parpadeará lentamente cuando el estado de carga de la batería sea bajo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones La luz de trabajo LED parpadeará rápidamente si el 10 ...
Página 31
1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio a partir de su distribuidor local o centro de servicio web: www.dewalt.com autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier Póliza de Garantía accesorio, póngase en contacto con D WALT.
Página 32
Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió 21286 o llame al 1‑800‑4‑DeWAlT (1‑800‑433‑9258). el producto: AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no aplica a productos ___________________________________________ vendidos en América Latina.