Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

21.6V
Lithium
0,7L
Up to
15
min.
2,15KG
2
YEAR
GUARANTEE
STICK
VACUUM CLEANER
ITEM: 871125247502
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 1
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
INSTRUCTION MANUAL
FR
FR
À DÉPOSER
À DÉPOSER
Cet appareil,
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
ses accessoires,
piles et cordons
OU
se recyclent
Points de collecte sur www quefairedemesdechets.fr
DD9003
2-IN-1
150W
LITHIUM BATTERY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil DD9003

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL 21.6V Lithium 0,7L Up to min. 2,15KG YEAR GUARANTEE STICK VACUUM CLEANER DD9003 2-IN-1 ITEM: 871125247502 150W À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 1 LITHIUM BATTERY...
  • Página 2 INSTRUCTION MANUAL 2-IN-1 STICK VACUUM CLEANER ITEM NO: 871125247502 MODEL: DD9003 / V8264 Please read and keep these instructions INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
  • Página 3 • It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Agency. • Static electricity: some carpets can cause a small buildup of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. •...
  • Página 4 PRODUCT DESCRIPTION Parts description 1. Crevice tool 2. On/Off button 3. Charge indicator lights 4. Dirt Cup 5. Dirt cup release button 6. Power Wand release button 7. Dirt Cup lid latch 8. Powered Wand 9. Brush release button 10. Brush...
  • Página 5 PREPARATION OF THE ITEM 1. Plug in and charge the unit until all three lights are off. Charge the unit until all three lights are off. Charge fully for best performance. (May take up to three hours) (1) 2. Pop the dirt cup in at an angle, bottom end first until it clicks in place.
  • Página 6 4. Press the power button once to turn on. Press again to power off. 5. Plug in and charge the unit until all three lights are off, which indicates the unit is fully charged. Charge indicator lights Power Wand release HOW TO EMPTY THE DIRT CUP 1.
  • Página 7 RECHARGING AND CLEANING THE PRODUCT 1. Power must off before plugging in charger and the indicators will all pulse when charging and turning off or when fully charged.(3) NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. TIP: For a better experience, fully charge the unit before first use. NOTE: If the unit is running and the charger plug is connected to the unit, the unit will shut off to prevent damage to the charger or unit.
  • Página 8 CLEANING RINSABLE FILTER 1. Press the dirt cup release button. 2. Press the dirt cup release button. 3. Rinse filter with water until the dirt is no longer coming out from filter. Shake it out and then let it dry for 24 hours or until completely dry.
  • Página 9 CLEANING CYCLONIC FILTER 1. Press the dirt cup release button. 2. Pull the filter frame and pad out. 3. Pull out the red cyclonic filter and wipe it clean. 4. Place the cyclonic filter and filter back into the dirt cup. Top view of f109 filter...
  • Página 10 CLEANING BRUSHROLL 1. Turn the carpet nozzle over and remove nozzle from wand. 2. Retract brush roll release button to release brush roll. Pull brush roll up and out. Remove any hair and debris from the brushroll. 3. Insert brushroll back in the nozzle by aligning brushroll to fit into hexagon in the nozzle.
  • Página 11 TOOLS POWERED CARPET NOZZLE: great for carpet and hard floors. CREVICE TOOL: use in tight spaces, corners, cars and along edges in such places as drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards. POWERED WAND: provides power to carpet nozzle and extended reach for abovem and hard floor cleaning.
  • Página 12 The support bracket should be installed near a plug where the charger cord can extend from the support bracket down to the plug in the wall. Place support bracket on the unit and use provided double sided tape to adhere the support bracket to the wall at the height of the cordless stick vac.
  • Página 13 TROUBLE SHOOTING Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Agency Customer Service Centre: A. Dust escaping from vacuum Empty dirt cup and review Dirt Cup removal / Replacement and review Filter Removal and Cleaning. B.
  • Página 14 PRODUCT SPECIFICATIONS Power source type : Battery powered Power plug : Type C (CEE 7/16) Power adapter cable length : 1.8M Maximum power consumption : 150W Dust capacity : 0.7L Material : ABS plastic With dust bag or bagless : Bagless Charging cradle : No Suitable for liquids : No Cordless : Yes...
  • Página 15 GEBRAUCHSANWEISUNG 2-IN-1-STIELSTAUBSAUGER ARTIKEL NR: 871125247502 MODELL: DD9003 / V8264 Bitte lesen und bewahren Sie diese Anweisungen auf ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH Dieses Gerät sollte nur für die Haushaltsreinigung verwendet werden, wie beschrieben in diesem Benutzerhandbuch. Bitte vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass Sie diese Anleitung vollständig verstanden haben.
  • Página 16 HINWEIS: Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Demontage des Geräts haben oder nähere Informationen über die Behandlung, die Wiederverwertung und das Recycling dieses Geräts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Stadtverwaltung oder Ihren Hausmüllentsorger. • Beim Aufladen des Geräts muss der Netzschalter ausgeschaltet sein. •...
  • Página 17 PRODUKTBESCHREIBUNG Teilebeschreibung 1. Fugenwerkzeug 2. Ein/Aus-Taste 3. Ladeanzeige leuchtet 4. Schmutzbecher 5. Auslösetaste für Schmutzbecher 6. Power Wand Auslösetaste 7. Schmutzbecher Deckelverriegelung 8. Angetriebener Wand 9. Auslösetaste für die Bürste 10. Bürste...
  • Página 18 VORBEREITUNG DES ARTIKELS 1. Schließen Sie das Gerät an und laden Sie es auf, bis alle drei Lichter erloschen sind. Laden Sie das Gerät auf, bis alle drei Lichter erloschen sind. Für beste Leistung vollständig aufladen. (Kann bis zu drei Stunden dauern) (1) 2.
  • Página 19 4. Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten. 5. Schließen Sie das Gerät an und laden Sie es auf, bis alle drei Lichter erloschen sind, was bedeutet, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist.
  • Página 20 AUFLADEN UND REINIGEN DES PRODUKTS 4. Das Gerät muss vor dem Einstecken des Ladegeräts ausgeschaltet werden, und die Anzeigen pulsieren beim Laden und Ausschalten bzw. wenn es vollständig geladen ist.(3) HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerät. TIPP: Für ein besseres Erlebnis sollten Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
  • Página 21 REINIGUNG SPÜLBARER FILTER 1. Drücken Sie die Auslösetaste für den Schmutzbecher. 2. Drücken Sie die Auslösetaste für den Schmutzbecher. 3. Spülen Sie den Filter mit Wasser aus, bis der Schmutz nicht mehr aus dem Filter austritt. Schütteln Sie ihn aus und lassen Sie ihn dann 24 Stunden lang oder bis zur vollständigen Trocknung trocknen.
  • Página 22 REINIGUNG DES ZYKLONFILTERS 1. Drücken Sie die Auslösetaste für den Schmutzbecher. 2. Ziehen Sie den Filterrahmen und das Kissen heraus. 3. Ziehen Sie den roten Zyklonfilter heraus und wischen Sie ihn sauber. 4. Setzen Sie den Zyklonfilter und den Filter wieder in den Schmutzbecher ein.
  • Página 23 REINIGUNG BÜRSTENROLLE 1. Drehen Sie die Teppichdüse um und nehmen Sie die Düse vom Rohr ab. 2. Ziehen Sie die Auslösetaste für die Bürstenrolle zurück, um die Bürstenrolle zu lösen. Ziehen Sie die Bürstenrolle nach oben und heraus. Entfernen Sie alle Haare und Verunreinigungen von der Bürstenrolle.
  • Página 24 WERKZEUGE ANGETRIEBENE TEPPICHDÜSE: großartig für Teppich- und Hartböden. FUGENWERKZEUG: Einsatz in engen Räumen, Ecken, Autos und entlang von Kanten, z. B. an Schubladen, Polstermöbeln, Treppen und Fußleisten. ANGETRIEBENER WAND: bietet Leistung für Teppichdüsen und eine größere Reichweite für die Reinigung von Oberböden und Hartböden. SCHMIERUNG: Der Motor und die Bürstenrolle sind mit Lagern ausgestattet, die eine Lebensdauerschmierung enthalten.
  • Página 25 Die Halterung sollte in der Nähe einer Steckdose angebracht werden, so dass das Ladekabel von der Halterung bis zur Steckdose in der Wand reichen kann. Setzen Sie die Halterung auf das Gerät und verwenden Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband, um die Halterung in Höhe des schnurlosen Staubsaugers an die Wand zu kleben.
  • Página 26 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sollten Sie ein Problem mit Ihrem Reinigungsmittel haben, befolgen Sie diese einfache Checkliste, bevor Sie das Kundendienstzentrum der Agentur anrufen: A. Aus dem Vakuum austretender Staub Schmutzbecher leeren und überprüfen Schmutzbecher entfernen / austauschen und überprüfen Filter entfernen und reinigen. B.
  • Página 27 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Typ der Stromquelle : Batteriebetrieben Netzstecker : Typ C (CEE 7/16) Länge des Stromadapterkabels : 1.8M Maximale Leistungsaufnahme : 150W Staubkapazität : 0.7L Material : ABS-Kunststoff Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos Ladestation : Nein Geeignet für Flüssigkeiten : Nein Schnurlos : Ja Anzahl der Leistungseinstellungen : 1 HEPA-Luftfilter : N/A...
  • Página 28 MANUEL D'INSTRUCTIONS ASPIRATEUR-BALAI 2 EN 1 N° D'ARTICLE : 871125247502 MODÈLE : DD9003 / V8264 Veuillez lire et conserver ces instructions CONSIGNES DE SÉCURITÉ D'UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage domestique, comme décrit dans ce guide d'utilisation. Veuillez vous assurer de bien comprendre ce guide avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 29 l'appareil ou si vous souhaitez obtenir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou votre service d’élimination des déchets ménagers. • Lors de la charge de l'appareil, le commutateur Marche/Arrêt doit être éteint.
  • Página 30 DESCRIPTION DU PRODUIT Description des pièces 1. Suceur 2. Bouton marche/arrêt 3. Voyants lumineux de charge 4. Réceptacle à poussière 5. Bouton de déverrouillage du réceptacle à poussière 6. Bouton de déverrouillage du tube à alimentation électrique 7. Loquet du couvercle du réceptacle à poussière 8.
  • Página 31 PRÉPARATION DE L’ARTICLE 1. Branchez et rechargez l'appareil jusqu'à ce que les trois voyants lumineux soient éteints. Rechargez l'appareil jusqu'à ce que les trois voyants lumineux soient éteints. Rechargez complètement pour bénéficier de performances maximales. (Peut prendre jusqu'à trois heures) (1) 2.
  • Página 32 4. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche l’appareil. Appuyez à nouveau pour le mettre hors tension. 5. Branchez et rechargez l’appareil jusqu’à ce que les trois voyant lumineux soient éteints, ce qui indique que l’appareil est complètement rechargé.
  • Página 33 RECHARGE ET NETTOYAGE DU PRODUIT 4. L'appareil doit être mis hors tension avant de brancher le chargeur. Tous les voyants clignotent pendant la charge, puis s'éteignent une fois la charge complètement effectuée. (3) REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
  • Página 34 NETTOYAGE DU FILTRE RINÇABLE 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réceptacle à poussière. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réceptacle à poussière. 3. Rincez le filtre à l'eau jusqu'à ce que la poussière ne sorte plus du filtre.
  • Página 35 NETTOYAGE DU FILTRE CYCLONIQUE 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réceptacle à poussière. 2. Retirez le cadre et le tampon du filtre. 3. Retirez le filtre cyclonique rouge et essuyez-le. 4. Remettez le filtre cyclonique et le filtre dans le réceptacle à poussière.
  • Página 36 ROULEAU-BROSSE DE NETTOYAGE 1. Retournez l'embout pour tapis et moquette et enlevez l'embout du tube. 2. Rétractez le bouton de déverrouillage du rouleau-brosse pour déverrouiller le rouleau-brosse. Tirez le rouleau-brosse vers le haut et enlevez-le. Enlevez les cheveux et les débris du rouleau-brosse. 3.
  • Página 37 OUTILS EMBOUT À ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POUR TAPIS ET MOQUETTE : idéal pour les tapis, les moquettes et les sols durs. SUCEUR : à utiliser dans les espaces restreints, les angles, les voitures et le long des bords de tiroirs, de meubles rembourrés, d'escaliers et de plinthes.
  • Página 38 contiennent une lubrification à vie. L'ajout de lubrifiant peut causer des dommages. N'ajoutez pas de lubrifiant au moteur ou au rouleau- brosse. La console de support doit être installée à proximité d'une prise, avec le cordon du chargeur qui peut atteindre la prise murale depuis la console de support.
  • Página 39 hauteur de l'aspirateur-balai sans fil. Appliquez une pression uniforme en collant la console de support sur le mur. DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre aspirateur, suivez cette liste de vérification simple avant de contacter le centre de service client de l'agence : A.
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de source d'alimentation : Alimentation par batterie Fiche électrique : Type C (CEE 7/16) Longueur du câble de l'adaptateur secteur : 1,8 M Puissance maximale absorbée : 150 W Capacité du réceptacle à poussière : 0,7 l Matériau : plastique ABS Avec sac à...
  • Página 41 GEBRUIKSAANWIJZING 2-IN-1 STEELSTOFZUIGER ARTIKELNR.: 871125247502 MODEL: DD9003 / V8264 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor huishoudelijke reiniging, zoals beschreven in deze handleiding. Zorg ervoor dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 42 van het apparaat of als u meer gedetailleerde informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat wilt hebben, kunt u contact opnemen met uw gemeente of uw vuilnisophaaldienst. • Tijdens het opladen van het apparaat moet de aan/uit-schakelaar uit staan.
  • Página 43 PRODUCTBESCHRIJVING Beschrijving onderdelen 1. Kierenmondstuk 2. Aan/uit-knop 3. Lading-indicatielampjes 4. Vuilreservoir 5. Knop voor vrijgave van het vuilreservoir 6. Knop voor vrijgave aangedreven steel 7. Vuilreservoir dekselvergrendeling 8. Aangedreven steel 9. Knop vrijgave borstel 10. Borstel...
  • Página 44 GEREEDMAKEN VAN HET APPARAAT 1. Steek de stekker in het stopcontact en laad het apparaat op tot alle drie de lampjes uit zijn. Laad het apparaat op tot alle drie de lampjes uit zijn. Volledig opladen voor de beste prestaties. (Kan tot drie uur duren) (1) 2.
  • Página 45 4. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het in te schakelen. Druk nogmaals om uit te zetten. 5. Steek de stekker in het stopcontact en laad het apparaat op tot alle drie de lampjes uit zijn, wat aangeeft dat het apparaat volledig is opgeladen.
  • Página 46 OPLADEN EN REINIGEN VAN HET PRODUCT 4. De stroom moet uit zijn voordat u de lader in het stopcontact steekt en alle indicatielampjes knipperen tijdens het laden en als het apparaat wordt uitgeschakeld of wanneer het volledig is opgeladen.(3) OPMERKING: Gebruik voor het opladen uitsluitend de door de fabrikant geleverde oplader.
  • Página 47 REINIGEN VAN AFSPOELBAAR FILTER 1. Druk op de vrijgaveknop voor het vuilreservoir. 2. Druk op de vrijgaveknop voor het vuilreservoir. 3. Spoel het filter met water totdat er geen vuil meer uit het filter komt. Schud het uit en laat het dan 24 uur drogen of tot het volledig droog is.
  • Página 48 REINIGEN VAN HET CYCLONALE STOFFILTER 1. Druk op de vrijgaveknop voor het vuilreservoir. 2. Trek het filterframe en het filterkussen eruit. 3. Trek het rode cyclonale stoffilter eruit en veeg het schoon. 4. Plaats het cyclonale stoffilter en het filter terug in het vuilreservoir. Bovenaanzicht van f109 filter...
  • Página 49 REINIGEND ROLBORSTELTJE 1. Draai het tapijtmondstuk om en verwijder het mondstuk van de buis. 2. Trek de vrijgaveknop van het rolborstel in om het rolborstel los te maken. Trek het rolborstel omhoog en naar buiten. Verwijder haar en vuil van de rolborstel. 3.
  • Página 50 OPZETSTUKKEN AANGEDREVEN TAPIJTMONDSTUK: zeer geschikt voor tapijt en harde vloeren. KIERENMONDSTUK: gebruik in krappe ruimtes, hoeken, auto's en langs randen op plaatsen zoals laden, gestoffeerde meubelen, trappen en plinten. AANGEDREVEN STEEL: drijft de tapijtzuigmond aan en vergroot het bereik voor het boven - en harde vloeren reinigen.
  • Página 51 De steunbeugel moet worden geïnstalleerd in de buurt van een stopcontact waar het snoer van de lader vanaf de steunbeugel tot aan het stopcontact in de muur kan reiken. Plaats de steunbeugel op het apparaat en gebruik de bijgeleverde dubbelzijdige tape om de steunbeugel aan de muur te bevestigen ter hoogte van de snoerloze steelstofzuiger.
  • Página 52 PROBLEMEN OPLOSSEN Mocht u een probleem hebben met uw stofzuiger volg dan deze eenvoudige checklist voordat u de klantenservice van de leverancier belt: A. Er komt stof uit de stofzuiger Vuilreservoir legen en controleren Vuilreservoir verwijderen/vervangen en controleren Filter verwijderen en reinigen. B.
  • Página 53 PRODUCTSPECIFICATIES Type voedingsbron: accu Stekker: Type C (CEE 7/16) Lengte adapterkabel: 1,8 m Maximaal stroomverbruik: 150 W Stofcapaciteit: 0,7 l Materiaal: ABS-kunststof Met of zonder stofzak: Zonder stofzak Oplaadhouder: Nee Geschikt voor vloeistoffen: nee Snoerloos: ja Aantal zuigstanden: 1 HEPA-luchtfilter: n.v.t Bedrijfsspanning: 21,6 V Type borstel: Gemotoriseerde borstel Maximaal zuigvermogen: 5000 Pa...
  • Página 54 MANUALE UTENTE SCOPA ELETTRICA 2 IN 1 ARTICOLO N.: 871125247502 MODELLO: DD9003 / V8264 Leggere e conservare queste istruzioni ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per le pulizie domestiche, come descritto nella presente guida per l'utente. Assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni contenute in questa guida prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Página 55 NOTA: se si riscontrano difficoltà durante lo smontaggio dell'unità o se si desiderano maggiori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio dell'apparecchio, contattare il proprio ufficio comunale locale o il servizio di nettezza urbana e smaltimento dei rifiuti. • Durante la ricarica dell'apparecchio, l'interruttore di alimentazione deve essere spento.
  • Página 56 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione delle parti 1. Bocchetta per fessure 2. Pulsante di accensione/spegnimento 3. Spie di ricarica 4. Contenitore dello sporco 5. Pulsante di sgancio del contenitore dello sporco 6. Pulsante di sgancio della bacchetta elettrica 7. Serratura del coperchio del contenitore dello sporco 8.
  • Página 57 PREPARAZIONE DEL PRODOTTO 1. Collegare e ricaricare l'unità fino a quando non si spengono tutte e tre le luci. Ricaricare l'unità fino a quando non si spengono tutte e tre le luci. Eseguire una ricarica completa per ottenere prestazioni ottimali. (Può richiedere fino a tre ore) (1) 2.
  • Página 58 4. Premere il pulsante di accensione una volta per accendere l’apparecchio. Premere nuovamente per spegnerlo. 5. Collegare e ricaricare l’unità fino a quando non si spengono tutte e tre le luci, che vuol dire ricarica completa. Spie luminose di ricarica Alimentazione Sgancio della bacchetta...
  • Página 59 RICARICA E PULIZIA DEL PRODOTTO 4. L'unità deve essere spenta prima di collegare il caricatore; durante la ricarica, lo spegnimento o a ricarica completa, tutte le spie si spengono.(3) NOTA: Per effettuare la ricarica, usare il caricabatterie fornito dal produttore. CONSIGLIO: Per una migliore esperienza, ricaricare completamente l'unità...
  • Página 60 PULIZIA DEL FILTRO LAVABILE 1. Premere il pulsante di sgancio del contenitore dello sporco. 2. Premere il pulsante di sgancio del contenitore dello sporco. 3. Risciacquare il filtro fino a quando lo sporco non esce più dal filtro. Scuoterlo e lasciarlo asciugare per 24 ore o fino a quando non è completamente asciutto.
  • Página 61 PULIZIA DEL FILTRO CICLONICO 1. Premere il pulsante di sgancio del contenitore dello sporco. 2. Estrarre il telaio e il tappetino del filtro. 3. Estrarre il filtro ciclonico rosso e pulirlo. 4. Rimettere il filtro ciclonico e il filtro nel contenitore dello sporco. Visione dall'alto del filtro f109...
  • Página 62 PULIZIA DELLA SPAZZOLA A RULLO 1. Capovolgere la spazzola per tappeti e rimuovere la spazzola dalla bacchetta. 2. Tirare verso di sé il pulsante di sgancio della spazzola a rullo per sganciarla. Estrarre la spazzola a rullo tirando verso l'alto. Rimuovere capelli e residui dalla spazzola a rullo.
  • Página 63 STRUMENTI SPAZZOLA ELETTRICA PER TAPPETI: ideale per tappeti e pavimenti duri. BOCCHETTA PER FESSURE: da usare negli spazi stretti, angoli, auto e spigoli in ambienti come cassetti, mobili imbottiti, scale e battiscopa. BACCHETTA ELETTRICA: alimenta la spazzola per tappeti e offre una copertura più ampia per la pulizia dei pavimenti duri.
  • Página 64 La staffa di supporto va installata accanto a una presa, in modo che il cavo di ricarica possa estendersi dalla staffa alla presa nel muro. Posizionare la staffa di supporto sull'unità e usare il nastro biadesivo in dotazione per far aderire la staffa al muro all'altezza della scopa elettrica senza fili.
  • Página 65 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con l'aspirapolvere, seguire questa semplice lista di controllo prima di chiamare il Centro assistenza clienti Agency: A. Dall'aspirapolvere esce della polvere Svuotare il contenitore dello sporco e fare riferimento a Rimozione/ Sostituzione del contenitore dello sporco e a Rimozione e pulizia del filtro.
  • Página 66 SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tipo di alimentazione: a batteria Spina elettrica: Tipo C (CEE 7/16) Lunghezza del cavo adattatore di alimentazione: 1,8 M Consumo energetico massimo: 150 W Capienza del contenitore della polvere: 0,7 L Materiale: plastica ABS Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto Base di ricarica: no Idoneo per liquidi: no Senza filo: sì...
  • Página 67 MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA ESCOBA 2 EN 1 N.º DE REFERENCIA: 871125247502 MODELO: DD9003 / V8264 Lea y conserve estas instrucciones INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, tal y como se describe en esta guía del usuario.
  • Página 68 recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal o con el servicio de eliminación de residuos domésticos. • Al cargar el aparato, el interruptor de alimentación debe estar apagado. • No cargue nunca las baterías a temperaturas superiores a 37 °C o inferiores a 0 °C.
  • Página 69 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de los componentes 1. Boquilla para hendiduras 2. Botón de encendido/apagado 3. Luces indicadoras de carga 4. Depósito de polvo 5. Botón de liberación del depósito de polvo 6. Botón de liberación de la varilla con alimentación 7.
  • Página 70 PREPARACIÓN DEL PRODUCTO 1. Enchufe y cargue la unidad hasta que se apaguen las tres luces. Cargue la unidad hasta que se apaguen las tres luces. Realice la carga completa para conseguir el mejor rendimiento. (Puede tardar hasta tres horas) (1) 2.
  • Página 71 4. Presione el botón de encendido una vez para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagarlo. 5. Enchufe y cargue la unidad hasta que las tres luces se apaguen, lo que indica que la unidad está completamente cargada. Luces indicadoras de carga Alimentación...
  • Página 72 RECARGA Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO 4. La alimentación debe estar apagada antes de enchufar el cargador y todos los indicadores parpadearán cuando se cargue y se apague o cuando esté completamente cargado.(3) NOTA: Utilice solo el cargador suministrado por el fabricante para la recarga.
  • Página 73 LIMPIEZA DEL FILTRO ENJUAGABLE 1. Pulse el botón de liberación del depósito de polvo. 2. Pulse el botón de liberación del depósito de polvo. 3. Enjuague el filtro con agua hasta que deje de salir suciedad del filtro. Sacúdalo y déjelo secar 24 horas o hasta que esté completamente seco.
  • Página 74 LIMPIEZA DEL FILTRO CICLÓNICO 1. Pulse el botón de liberación del depósito de polvo. 2. Saque el marco y la almohadilla del filtro. 3. Saque el filtro ciclónico rojo y límpielo. 4. Vuelva a colocar el filtro ciclónico y el filtro en el depósito de polvo. Vista superior del filtro f109...
  • Página 75 LIMPIEZA DEL RODILLO DE CEPILLOS 1. Gire la boquilla para alfombras y retire la boquilla de la varilla. 2. Apriete el botón de liberación del rodillo de cepillos para soltarlo. Saque el rodillo de cepillos. Retire los restos de pelo y suciedad del rodillo de cepillos.
  • Página 76 HERRAMIENTAS BOQUILLA PARA ALFOMBRAS MOTORIZADA: excelente para alfombras y suelos duros. BOQUILLA PARA HENDIDURAS: utilizar en espacios reducidos, esquinas, coches y a lo largo de los bordes en lugares como cajones, muebles tapizados, escaleras y zócalos. VARILLA CON ALIMENTACIÓN: proporciona alimentación a la boquilla para alfombras y un mayor alcance para la limpieza de superficies y suelos duros.
  • Página 77 provocar daños. No añada lubricante al motor ni al rodillo de cepillos. El soporte debe instalarse cerca de un enchufe de modo que el cable del cargador pueda llegar desde el soporte hasta el enchufe en la pared. Coloque el soporte en la unidad y utilice la cinta adhesiva de doble cara suministrada para adherir el soporte a la pared a la altura del aspirador escoba inalámbrico.
  • Página 78 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la aspiradora, siga esta sencilla lista de comprobación antes de llamar al Centro de atención al cliente de la Agencia: A. Sale polvo de la aspiradora Vacíe el depósito de polvo y revise la extracción/sustitución del depósito de polvo y revise la extracción y limpieza del filtro.
  • Página 79 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de fuente de alimentación: alimentación con batería Enchufe: Tipo C (CEE 7/16) Longitud del cable del adaptador de alimentación: 1,8 m Consumo de energía máximo: 150 W Capacidad del depósito para polvo: 0,7 l Material: plástico ABS Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa Base de carga: no Apto para líquidos: no...
  • Página 80 MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR VERTICAL 2 EM 1 N.º DE ARTIGO: 871125247502 MODELO: DD9003 / V8264 Leia e guarde estas instruções INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho deve ser utilizado apenas para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que compreende totalmente este guia antes de utilizar o aparelho.
  • Página 81 recuperação e a reciclagem deste aparelho, contacte as autoridades locais ou o seu serviço de recolha de resíduos domésticos. • Quando carregar o aparelho, o interruptor de alimentação tem de estar desligado. • Nunca carregue as baterias com temperaturas ambiente superiores a 37 °C ou inferiores a 0 °C.
  • Página 82 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Descrição das peças 1. Acessório para frestas 2. Botão para ligar/desligar 3. Luzes de indicação de carga 4. Depósito para sujidade 5. Botão de libertação do recipiente de sujidade 6. Botão de libertação do tubo com alimentação 7.
  • Página 83 PREPARAÇÃO DO ARTIGO 1. Ligue e carregue a unidade até que as três luzes se apaguem. Carregue a unidade até que as três luzes se apaguem. Carregue totalmente a unidade para obter o melhor desempenho. (Pode demorar até três horas) (1) 2.
  • Página 84 4. Prima o botão de alimentação uma vez para ligar o aparelho. Prima novamente o botão para desligá-lo. 5. Ligue e carregue a unidade até que as três luzes se apaguem, o que indica que a unidade está totalmente carregada. Luzes de indicação de carga...
  • Página 85 RECARREGAR E LIMPAR O PRODUTO 4. Para ligar o carregador, o interruptor de alimentação tem de estar desligado. As luzes de indicação irão piscar durante o carregamento e apagar-se-ão quando o aparelho estiver totalmente carregado.(3) NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabricante para recarregar.
  • Página 86 LIMPAR O FILTRO LAVÁVEL 1. Prima o botão de libertação do depósito para sujidade. 2. Prima o botão de libertação do depósito para sujidade. 3. Lave o filtro com água até que não saia mais sujidade do filtro. Sacuda-o e deixe-o secar durante 24 horas ou até que esteja completamente seco.
  • Página 87 LIMPAR O FILTRO CICLÓNICO 1. Prima o botão de libertação do depósito para sujidade. 2. Remova o suporte e a almofada do filtro. 3. Remova o filtro ciclónico vermelho e limpe-o. 4. Volte a colocar o filtro ciclónico e o filtro no depósito para sujidade. Vista superior do filtro f109...
  • Página 88 LIMPAR O ROLO DE ESCOVAS 1. Vire para si o bocal para carpetes e remova-o do tubo. 2. Retraia o botão de libertação do rolo de escovas para soltá-lo. Retire o rolo de escovas. Remova os cabelos e os resíduos de sujidade do rolo de escovas.
  • Página 89 ACESSÓRIOS BOCAL PARA CARPETES MOTORIZADO: excelente para carpetes e pisos duros. ACESSÓRIO PARA FRESTAS: utilize em espaços apertados, cantos, automóveis e ao longo de rebordos em locais como gavetas, mobiliário estofado, escadas e rodapés. TUBO COM ALIMENTAÇÃO: fornece alimentação ao bocal para carpetes e um maior alcance para a limpeza de superfícies e pisos duros.
  • Página 90 pode provocar danos. Não adicione lubrificante ao motor ou ao rolo de escovas. O suporte deve ser instalado perto de uma tomada para que o cabo do carregador possa chegar até à tomada. Coloque o suporte na unidade e utilize a fita adesiva de dupla face fornecida para fixar o suporte à...
  • Página 91 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver algum problema com o seu aspirador, siga esta lista de verificação simples antes de contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Agency: A. O pó sai do aspirador Esvazie o depósito para sujidade e reveja os passos de remoção/ substituição do depósito para sujidade e remoção e limpeza do filtro.
  • Página 92 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tipo de fonte de alimentação: Alimentado a bateria Ficha de alimentação: Tipo C (CEE 7/16) Comprimento do cabo do transformador: 1,8 m Consumo máximo de energia: 150 W Capacidade para pó: 0,7 l Material: Plástico ABS Com saco para o pó ou sem saco: Sem saco Base de carregamento: Não Adequado para líquidos: Não Sem fios: Sim...
  • Página 93 OHJEKIRJA KAHDELLA TAVALLA KÄYTETTÄVÄ VARSIPÖLYNIMURI TUOTENRO: 871125247502 MALLI: DD9003 / V8264 Lue ja säilytä nämä ohjeet KÄYTTÖOHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien siivoukseen tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Varmista, että olet lukenut tämän oppaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
  • Página 94 • Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäistä staattisen sähkön muodostumista. Staattinen purkautuminen ei ole vaarallista terveydelle. • Älä käytä laitetta ulkona tai märällä pinnalla tai nesteiden imuroimiseen. • Älä käytä laitetta kovien tai terävien esineiden, tulitikkujen, kuuman tuhkan, tupakantumppien tai vastaavien esineiden imuroimiseen. •...
  • Página 95 TUOTTEEN KUVAUS Osien kuvaus 1. Rakosuutin 2. Virtapainike 3. Latauksen merkkivalot 4. Likasäiliö 5. Likasäiliön vapautuspainike 6. Sähkötoimisen varren vapautuspainike 7. Likasäiliön kannen salpa 8. Sähkötoiminen varsi 9. Harjan vapautuspainike 10. Harja...
  • Página 96 LAITTEEN VALMISTELU 1. Liitä laite pistorasiaan ja lataa sitä, kunnes kaikki kolme valoa sammuvat. Lataa laitetta, kunnes kaikki kolme valoa sammuvat. Lataa laite täyteen parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. (Saattaa kestää jopa kolme tuntia) (1) 2. Aseta likasäiliö laitteeseen sopivassa kulmassa alaosa ensin. Varmista, että...
  • Página 97 4. Kytke päälle virtapainiketta painamalla. Sammuta painamalla uudelleen. 5. Liitä laite pistorasiaan ja lataa sitä, kunnes kaikki kolme valoa sammuvat, mikä osoittaa, että laite on ladattu täyteen. Latauksen merkki- valot Virta Varren vapau- LIKASÄILIÖN TYHJENTÄMINEN 1. Paina likasäiliön kannen salpaa. 2.
  • Página 98 TUOTTEEN LATAAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4. Virta on sammutettava ennen laturin kytkemistä pistorasiaan. Kaikki merkkivalot vilkkuvat ladattaessa ja sammuvat, kun laite on ladattu täyteen.(3) HUOMAA: Käytä lataukseen vain valmistajan toimittamaa laturia. VINKKI: Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta suorituskyky on parempi. HUOMAA: Jos laite on käynnissä...
  • Página 99 HUUHDELTAVAN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN 1. Paina likasäiliön vapautuspainiketta. 2. Paina likasäiliön vapautuspainiketta. 3. Huuhtele suodatinta vedellä, kunnes suodattimesta ei enää irtoa likaa. Ravistele sitä ja anna sen sitten kuivua 24 tuntia tai täysin kuivaksi. 4. Aseta kuiva suodatin takaisin paikalleen. Näkymä ylhäältä f109-suodat- timesta...
  • Página 100 PYÖRÖSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN 1. Paina likasäiliön vapautuspainiketta. 2. Vedä suodattimen runko ja tyyny ulos. 3. Vedä punainen pyörösuodatin ulos ja pyyhi se puhtaaksi. 4. Aseta pyörösuodatin ja suodatin takaisin likasäiliöön. Näkymä ylhäältä f109-suodat- timesta...
  • Página 101 HARJARULLAN PUHDISTAMINEN 1. Käännä mattosuutin ympäri ja irrota suutin varresta. 2. Vapauta harjarulla viemällä harjarullan vapautuspainike sisään. Vedä harjarullaa ylös- ja ulospäin. Poista karvat ja lika harjarullasta. 3. Aseta harjarulla takaisin suuttimeen kohdistamalla harjarulla niin, että se sopii suuttimessa olevaan kuusikulmioon. Paina alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.
  • Página 102 TYÖKALUT SÄHKÖTOIMINEN MATTOSUUTIN: sopii mattojen ja kovien lattioiden puhdistukseen. RAKOSUUTIN: käytä ahtaissa paikoissa, nurkissa, autoa imuroidessasi ja puhdistaessasi reunoja pitkin esimerkiksi vetolaatikoita, verhoiltuja huonekaluja, portaita ja jalkalistoja. SÄHKÖTOIMINEN VARSI: antaa virran mattosuuttimelle ja pidentää ulottuvuutta puhdistettaessa yläpuolella olevia kohteita ja kovia lattioita. VOITELU: Moottorissa ja harjarullassa on laakerit, joissa on koko käyttöiän kestävä...
  • Página 103 Tukikannake on asennettava lähelle pistorasiaa, jotta laturin johto yltää tukikannakkeesta alas seinäpistorasiaan. Aseta tukikannake laitteeseen ja kiinnitä tukikannake mukana toimitettua kaksipuolista teippiä käyttäen seinään johdottoman varsi- imurin korkeudelle. Kiinnitä tukikannake seinään tasaisesti painaen.
  • Página 104 VIANETSINTÄ Jos imurissa ilmenee ongelmia, noudata tämän tarkistuslistan kohtia ennen kuin soitat Agencyn asiakaspalveluun: A. Imurista vapautuu pölyä Tyhjennä likasäiliö ja käy läpi kohdat Likasäiliön poistaminen/ vaihtaminen sekä Suodattimen poistaminen ja puhdistaminen. B. Harjapalkki ei käänny Puhdista/poista lika harjarullasta. Imurin suuttimet eivät kerää roskia Tyhjennä...
  • Página 105 TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Virtalähteen tyyppi: Akkuvirta Virtaliitäntä: Tyyppi C (CEE 7/16) Virtasovittimen kaapelin pituus: 1,8 m Maksimi tehonkulutus: 150 W Pölykapasiteetti: 0,7 l Materiaali: ABS-muovi Sisältää pölypussin vai pussiton: Pussiton Lataustelakka: Ei Sopii nesteille: Ei Johdoton: Kyllä Tehoasetusten määrä: 1 HEPA-ilmansuodatin: Ei saatavilla Käyttöjännite: 21,6 V Harjan tyyppi: Moottoroitu harja...
  • Página 106 BRUKSANVISNING 2-I-1-STØVSUGER MED SKAFT ELEMENT NR.: 871125247502 MODELL: DD9003 / V8264 Les og behold disse instruksjonene INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK Dette apparatet skal kun brukes til rengjøring i hjemmet, som beskrevet i denne brukerveiledningen. Sørg for at denne veiledningen er helt forstått før apparatet brukes.
  • Página 107 • Statisk elektrisitet: Noen tepper kan forårsake en liten oppbygging av statisk elektrisitet. Enhver statisk utladning er ikke helsefarlig. • Ikke bruk apparatet utendørs eller på våt underlag eller for å samle fuktighet. • Ikke håndter harde eller skarpe gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarett sneiper eller lignende gjenstander.
  • Página 108 PRODUKTBESKRIVELSE Beskrivelse av deler 1. Sprekkverktøy 2. På-/av-knapp 3. Indikatorlamper for lading 4. Skittkopp 5. Utløserknapp for skittkopp 6. Utløserknapp for strømstav 7. Lokklås for skittkopp 8. Strømforsynt stav 9. Utløserknapp for børste 10. Børste...
  • Página 109 KLARGJØRING AV ARTIKKELEN 1. Koble til og lad opp enheten til alle de tre lampene er av. Lad opp enheten til alle de tre lampene er av. Lad helt opp for den beste ytelsen. (Kan ta opptil tre timer) (1) 2.
  • Página 110 4. Trykk på på-knappen én gang for å slå på. Trykk igjen for å låse slå 5. Koble til og lad enheten til alle de tre lampene er slukket, noe som indikerer at enheten er fulladet. Lade indikator lamper Strøm Stavutlø- serknapp SLIK TØMMER DU SKITTKOPPEN...
  • Página 111 LADING OG RENGJØRING AV PRODUKTET 4. Strømmen må slås av før laderen kobles til, og alle indikatorene vil pulsere når du lader og slå seg av når batteriet er fulladet.(3) MERK: Bruk bare laderen som er levert av produsenten til å lade opp igjen.
  • Página 112 RENGJØRING AV SKYLLBART FILTER 1. Trykk på skittkoppens utløserknapp. 2. Trykk på skittkoppens utløserknapp. 3. Skyll filteret med vann til det ikke lenger kommer skitt ut av filteret. Rist og la den tørke i 24 timer eller til den er helt tørr. 4.
  • Página 113 RENGJØRE SYKLONFILTER 1. Trykk på skittkoppens utløserknapp. 2. Trekk filterrammen og puten ut. 3. Trekk ut det røde syklonfilteret og tørk det rent. 4. Sett syklonfilteret og filteret inn i skittkoppen igjen. Sett ovenfra av f109-filter...
  • Página 114 RENGJØRE BØRSTERULL 1. Snu teppemunnstykket og fjern dysen fra staven. 2. Trekk tilbake børsterullens utløserknapp for å frigjøre børsterullen. Trekk børsterullen opp og ut. Fjern eventuelt hår og rusk fra børsterullen. 3. Sett børsterullen inn i dysen igjen ved å justere børsterullen slik at den passer inn i sekskanten i dysen.
  • Página 115 VERKTØY STRØMFORSYNT TEPPEDYSE: utmerket for tepper og harde gulv. SPREKKVERKTØY: bruk i trange rom, hjørner, biler og langs kanter på steder som skuffer, møbler med møbeltrekk, trapper og fotlister. STRØMFORSYNT STAV: forsyner strøm til teppedysen og utvidet rekkevidde for rengjøring av det ovennevnte og harde gulv.
  • Página 116 Støttebraketten skal monteres i nærheten av en stikkontakt der ladeledningen kan strekke seg fra støttebraketten og ned til stikkontakten i veggen. Sett støttebraketten på enheten og bruk den medfølgende dobbeltsidige tapen for å feste støttebraketten til veggen på høyde med den trådløse støvsugeren med skaft. Påfør jevnt trykk når du fester støttebraketten til veggen.
  • Página 117 FEILSØKING Skulle du ha problemer med maskinen, kan du følge denne enkle sjekklisten før du ringer byråets kundeservicesenter: A. Støv som slipper ut av støvsugeren Tøm skittkoppen og se gjennom Fjerning/utskifting av skittkopp og se gjennom Fjerning og rengjøring av filter. B.
  • Página 118 PRODUKTSPESIFIKASJONER Strømkildetype: Batteridrevet Støpsel: Type C (CEE 7/16) Lengde på strømadapterkabel: 1,8 m Maksimalt strømforbruk: 150 W Støvkapasitet: 0,7 l Materiale: ABS-plast Med eller uten støvpose: Uten pose Ladestasjon: Nei Egnet for væsker: Nei Trådløs: Ja Antall strøminnstillinger: 1 HEPA-luftfilter: I/A Driftsspenning: 21,6 V Børstetype: Motorisert børste Maksimal sugekraft: 5000 Pa...
  • Página 119 BRUKSANVISNING 2-I-1-STICKDAMMSUGARE ARTIKELNR: 871125247502 MODELL: DD9003 / V8264 Läs och spara dessa instruktioner INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Denna apparat bör endast användas för hushållsrengöring, så som beskrivs i denna bruksanvisning. Se till att du har läst och förstått den här handboken innan du använder apparaten.
  • Página 120 • Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 37 °C eller under 0 °C. • Det är normalt att laddaren blir varm under laddningen. Använd endast tillbehör, förbrukningsmaterial och/eller reservdelar som rekommenderas eller tillhandahålls av Agency. • Statisk elektricitet: vissa mattor kan orsaka en liten ansamling av statisk elektricitet.
  • Página 121 PRODUKTBESKRIVNING Beskrivning av delar 1. Fogmunstycke 2. På/Av-knapp 3. Laddningsindikatorlampor 4. Smutskopp 5. Frigöringsknapp på smutskopp 6. Frigöringsknapp för kraftredskap 7. Spärr för smutskopplock 8. Kraftredskap 9. Frigöringsknapp på borste 10. Borste...
  • Página 122 FÖRBEREDELSE AV ARTIKELN 1. Anslut och ladda enheten tills alla tre lamporna har släckts. Ladda enheten tills alla tre lamporna har släckts. Ladda helt för bästa prestanda. (Detta kan ta upp till tre timmar) (1) 2. Snäpp in smutskoppen i vinkel med bottenänden först tills den klickar på...
  • Página 123 4. Tryck på strömknappen. Tryck igen för att stänga av. 5. Anslut och ladda enheten tills alla tre lamporna har släckts, vilket betyder att den är fulladdad. Laddning indikator lampor Ström Frikoppla red- skapet TÖMMA SMUTSKOPPEN 1. Tryck på smutskopplockens spärr. 2.
  • Página 124 LADDA UPP OCH RENGÖRA PRODUKTEN 4. Strömmen måste vara avstängd innan du ansluter laddaren. Indikatorerna pulserar under laddning och stängs av när enheten är helt uppladdad. (3) OBS! Använd endast den medföljande originalladdaren för uppladdning. TIPS: För bästa funktion ska enheten laddas helt före första användningen.
  • Página 125 RENGÖRING AV SKÖLJBART FILTER 1. Tryck på smutskoppens frigöringsknapp. 2. Tryck på smutskoppens frigöringsknapp. 3. Skölj filtret med vatten tills ingen smuts längre kommer ut ur filtret. Skaka ur det och låt torka i 24 timmar eller tills det är helt torrt. 4.
  • Página 126 RENGÖRA CYKLONFILTRET 1. Tryck på smutskoppens frigöringsknapp. 2. Dra ut filterramen och filterplattan 3. Dra ut det röda cyklonfiltret och torka det rent. 4. Sätt tillbaka cyklonfiltret och filtret i smutskoppen. Sedd uppifrån hos f109-filter...
  • Página 127 RENGÖRA RULLBORSTEN 1. Vänd mattmunstycket och ta bort munstycket från redskapet. 2. Dra tillbaka rullborstens frigöringsknapp för att lossa rullborsten. Dra rullborsten uppåt och utåt. Ta bort hår och skräp från rullborsten. 3. Sätt tillbaka rullborsten i munstycket genom att rikta in rullborsten så...
  • Página 128 VERKTYG MOTORDRIVET MATTMUNSTYCKE: toppen för mattor och hårda golv. FOGMUNSTYCKE: använd på begränsade ytor, i hörn, i bilar och längs kanter, i lådor, på stoppade möbler, trappor och golvsocklar. KRAFTREDSKAP: ger kraft till mattmunstycket och extra räckvidd för rengöring på högre höjder och på...
  • Página 129 Fästet ska monteras nära ett vägguttag så att laddarens kabel kan nå hela vägen från fästet och ned till vägguttaget. Sätt fästet på enheten och använd den medföljande dubbelsidiga tejpen för att montera fästet vid väggen på samma höjd som den trådlösa stickdammsugaren.
  • Página 130 FELSÖKNING Om du upplever några problem rekommenderas du att följa denna enkla checklista innan du ringer Agency kundtjänst. A. Damm läcker ut från dammsugaren Töm smutskoppen och läs vid behov igenom avsnitten om borttagning/ tillbakasättning av smutskopp samt filterborttagning och rengöring. B.
  • Página 131 PRODUKTSPECIFIKATIONER Typ av strömkälla: Batteridriven Stickkontakt: Typ C (CEE 7/16) Adaptersladdens längd: 1,8 m Maximal effektförbrukning: 150 W Dammkapacitet: 0,7 l Material: ABS-plast Med dammpåse eller utan påse: Utan påse Laddvagga: Nej Lämplig för vätskor: Nej Sladdlös: Ja Antal effektinställningar: 1 HEPA-luftfilter: Ej tillämpligt Driftspänning: 21,6 V Typ av borste: Motoriserad borste...
  • Página 132 BRUGERVEJLEDNING 2-I-1 STØVSUGER PÅ STANG VARENR.: 871125247502 MODEL: DD9003/V8264 Læs og opbevar denne vejledning BRUGSANVISNING FOR SIKKER BRUG Dette apparat må kun bruges til rengøring til privat brug som beskrevet i denne brugervejledning. Sørg for, at denne vejledning er forstået fuldt ud før betjening af apparatet.
  • Página 133 • Når apparatet oplades, skal der være slukket for strømkontakten. • Batteriet må aldrig oplades ved temperaturer over 37 °C eller under 0 °C. • Det er normalt, at opladeren bliver varm at røre ved, når den oplader. Brug kun det tilbehør, de forbrugsartikler eller de reservedele, der anbefales af Forhandleren.
  • Página 134 PRODUKTBESKRIVELSE Beskrivelse af reservedele 1. Fugemundstykke 2. Tænd-/slukknap 3. Indikator for batteriopladning 4. Snavsbeholder 5. Hurtig-udløserknap for snavsbeholder 6. Udløserknap for strømstav 7. Snavsbeholder for låglås 8. Strømstav 9. Udløserknap for børste 10. Børste...
  • Página 135 KLARGØRING AF ENHEDEN 1. Tilslut og oplad enheden, indtil alle tre lys er slukket. Oplad enheden, indtil alle tre lys er slukket. Oplad helt for den bedste ydeevne. (Kan tage op til tre timer) (1) 2. Sæt snavsbeholderen ind i en vinkel med den nederste ende først, indtil den klikker på...
  • Página 136 4. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde. Tryk igen for at slukke. 5. Tilslut og oplad enheden, indtil alle tre lamper er slukket, hvilket indikerer, at enheden er fuldt opladet. Oplad indikator lamper Strøm Stavudløsning SÅDAN TØMMES SNAVSBEHOLDEREN 1.
  • Página 137 OPLADNING OG RENGØRING AF PRODUKTET 4. Strøm skal slukkes, før opladeren tilsluttes, og indikatorerne vil alle pulsere, når de oplades og slukkes, eller når de er fuldt opladet.(3) BEMÆRK: Brug kun opladeren, som blev leveret af producenten til at oplade. TIP: For en bedre oplevelse skal du oplade enheden helt før første brug.
  • Página 138 1. Tryk på snavskoppens udløserknap. 2. Tryk på snavskoppens udløserknap. 3. Skyl filteret med vand, indtil snavset ikke længere kommer ud af filteret. Ryst det ud, og lad det derefter tørre i 24 timer, eller indtil det er helt tørt. 4.
  • Página 139 RENGØRING AF CYKLONFILTER 1. Tryk på snavskoppens udløserknap. 2. Træk filterrammen og puden ud. 3. Træk det røde cyklonfilter ud og tør det rent. 4. Placer cyklonfilteret og filtrer tilbage i snavskoppen. Set ovenfra af f109-filter...
  • Página 140 RENGØRINGSBØRSTERULLE 1. Vend tæppemundstykket, og fjern mundstykket fra staven. 2. Træk børsterullens udløserknap tilbage for at frigøre børsterullen. Træk børsterullen op og ud. Fjern eventuelt hår og snavs fra børsterullen. 3. Sæt børsterullen tilbage i dysen ved at justere børsterullen, så den passer ind i sekskanten i dysen.
  • Página 141 VÆRKTØJER STRØMDREVET TÆPPE-DYSE: fantastisk til tæpper og hårde gulve. FUGEMUNDSTYKKE: bruges i trange rum, hjørner, biler og langs kanter på steder som skuffer, polstrede møbler, trapper og fodlister. STRØMSTAV: giver strøm til tæppemundstykket og udvidet rækkevidde til rengøring af over og hårde gulve. SMØRING: Motoren og børsterullen er udstyret med lejer, som indeholder levetidssmøring.
  • Página 142 Støttebeslaget skal installeres i nærheden af et stik, hvor opladerkablet kan strække sig fra støttebeslaget ned til stikket i væggen. Placer støttebeslaget på enheden, og brug medfølgende dobbeltklæbende tape til at klæbe støttebeslaget til væggen i højden af den trådløse stavsuger. Påfør jævnt tryk, når støttebeslaget klæbes til væggen.
  • Página 143 FEJLFINDING Hvis du oplever problemer med støvsugeren, skal du følge denne enkle tjekliste, før du ringer til forhandlerens kundeservicecenter: A. Støv slipper ud fra vakuum Tøm snavskoppen og gennemgå fjernelse af snavsbeholder/ udskiftning og gennemgang Filterfjernelse og rengøring. B. Børstestangen drejer ikke Ryd/fjern snavs fra børsterullen.
  • Página 144 PRODUKTSPECIFIKATIONER Strømkildetype: Batteristrøm Strømstik: Type C (CEE 7/16) Længde på strømadapterledning: 1,8 m Maksimalt strømforbrug: 150 W Støvkapacitet: 0,7 L Materiale: ABS-plast Med støvpose eller uden pose: Uden pose Opladningsdok: Nej Egnet til væsker: Nej Uden ledning: Ja Antal effektindstillinger: 1 HEPA-luftfilter: Ikke relevant Driftsspænding: 21,6 V Børstetype: Motoriseret børste...
  • Página 145 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 AZ 1-BEN ÁLLÓ PORSZÍVÓ CIKKSZÁM: 871125247502 MODELL: DD9003 / V8264 Olvassa el, és őrizze meg ezt az úrmutatót. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Ezt a készüléket csak háztartási tisztításhoz szabad használni, a jelen útmutatóban leírtak szerint. Kérjük, a készülék üzemeltetése előtt győződjön meg arról, hogy ezt az útmutatót teljes mértékben megértette.
  • Página 146 helyi városi hivatalhoz vagy a háztartási hulladékkezelőhöz. • A készülék töltésekor a hálózati kapcsolónak ki kapcsolt állapotban kell lennie. • Soha ne töltse az akkumulátorokat 37 °C feletti vagy 0 °C alatti hőmérsékleten. • Normális, hogy a töltő töltés közben felmelegszik. Csak a Szakszerviz által ajánlott vagy szállított tartozékokat, fogyóeszközöket vagy pótalkatrészeket használjon.
  • Página 147 TERMÉKLEÍRÁS Alkatrészek leírása 1. Résszívó 2. Be/Ki gomb 3. Töltésjelző lámpák 4. Portartály 5. Portartály kioldógombja 6. Power Wand szár kioldógombja 7. Portartály fedélretesze 8. Powered Wand szár 9. Kefekioldó gomb 10. Kefe...
  • Página 148 A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Csatlakoztassa és töltse a készüléket, amíg mindhárom lámpa ki nem alszik. Töltse a készüléket, amíg mindhárom lámpa ki nem alszik. A legjobb teljesítmény érdekében töltse fel teljesen. (Legfeljebb három óra) (1) 2. Illessze be a portartályt ferdén, először az alsó végével, amíg be nem kattan a helyére.
  • Página 149 4. A bekapcsoláshoz nyomja meg egyszer a bekapcsológombot. Nyomja meg újra a kikapcsoláshoz. 5. Csatlakoztassa és töltse a készüléket, amíg mindhárom lámpa ki nem alszik, ami azt jelzi, hogy a készülék teljesen feltöltődött. Töltés állapotjelzője fények Teljesítmény Szár kioldása A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE 1.
  • Página 150 A TERMÉK ÚJRATÖLTÉSE ÉS TISZTÍTÁSA 4. A töltő csatlakoztatása előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és az állapotjelzők töltéskor és kikapcsoláskor vagy teljes feltöltöttség esetén mind pulzálnak.(3) MEGJEGYZÉS: A feltöltéshez csak a gyártó által szállított töltőt használja. TIPP: A jobb élmény érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
  • Página 151 AZ ÖBLÍTHETŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA 1. Nyomja meg a portartály kioldógombját. 2. Nyomja meg a portartály kioldógombját. 3. Öblítse át a szűrőt vízzel, amíg már nem jön szennyeződés a szűrőből. Rázza ki, majd hagyja száradni 24 órán át vagy amíg teljesen megszárad. 4.
  • Página 152 A CIKLONSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 1. Nyomja meg a portartály kioldógombját. 2. Húzza ki a szűrőkeretet és a szűrőbetétet. 3. Húzza ki a piros ciklonszűrőt, és törölje tisztára. 4. Helyezze vissza a ciklonszűrőt és a szűrőt a portartályba. Felülnézet f109 szűrő...
  • Página 153 A KEFEHENGER TISZTÍTÁSA 1. Fordítsa meg a szőnyeghez való szívófejet, és vegye ki a szívófejet a szárból. 2. Húzza vissza a kefehenger kioldógombját a kefehenger kioldásához. Húzza fel és húzza ki a kefehengert. Távolítsa el a szőrszálakat és a törmeléket a kefehengerről. 3.
  • Página 154 ESZKÖZÖK MOTOROS SZÍVÓFEJ SZŐNYEGHEZ: kiválóan alkalmas szőnyegre és kemény padlóra. RÉSSZÍVÓ: szűk helyeken, sarkokban, autókban és élek mentén, például fiókokban, kárpitozott bútorokban, lépcsőkön és szegélyléceken használható. POWERED WAND szár: ellátást biztosít a szőnyeghez való szívófejhez és meghosszabbított hatótávolságot a szőnyegek és keménypadlók tisztításához. KENÉS: A motor és a kefehenger csapágyakkal van ellátva, amelyek élethosszig tartó...
  • Página 155 A tartókonzolt egy olyan konnektor közelében kell felszerelni, ahol a töltő kábele a tartókonzoltól a fali aljzatig ér. Helyezze a tartókonzolt a készülékre, és a mellékelt kétoldalas ragasztószalaggal ragassza a tartókonzolt a falra a vezeték nélküli porszívó magasságában. A tartókonzol falhoz való rögzítésekor egyenletes nyomást kell alkalmazni.
  • Página 156 HIBAELHÁRÍTÁS Ha bármilyen probléma merülne fel a porszívóval kapcsolatban, kövesse ezt az egyszerű ellenőrző listát, mielőtt felhívja a Szakszerviz ügyfélszolgálati központját: A. A porszívóból por szabadul ki Ürítse ki a portartályt és tekintse át a portartály eltávolítására/cseréje és a szűrő eltávolítására és tisztítására vonatkozó lépéseket. B.
  • Página 157 TERMÉKADATOK Tápellátás típusa: Akkumulátoros Tápcsatlakozó: C típus (CEE 7/16) Tápkábel hossza: 1,8 m Maximális teljesítményfelvétel: 150 W Portartály kapacitása: 0,7 l Anyag: ABS-műanyag Porzsákkal vagy porzsák nélkül: Zsák nélküli Töltőállvány: Nem Alkalmas folyadékokhoz: Nem Vezeték nélküli: Igen A teljesítménybeállítások száma: 1 HEPA-légszűrő: N/A Üzemfeszültség: 21,6 V Kefetípus: Motoros kefe...

Este manual también es adecuado para:

871125247502