Especificaciones
Profundidad de detección máxima
Alerta sonora
Alerta de luz
Intervalo de temperaturas de funcionamiento
Fuente de alimentación
Dimensiones
Peso
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
No confíe exclusivamente en el detector para localizar elementos detrás de las superficies exploradas. No asuma que no hay cableado
vivo dentro de una pared. Desconecte siempre la electricidad, el gas y el agua antes de explorar. Calibre el dispositivo con regularidad. No
intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico
especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento
en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas.
¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes
del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Mantener fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de
instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche
las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía
de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el
mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la
fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk,
se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben
devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
Ermenrich Ping SA20 falszkenner
HU
Első lépések
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (8), azután – ügyelve a polaritási jelzésekre – helyezze be az elemet. Zárja le a fedelet.
Kalibrálás
Fektesse laposan a berendezést olyan felületre, amelyen nincsen semmilyen szegecs, fém vagy elektromos kábel. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a Főkapcsoló/vizsgálat gombot (4) míg a piros (1) és a zöld (7) jelzőfények nem villognak és sípoló hangot nem hall. A kalibrálás
a zöld lámpa kigyulladásakor fejeződik be. Ne mozgassa az eszközt, amíg a kalibráció tart. A kalibrálás befejezését követően várjon
3 másodpercet, és csak ez után kezdje el használni a berendezést.
A kalibrálást minden egyes alkalommal el kell végezni, amikor az eszközt használatra bekapcsolják.
Használat
Hajtsa végre a kalibrálást és helyezze eszközt laposan a leolvasni kívánt felületre. Nyomja le és tartsa lenyomva a Főkapcsoló/vizsgálat
gombot (4) és lassan mozgassa az érzékelőt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. Amikor a berendezés szegecs szélét észleli,
a jelerősségjelzők (2, 5) világítani kezdenek. Csúsztassa tovább ugyanabba az irányba, amíg a jelerősség-jelzők ki nem alszanak. Lassan
mozgassa az eszközt ellentétes irányba egészen addig, amíg a jelerősségjelzők (2, 5) újra fel nem gyulladnak. Ha az eszköz észleli a csap
közepét, akkor a közép jelző (1) világítani kezd.
montantes de madera/metal: 19 mm (¾")
+
+
0...+40 °C (en funcionamiento), −10...+50 °C (almacenamiento)
1 batería de 9 V
146x63x35 mm
90 g
8