Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Handleiding
Instrukcja użytkowania
Manual de instrucciones
Fleischwolf
Meat grinder
Hachoir à viande
Vleesmolen
Maszynka do mielenia mięsa
Picadora de carne
MG-1200.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topmatic MG-1200.3

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Handleiding Instrukcja użytkowania Manual de instrucciones Fleischwolf Meat grinder Hachoir à viande Vleesmolen Maszynka do mielenia mięsa Picadora de carne MG-1200.3...
  • Página 2 MG-1200.3 Fleischwolf Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anweisungen einschließlich der Garantie, der Quittung und, falls möglich, der Verpackung mit Innenverpackung auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter.
  • Página 3 Schäden am Gerät führen und den Benutzer erschrecken. ◆ Nach dem Gebrauch befindet sich noch Reste im Gehäusekopf. Das ist normal. Am Ende könnte etwas schwarzes Metallpulver am Lebensmittelboden haften. Bitte sammeln und entsorgen. ◆ Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht oder in Bezug auf die...
  • Página 4 ◆ Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Netzspannung in Ihrem Haus entspricht. ◆ Um das Gerät zu reinigen, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem verdünnten neutralen Reinigungsmittel oder Wasser angefeuchtet ist und wischen Sie es dann mit einem trockenen Tuch ab (außer Körper).
  • Página 5 10. Stecken Sie den Schalter „ON / R“ ein und stellen Sie ihn auf „ON“. Drehen Sie dann den Schalter „ON / O / Reverse“ auf "ON". 11. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 6 Zurück: Stellen Sie den Sicherheitsschalter (4) auf "R" und den Schalter (3) auf "R (Rückwärts)". Das Gerät befindet sich im Modus „Zurück“. Ein Umschalten in den Vorwärtsmodus ist nicht möglich. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Sicherheitsschalter (3) auf "O" und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 7 * Mit klarem Wasser abspülen und die Teile trocknen. * Wischen Sie alle Schneidvorsätze mit einem Pflanzenöl-feuchten Tuch ab. Technische Daten Netzspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 1200W max. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Página 8 Meat grinder MG-1200.3 English IMPORTANT SAFEGUARDS Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Página 9 reduce physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ◆ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 10 ◆ Check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains voltage in your home. ◆ To clean the unit, wipe with a cloth dampened with a dilute neutral detergent or water, then wipe clean with a dry cloth.(except body) ◆...
  • Página 11 Assembly of the sausage attachment Please also observe our illustrations under “C”. 1. Position the sausage attachment on the grinder head. 2. Rotate the catch clockwise. 3. You can now fill the food tray with whatever you want to grind. See below “Electrical connection/Application instructions”.
  • Página 12 appliance has cooled down. ◆ Do not use a wire brush or other abrasive items. ◆ Never use sharp or scouring cleaning materials. WARNING! Never immerse the motor housing in water for cleaning. It could result in an electric shock or fire. Motor housing * Only wipe the motor housing with a damp cloth and dry with a dry cloth after.
  • Página 13 MG-1200.3 Hachoir à viande Français GARANTIES IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service et conservez les instructions, y compris la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec emballage interne. Si vous donnez cet appareil à d'autres personnes, veuillez également transmettre le mode d'emploi.
  • Página 14 ◆ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont été données. supervision ou instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 15 ◆ Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur de votre maison. ◆ Pour nettoyer l'appareil, essuyez avec un chiffon imbibé d'un détergent neutre dilué ou d'eau, puis essuyez avec un chiffon sec. (Sauf le corps) ◆...
  • Página 16 afin qu'ils s'insèrent facilement dans l'ouverture du boîtier du rouleau. 10. Branchez et tournez le commutateur «R / ON» en position «ON», puis tournez le commutateur «ON / O / Reverse» en position «ON». 11. Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique.
  • Página 17 «R (marche arrière)». L'appareil est en mode «Retour». Le passage en mode avant n'est pas possible. Éteindre Placer l'interrupteur de sécurité (3) sur «O» et retirer la fiche d'alimentation. Instructions d'application Faire des saucisses * Vous pouvez utiliser des intestins naturels ou artificiels. * Si vous avez opté...
  • Página 18 * Rincer à l'eau claire et sécher les pièces. * Essuyez toutes les pièces de coupe avec un chiffon humide à l'huile végétale. Fiche technique Tension: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 1200W max. Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à...
  • Página 19 MG-1200.3 Vleesmolen Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de instructies inclusief garantie, kassabon en, indien mogelijk, de doos met interne verpakking. Als geeft u dit apparaat aan andere mensen, geef dan ook de gebruiksaanwijzing door.
  • Página 20 met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze daarvoor toestemming hebben gekregen. toezicht of instructies betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. ◆ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens serviceagent of een persoon met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 21 ◆ Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning in uw huis. ◆ Om het apparaat schoon te maken, veegt u het af met een doek die is bevochtigd met een verdund, neutraal schoonmaakmiddel of water, en veegt u het vervolgens schoon met een droge doek.
  • Página 22 de "ON" -positie, en draai vervolgens de "ON / O / Reverse" -schakelaar naar de "ON" -positie. 11. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Montage van het “Kebbe” opzetstuk NOTITIE Buizen met vlees of deegpasta kunnen gemaakt worden met het “Kebbe” opzetstuk.
  • Página 23 Zet de veiligheidsschakelaar (3) op "O" en trek de stekker uit het stopcontact. Toepassingsinstructies Worstjes maken * U kunt natuurlijke of kunstmatige darmen gebruiken. * Als je voor natuurlijke darmen hebt gekozen, week ze dan eerst een tijdje in water. * Maak een knoop aan het einde van de darm.
  • Página 24 Technische gegevens Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Vermogen: 1200W max. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het...
  • Página 25 MG-1200.3 Maszynka do mielenia mięsa Polski WAŻNI OCHRONIARZE Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i zachowaj instrukcje, w tym gwarancję, paragon i, jeśli to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem. Jeśli przekazujesz to urządzenie innym osobom, przekaż także instrukcję obsługi.
  • Página 26 ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały mu podane nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. ◆ Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
  • Página 27 ◆ Sprawdź, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w twoim domu. ◆ Aby wyczyścić urządzenie, przetrzyj je szmatką zwilżoną rozcieńczonym neutralnym detergentem lub wodą, a następnie wytrzyj do sucha suchą szmatką. (Oprócz korpusu) ◆ Przed podłączeniem do sieci upewnij się, że przełącznik „ON / 0 / R” (On / Off / Reverse) znajduje się...
  • Página 28 10. Podłącz i ustaw przełącznik „R / ON” w pozycji „ON”, a następnie ustaw przełącznik „ON / O / Reverse” w pozycji „ON”. 11. Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. Montaż nasadki „Kebbe” UWAGA Rurki z mięsem lub pastą do ciasta można wykonać za pomocą nasadki „Kebbe”.
  • Página 29 Ustaw wyłącznik bezpieczeństwa (3) w pozycji „O” i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Instrukcje aplikacji Robienie kiełbas * Możesz użyć naturalnego lub sztucznego jelita. * Jeśli zdecydowałeś się na naturalne jelita, moczyć je wcześniej przez pewien czas w wodzie. * Zrób węzeł na końcu jelita. * Popchnij jelito przez nasadkę...
  • Página 30 Specyfikacja Napięcie: 220–240V ~ 50/60Hz Moc: 1200W max. Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Powyższy symbol oraz symbol na produkcje oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroni czny i nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub przemysłowymi po zakończeniu swojej żywotności. Dyrektywa dot.
  • Página 31 Español MG-1200.3 Picadora de carne CONSIDERACIONES IMPORTANTES Lea las instrucciones de funcionamiento con mucho cuidado antes de poner en funcionamiento el aparato y conserve las instrucciones, incluida la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con embalaje interno. Si le da este aparato a otras personas, también pase las instrucciones de...
  • Página 32 no te los comas. ◆ Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 33 ◆ Compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación corresponde al voltaje de la red eléctrica en su hogar. ◆ Para limpiar la unidad, limpie con un paño humedecido con un detergente neutro diluido o agua, luego limpie con un paño seco (excepto el cuerpo) ◆...
  • Página 34 11. Después del uso, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación. Montaje del accesorio "Kibbe" NOTA Se pueden hacer tubos de carne o pasta para masa con el accesorio "Kibbe". Observe también nuestras ilustraciones en "A y B". Primero proceda como se describe en la sección "Montaje de la picadora de carne"...
  • Página 35 Instrucciones de aplicación Hacer salchichas * Puede usar intestinos naturales o artificiales. * Si ha decidido por los intestinos naturales, remójelos previamente por un tiempo en agua. * Haga un nudo al final del intestino. * Empuje el intestino sobre el accesorio de salchicha. * La masa de la salchicha se presiona a través del accesorio de la salchicha y se llena el intestino de la salchicha.
  • Página 36 Especificación Voltaje: 220-240 V ~ 50/60Hz Potencia: 1200W max. Respete el medio ambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo eléctrico y electrónico, y no debe desecharse con otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil.