Página 1
Dehumidifiers X-95 X-125 X-150 X-200 English Français page 14 Deutsch page 27 Italiano page 40 Español page 53 Read this manual carefully before use and keep it for future reference. Failure to do so may result in injury, property damage and may void the warranty.
Página 2
Contents Quick start guide: X-95, X-125 and X-150 • Parts guide • Touch control panel Quick start guide: X-200 • Parts guide • Touch control panel General operating instructions • Empty water tank • Continuous drainage • Cleaning the air filter Troubleshooting •...
Página 3
Quick start guide: X-95, X-125 and X-150 Parts guide X-95 01. Air outlet 05. Air inlet 02. Air humidity indicator 06. Drainage outlet 03. Drainage hose 07. Water tank 04. Touch control panel Touch control panel...
Página 4
Power: Press to toggle power on/off. Mode: Press to cycle between operation modes: • Dehumidifier: The unit will stop operation when it has reached target humidity level and will automatically resume if humidity rises again. • Continuous dehumidifier: The unit operates unrestricted by target humidity levels.
Página 5
Quick start guide: X-200 Parts guide 01. Touch control panel 05. Drainage outlet 02. Air humidity indicator 06. Water tank 03. Air outlet 07. Drainage hose 04. Air inlet Touch control panel...
Página 6
Power: Press to toggle power on/off. • Power indicator illuminates when on and flashes when in standby mode. Mode: Press to cycle between operation modes: • Dehumidifier: The unit will stop operation when it has reached target humidity level and will automatically resume if humidity rises again.
Página 7
03. Return the water tank and continue operation. X-95, X-125 and X-150 X-200 Continuous drainage The unit can operate for prolonged periods, bypassing the water tank. Note: the water tank must be installed or the machine will not run.
Página 8
Troubleshooting Issue Cause Solution Wait for the Automatic Unit switches off defrosting mode to defrosting end. If room is below 18ºC the unit will Defrosting mode Room temperature require more happens frequently too low frequent defrosting to maintain correct operation. Make sure the room size matches the operational...
Página 9
Health and safety General safety instructions Symbols from the unit This unit uses Class I Read the user manual Service personnel are a flammable Construction carefully before required to carefully refrigerant. (Earthed) operation. read the user manual. If the refrigerant leaks and encounters fire or heat, it may create harmful gas and there...
Página 10
• Always operate the unit from a grounded power outlet of equal voltage, • frequency and rating as indicated on the product identification plate. Do not operate with wet hands. Keep the unit away from sources or water, • moisture, or any other liquids. Do not leave the unit running unattended.
Página 11
must use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Página 12
This disposal is free of charge for you. Protect the environment and dispose of it properly. Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford, Eastleigh, SO53 1HE. United Kingdom Company no. 13477899...
Página 13
Déshumidificateurs X-95 X-125 X-150 X-200 Français Lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez- le pour toute référence ultérieure. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures, des dommages matériels et peut annuler la garantie. avalla.com...
Página 14
Sommaire Guide de démarrage rapide : X-95, X-125, X-150 • Guide des pièces • Panneau de commande tactile Guide de démarrage rapide : X-200 • Guide des pièces • Panneau de commande tactile Instructions générales de fonctionnement • Vider le réservoir d’eau •...
Página 15
Guide de démarrage rapide : X-95, X-125, X-150 Guide des pièces X-95 01. Sortie d’air 05. Entrée d’air 02. Indicateur humidité de l’air 06. Sortie de vidange 03. Tuyau de vidange 07. Réservoir d’eau 04. Panneau de commande tactile Panneau de commande tactile...
Página 16
Marche/Arrêt : Appuyez pour faire basculer le bouton on/off. Mode: Appuyez sur cette touche pour faire défiler les modes de fonctionnement : • Déshumidificateur : L’unité s’arrêtera de fonctionner lorsqu’elle aura atteint le niveau d’humidité cible et reprendra automatiquement si l’humidité...
Página 17
Guide de démarrage rapide : X-200 Guide des pièces 01. Panneau de commande tactile 05. Sortie de vidange 02. Indicateur humidité de l’air 06. Réservoir d’eau 03. Sortie d’air 07. Tuyau de vidange 04. Entrée d’air Panneau de commande tactile...
Página 18
Marche/Arrêt : Appuyez pour faire basculer le bouton on/off. • Le voyant de marche/arrêt s’allume lorsqu’il est allumé et clignote lorsqu’il est en mode veille. Mode: Appuyez sur cette touche pour faire défiler les modes de fonctionnement : • Déshumidificateur : L’unité s’arrêtera de fonctionner lorsqu’elle aura atteint le niveau d’humidité...
Página 19
03. 03. Remettre le réservoir d’eau et poursuivre le fonctionnement. X-95, X-125 et X-150 X-200 Vidange continue L’appareil peut fonctionner pendant des périodes prolongées, en contournant le réservoir d’eau. Remarque : le réservoir d’eau doit être installé ou la machine ne fonctionnera pas.
Página 20
Résolution de Problèmes Problème Cause Solution Attendez la fin du mode L'appareil s'éteint Dégivrage Automatique dégivrage. Si la température de la pièce est inférieure à 18 Le mode dégivrage est Température ambiante trop °C, l'appareil aura besoin fréquent basse d'un dégivrage plus fréquent pour maintenir un fonctionnement correct.
Página 21
Hygiène et sécurité Consignes générales de sécurité Symboles de l’unité Cet appareil utilise un Construction Lisez attentivement le Le personnel de réfrigérant inflammable. Classe I mode d’emploi avant services est tenu de Si le réfrigérant fuit et est (Branchement utilisation. lire attentivement le en contact avec du feu à...
Página 22
• d’évaluation reconnue par l’industrie. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, • son agent de service ou toute personne qualifiée. L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation pendant l’entretien, le nettoyage ou lorsqu’il n’est pas utilisé. N’utilisez pas de produits chimiques pour •...
Página 23
étincelles, correctement scellé ou absolument sûr. Présence d’Extincteur Si des travaux à haute température doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible à proximité. Disposez d’un extincteur à poudre sèche ou à...
Página 24
établis pour. Ce dépôt est gratuit pour vous. Protégez l’environnement en jetant cet appareil de manière appropriée. Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford, Eastleigh, SO53 1HE. Royaume-Uni Société n ° 13477899...
Página 25
Luftentfeuchter X-95 X-125 X-150 X-200 Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Andernfalls kann es zu Verletzungen, Sachschäden und zum Erlöschen der Garantie kommen. avalla.com...
Página 26
Inhaltsverzeichzis Schnellstartanleitung: X-95, X-125 und X-150 • Teileübersicht • Touch-Bedienfeld Schnellstartanleitung: X-200 • Teileübersicht • Touch-Bedienfeld Allgemeine Betriebshinweise • Wassertank leeren • Dauerdrainage • Reinigung des Luftfilters Fehlerbehebung • Lagerung Gesundheit und Sicherheit • Allgemeine Sicherheitshinweise Anschluss an die Stromversorgung...
Página 28
Ein-/Ausschalten: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten. Modus: Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln: • Luftentfeuchter: Das Gerät hält an, wenn es die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht hat, und wird automatisch wieder angeschaltet, wenn die Luftfeuchtigkeit wieder ansteigt. •...
Página 30
Ein-/Ausschalten: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein-/ auszuschalten. • Die An/Aus-Anzeige leuchtet im eingeschalteten Zustand und blinkt im Standby-Modus. Modus: Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln: • Luftentfeuchter: Das Gerät hält an, wenn es die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht hat, und wird automatisch wieder angeschaltet, wenn die Luftfeuchtigkeit wieder ansteigt.
Página 31
03. Stellen Sie den Wassertank wieder in das Gerät und fahren Sie fort. X-95, X-125 und X-150 X-200 Dauerdrainage Das Gerät kann über einen längeren Zeitraum betrieben werden und dabei den Wassertank umgehen. Hinweis: Der Wassertank muss angebracht sein, sonst funktioniert das Gerät nicht.
Página 32
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich Es taut sich automatisch Warten Sie, bis der Abtaumodus beendet ist. Wenn die Raumtemperatur unter 18 °C liegt, muss Der Auftaumodus wird Die Temperatur ist zu das Gerät häufiger häufig aktiviert niedrig abgetaut werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Página 33
Gesundheit und Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole auf dem Gerät Dieses Gerät verwendet Gerät der Lesen Sie vor Servicepersonal ein brennbares Schutzklasse I dem Gebrauch ist verpflichtet, die Kältemittel. Wenn das (geerdet) sorgfältig diese Bedienungsanleitung Kältemittel austritt und Bedienungsanleitung. sorgfältig zu lesen. auf Feuer oder Hitze stößt, können schädliche Gase entstehen und es...
Página 34
• oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden. Das Gerät muss während der Wartung, Reinigung oder bei Nichtgebrauch vom Stromnetz getrennt werden. Verwenden Sie keine Chemikalien, um das Gerät zu • reinigen. Betreiben Sie das Gerät immer an einer geerdeten Steckdose mit genau der Spannung, •...
Página 35
Sollen an dem Gerät oder den dazugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden, so müssen geeignete Feuerlöscheinrichtungen zur Verfügung stehen. Halten Sie neben dem Ladebereich einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher bereit. Keine Zündquellen Niemand, der Arbeiten im Zusammenhang mit einem Kühlsystem durchführt, bei dem Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, betroffen sind, darf Zündquellen so verwenden, dass sie zu Brand- oder Explosionsgefahr führen können.
Página 36
Sammelstelle, einem Recyclingzentrum oder einem Abfallentsorgungsunternehmen bringen müssen. Die Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford, Eastleigh, SO53 1HE. Vereinigtes Königreich Firmennummer 13477899...
Página 37
Deumidificatori X-95 X-125 X-150 X-200 Italiano Leggere con attenzione questo manuale prima dell’utilizzo e conservarlo per un eventuale riferimento futuro. Il mancato rispetto delle indicazioni qui elencate potrebbe provocare lesioni, danni alla proprietà e invalidare la garanzia. avalla.com...
Página 38
Sommario Guida rapida: X-95, X-125 e X-150 • Guida alle parti • Pannello di controllo a tocco Guida rapida: X-200 • Guida alle parti • Pannello di controllo a tocco Istruzioni generali sul funzionamento • Svuotamento del serbatoio dell’acqua • Drenaggio continuo •...
Página 39
Guida rapida: X-95, X-125 e X-150 Guida alle parti X-95 01. Uscita dell’aria 05. Entrata dell’aria 02. Indicatore di umidità dell’aria 06. Uscita dello scarico 03. Tubo flessibile 07. Serbatoio dell’acqua 04. Pannello di controllo a tocco Pannello di controllo a tocco...
Página 40
Alimentazione: Premere per attivare/disattivare l’alimentazione. Modalità: Premere per passare da una modalità di funzionamento all’altra: • Deumidificatore: L’unità si fermerà una volta raggiunto il livello di umidità che si desidera e riprenderà automaticamente a funzionare nel caso in cui il tasso di umidità aumenterà nuovamente.
Página 41
Guida rapida: X-200 Guida alle parti 01. Pannello di controllo a tocco 05. Uscita dello scarico 02. Indicatore di umidità dell’aria 06. Serbatoio dell’acqua 03. Uscita dell’aria 07. Tubo flessibile 04. Entrata dell’aria Pannello di controllo a tocco...
Página 42
Alimentazione: Premere per attivare/disattivare l’alimentazione. • L’indicatore di alimentazione rimane illuminato quando l’unità è accessa e lampeggia quando è in modalità standby. Modalità: Premere per passare da una modalità di funzionamento all’altra: • Deumidificatore: L’unità si fermerà una volta raggiunto il livello di umidità...
Página 43
03. Reinserire il serbatoio dell’acqua e riprendere il funzionamento. X-95, X-125 e X-150 X-200 Drenaggio continuo L’unità è in grado di funzionare per periodi prolungati, bypassando il serbatoio dell’acqua. Nota: il serbatoio dell’acqua deve essere installato affinché l’unità possa funzionare.
Página 44
Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Attendere il completamento Sbrinamento L'unità si spegne della modalità di automatico sbrinamento. Se la temperatura ambientale è inferiore ai La modalità di La temperatura 18°C, l'unità richiederà un sbrinamento si avvia di ambientale è troppo processo di sbrinamento più...
Página 45
Salute e sicurezza Istruzioni generali per la sicurezza Simboli sull’unità Questa unità fa uso Costruzione Leggere Il personale di servizio di un refrigerante Classe I attentamente il è tenuto a leggere infiammabile. Se il (Messa a terra) manuale utente attentamente il refrigerante subisce prima dell’utilizzo.
Página 46
essere scollegato dalla presa di corrente. Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia • dell’apparecchio. Azionare sempre l’unità da una presa di corrente con messa a terra di tensione, frequenza e tipologia uguali a quelle indicate sulla targhetta di identificazione del •...
Página 47
Se è necessaria l’esecuzione di lavori a caldo sull’apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata ad essa, sarà necessario disporre di un’attrezzatura antincendio adeguata. Assicurarsi di disporre di un estintore a polvere o CO2 adiacente all’area di ricarica. Assenza di Fonti di Innesco Il personale che esegue dei lavori relativi al sistema di refrigerazione che comportino l’esposizione delle tubazioni che contengono o che hanno contenuto del refrigerante infiammabile non devo assolutamente entrare in contatto con alcuna eventuale fonte di...
Página 48
Il servizio di smaltimento avverrà a titolo gratuito. Proteggi l’ambiente e smaltisci i rifiuti nella maniera corretta. Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford, Eastleigh, SO53 1HE. Regno Unito Società n. 13477899...
Página 49
Deshumidificadores X-95 X-125 X-150 X-200 Español Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. El no hacerlo puede resultar en lesiones, daños a la propiedad y puede causar la anulación de la garantía. avalla.com...
Página 50
Contenido Guía de inicio rápido: X-95, X-125 y X-150 • Guía de piezas • Panel de control táctil Guía de inicio rápido: X-200 • Guía de piezas • Panel de control táctil Instrucciones generales de funcionamiento • Vaciar el depósito de agua •...
Página 51
Guía de inicio rápido: X-95, X-125 y X-150 Guía de piezas X-95 01. Salida de aire 05. Entrada de aire 02. Indicador de humedad del aire 06. Salida de drenaje 03. Manguera de drenaje 07. Depósito de agua 04. Panel de control táctil...
Página 52
Energía: Pulse para activar/desactivar la energía. Modo: Pulse para pasar de un modo de operación a otro: • Deshumidificador: La unidad dejará de funcionar cuando haya alcanzado el nivel de humedad deseado y se reanudará automáticamente si la humedad vuelve a subir. •...
Página 53
Guía de inicio rápido: X-200 Guía de piezas 01. Panel de control táctil 05. Salida de drenaje 02. Indicador de humedad del aire 06. Depósito de agua 03. Salida de aire 07. Manguera de drenaje 04. Entrada de aire Panel de control táctil...
Página 54
Energía: Pulse para activar/desactivar la energía. • El indicador de energía se ilumina cuando está encendido y parpadea cuando está en modo de espera. Modo: Pulse para pasar de un modo de operación a otro: • Deshumidificador: La unidad dejará de funcionar cuando haya alcanzado el nivel de humedad deseado y se reanudará...
Página 55
03. Vuelva a colocar el depósito de agua y continúe con la operación. X-95, X-125 y X-150 X-200 Drenaje continuo La unidad puede operar durante periodos prolongados, sin necesidad de instalar el depósito de agua.
Página 56
Solución de problemas Consulta Causa Solución Descongelación Espere a que finalice el La unidad se apaga automática modo de descongelación. Si la habitación está por debajo de los 18°C, la El modo de Temperatura de la unidad requerirá una descongelación aparece habitación demasiado descongelación más frecuente para mantener...
Página 57
Salud y seguridad Instrucciones generales de seguridad Símbolos de la unidad El personal de Esta unidad utiliza un Construcción Lea detenidamente refrigerante inflamable. de clase I (con el manual del usuario servicio debe leer Si el refrigerante tiene conexión a antes de usar.
Página 58
• la limpieza o cuando no se utilice. No utilice productos químicos para limpiar el aparato. Utilice siempre el aparato en una toma de corriente con conexión a tierra de igual voltaje, • frecuencia y potencia que la indicada en la placa de identificación del producto. No lo haga funcionar con las manos mojadas.
Página 59
Tenga un extintor de polvo seco o de CO2 junto a la zona de carga. Sin Fuentes de Ignición Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la exposición de cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable debe utilizar cualquier fuente de ignición de manera que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión.
Página 60
Esta eliminación es gratuita para ti. Protege el medio ambiente y deshazte de él correctamente. Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford, Eastleigh, SO53 1HE. Reino Unido Empresa no. 13477899...