Resumen de contenidos para Parkside Performance PSBSAP 20-Li B3
Página 1
CORDLESS IMPACT DRILL 20V / AKKU-SCHLAG- BOHRSCHRAUBER 20 V / PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 20 V PSBSAP 20-Li B3 CORDLESS IMPACT DRILL 20V AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Translation of the original instructions 20 V Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION ACCU- SLAGBOOR- SANS FIL 20 V SCHROEFMACHINE 20 V Traduction des instructions d’origine...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Página 5
Smart battery support p This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor- mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer. If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED p lights up in the following manner: Ready2Connect LED Connect the battery pack...
Página 6
Compatibilité avec batterie intelligente p En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect p s‘allume de la façon suivante : LED Ready2Connect Connecter le bloc-batterie...
Página 7
Podpora smart akumulátoru p Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED p následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
Página 8
Podpora akumulátora smart p Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect p nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
Página 9
Smart-batteri-understøttelse p Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier. Yderligere informationer kan findes i de vedlagte materialer fra producenten. Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LED p på følgende måde: Ready2Connect LED Forbindelse af batteripakken LED’en blinker 3 gange Forbindelse med appen LED’en er tændt Ikke forbundet med appen LED’en er slukket...
Página 10
Okos akkumulátor támogatás p Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED p az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
Página 12
CORDLESS IMPACT DRILL 20V Features 1 Additional handle PSBSAP 20-Li B3 2 Depth stop Introduction 3 Teeth on the depth stop Congratulations on the purchase of your new 4 Mounting ring for the additional handle tool. You have chosen a high-quality product. The 5 Screw for the depth stop operating instructions are part of this product.
Página 13
Noise emission value Technical data Noise measurement value determined in accordance Cordless Impact Drill 20V PSBSAP 20-Li B3 with EN 62841. The A-rated noise level of the power Rated voltage 20 V (DC) tool is typically: Gears 2-speed gearbox Drill...
Página 14
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 4 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 15
fire. children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE │ 5 ■...
Página 16
■ Do not use any accessories that are not customer service centre. recommended by PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. 6 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 17
This charger can only charge the following disconnect the power plug from the mains batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ power socket. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.Lidl.de/Akku. PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE │ 7 ■...
Página 18
2000 rpm for between the tip of the drill and the tip of the carrying out drilling work. depth stop corresponds with the required drilling depth. 8 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 19
Hard screw joints (in metal) ♦ Particularly high torques occur, e.g. in metal screw joints when using drive sockets. Select a low rotational speed. PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE │ 9 ■...
Página 20
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, The disposal is free of charge for the user. 80–98: composites. Protect the environment and dispose of this appliance properly. 10 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 21
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE │ 11 ■...
Página 22
This QR code will take you directly to the Lidl provided. service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering KOMPERNASS HANDELS GMBH the item number (IAN) 391008_2201. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 12 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 23
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/tool designation: Cordless Impact Drill 20V PSBSAP 20-Li B3 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 391008_2201 Bochum, 23/06/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Página 24
To ensure fast processing of your order, have the article number of your tool to hand (IAN 391008_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. 14 PSBSAP 20-Li B3 GB │ IE ■ │...
Página 26
AKKU-SCHLAG- Ausstattung 1 Zusatzhandgriff BOHRSCHRAUBER 20 V 2 Tiefenanschlag PSBSAP 20-Li B3 3 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Drehschraube für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Gangwahlschalter Produkt entschieden.
Página 27
Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Schlagbohrschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PSBSAP 20-Li B3 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bohren Getriebe 2-Gang-Getriebe Schalldruckpegel = 78 dB (A) Bemessungs- Unsicherheit K = 5 dB Leerlaufdrehzahl 1.
Página 28
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- leitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 18 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 29
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden. PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH │ ■...
Página 30
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte steIlen erfolgen. verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 20 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 31
Das Ladegerät ist nur für den Originalzubehör/-zusatzgeräte Betrieb im Innenbereich geeignet. ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompa tibel ist. PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH │ ■...
Página 32
Akkuzustand u. Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED z wie folgt an gezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen 22 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 33
öffnen können. Nachdem Sie das ge- wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Be- tätigung des EIN-/AUS-Schalters 8). PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH │ ■...
Página 34
Kleinere Schrauben/Bits können beschädigt spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen. einen Forstner-Bohrer. 24 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 35
Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. entladenen Zustand zurück. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH │ ■...
Página 36
Garantiezeitraum. ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler Sie erhalten auf die Akku-Packs der X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. ■ Schäden durch Elementarereignisse 26 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 37
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH │ ■...
Página 38
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Schlagbohrschrauber 20 V PSBSAP 20-Li B3 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391008_2201 Bochum, 23.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 39
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391008_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ...
Página 42
PERCEUSE-VISSEUSE Équipement 1 Poignée supplémentaire À PERCUSSION SANS FIL 20 V 2 Butée de profondeur PSBSAP 20-Li B3 3 Denture sur la butée de profondeur Introduction 4 Bague de fixation poignée supplémentaire Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 5 Vis rotative pour la butée de profondeur...
Página 43
Caractéristiques techniques Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- Perceuse-visseuse à percussion sans fil 20 V ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A PSBSAP 20-Li B3 pondéré typique de l'outil électrique est de : Tension nominale 20 V...
Página 44
élec- d'alimentation). trique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │ ...
Página 45
Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 35 ■...
Página 46
Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │ ...
Página 47
être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 37 ■...
Página 48
LED d'affichage de la batterie z : Placez le bloc-batterie e dans le chargeur ♦ ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale rapide t (voir fig. A). ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │ ...
Página 49
, vous pouvez immédiatement poursuivre votre travail. Le blocage de la broche se libère automatiquement au démarrage du moteur (actionnement de l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT 8). PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 39 ■...
Página 50
Vous pouvez également utiliser des forets à métaux pour percer le plastique. Percez d'abord avec un foret d'un Ø de 3 mm et rap- prochez-vous ensuite du diamètre de perçage souhaité. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │ ...
Página 51
à un point de collecte séparé. Ne Le produit et l’emballage sont recyclables. Ils sont rapportez les piles/batteries qu’à l’état déchargé. soumis à la responsabilité élargie du producteur (REP), selon laquelle ils doivent être collectés sépa- rément. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 41 ■...
Página 52
à disposition est Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont postérieure à la demande d‘intervention. garantis 3 ans à compter de la date d’achat. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │...
Página 53
Sur www.lidl-service.com, vous l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un p ourrez télécharger ce mode moindre prix, s‘il les avait connus. d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 43 ■...
Página 54
■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE ■ │ ...
Página 55
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabri- cant de l'appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │ 45 ■...
Página 56
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Perceuse-visseuse à percussion sans fil 20 V PSBSAP 20-Li B3 Année de fabrication : 06–2022 Numéro de série : IAN 391008_2201 Bochum, le 23/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Página 57
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veillez à tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 391008_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez la référence article sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PSBSAP 20-Li B3 FR │ BE │...
Página 60
ACCU- SLAGBOOR- Onderdelen 1 Hulphandgreep SCHROEFMACHINE 20 V 2 Diepteaanslag PSBSAP 20-LI B3 3 Tanden van diepteaanslag Inleiding 4 Bevestigingsring hulphandgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 5 Draaischroef voor diepteaanslag nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 6 Versnellingsschakelaar een hoogwaardig product.
Página 61
Geluidsemissiewaarde Technische gegevens Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform Accu- slagboor- schroefmachine 20 V EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het PSBSAP 20-Li B3 elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Oefening Aandrijving Aandrijving met Geluidsdrukniveau = 78 dB (A)
Página 62
Beschadigde of werkt (zonder snoer). verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE ■ │ ...
Página 63
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw reedschap is gevaarlijk als het door onervaren evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische personen wordt gebruikt. gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │ 53 ■...
Página 64
Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE ■ │ ...
Página 65
De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Originele accessoires/hulpstukken ■ Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of waarvan gebruik compatibel is met het apparaat. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │ 55 ■...
Página 66
Maak de lus van de hulphandgreep 1 los ♦ door de hulphandgreep rechtsom te draaien. ♦ Schuif de bevestigingsring van de hulphand- greep 4 over de boorhouderw. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE ■ │ ...
Página 67
Kies een hogere stand voor grote schroeven, het apparaat snel stilstaat. harde materialen, resp. bij het uitdraaien van schroeven. ♦ Kies voor boorwerkzaamheden de boorstand, door de instelring voor het draaimoment op de stand te zetten. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │ 57 ■...
Página 68
De optimale laad- toestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE ■ │ ...
Página 69
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │ 59 ■...
Página 70
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE ■ │ ...
Página 71
► Laat de stekker of het netsnoer altijd ver- vangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │ 61 ■...
Página 72
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu- slagboor- schroefmachine 20 V PSBSAP 20-Li B3 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 391008_2201 Bochum, 23-06-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Página 73
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 391008_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PSBSAP 20-Li B3 NL │ BE │...
Página 76
AKU PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA Vybavení 1 přídavná rukojeť 20 V PSBSAP 20-Li B3 2 hloubkový doraz Úvod 3 ozubení na hloubkovém dorazu Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 upevňovací kroužek přídavné rukojeti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 otočný šroub pro hloubkový doraz výrobek.
Página 77
VÝSTUP/Output Technické údaje Domezovací napětí 21,5 V Aku příklepová vrtačka 20 V (stejnosměrný proud) PSBSAP 20-Li B3 Jmenovitý proud 3,5 A Domezovací napětí 20 V Doba nabíjení cca 45 min (stejnosměrný proud) Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Převod Dvourychlostní převod Domezovací volnoběžné...
Página 78
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elek- trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťové- ho kabelu). PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 79
Elektrické nářadí je nebezpečné, manipulují-li e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. s ním nezkušené osoby. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontro- lovat. PSBSAP 20-Li B3 │ 69 ■...
Página 80
Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených ných kovových předmětů, které mohou způ- akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný akumulátoru může způsobit popáleniny nebo zákaznický servis. požár. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 81
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ VÝSTRAHA! PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést ♦ Aktuální seznam kompatibility akumulátorů k úrazu elektrickým proudem a požáru. naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku. PSBSAP 20-Li B3 │ 71 ■...
Página 82
Povolte otočný šroub pro hloubkový doraz 5. ♦ Vsaďte hloubkový doraz 2 do přídavné ♦ rukojeti 1. ♦ Dbejte na to, aby ozubení na hloubkovém dorazu 3 ukazovalo nahoru a dolů. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 83
šejte, zda je bit umístěn ve šroubovací hlavě (přepínač převodových stupňů 6 v poloze 1) bez vůle. dosáhnete otáček cca 400 min a vysokého krouti- cího momentu. Toto nastavení je vhodné pro veške- ré šroubovací práce. PSBSAP 20-Li B3 │ 73 ■...
Página 84
Použijte vrták do dřeva s vycentrovanou špič- nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. kou, pro hluboké otvory použijte „spirálový vr- Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte ták“, pro velké průměry vrtání Forstnerův vrták. životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 85
Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. PSBSAP 20-Li B3 │ 75 ■...
Página 86
(pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 87
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku příklepová vrtačka 20 V PSBSAP 20-Li B3 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391008_2201 Bochum, 23. 6. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Página 88
Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391008_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 90
WKRĘTAK UDAROWY Wyposażenie 1 Dodatkowa rękojeść AKUMULATOROWY 20 V 2 Ogranicznik głębokości PSBSAP 20-Li B3 3 Uzębienie na ograniczniku głębokości Wstęp 4 Mocowanie dodatkowej rękojeści Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 5 Śruba obrotowa do ogranicznika głębokości produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Página 91
WYJŚCIE/Output Dane techniczne Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) Wkrętak udarowy akumulatorowy 20 V Prąd znamionowy 3,5 A PSBSAP 20-Li B3 Czas ładowania ok. 45 min Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Przekładnia przekładnia 2-biegowa Znamionowa prędkość obrotowa * AKUMULATOR I ŁADOWARKA NIE SĄ...
Página 92
Uszkodzone lub poskręca- rzystania. ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie elektrycznym. „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- lanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz elek- PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 93
Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. PSBSAP 20-Li B3 │ 83 ■...
Página 94
Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych aku- zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- mulatorów. Każde serwisowanie akumulatorów mulatora może spowodować poparzenia lub powinno być przeprowadzane wyłącznie przez pożar. producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 95
■ Nie wywieraj nadmiernego nacisku. Urzą- dzenie dociskaj tylko w kierunku wzdłużnym do wiertła. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń. PSBSAP 20-Li B3 │ 85 ■...
Página 96
ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Wkładanie akumulatora ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów 7 w położenie środkowe (blokada). Zatrzaśnij akumulator e w uchwycie. Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania r i wyjmij akumulator e. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 97
żądanej głębokości wiercenia. uzyskasz prędkość obrotową ok. 400 min oraz ♦ Dokręć śrubę obrotową ogranicznika wysoki moment obrotowy. To ustawienie jest prze- głębokości 5, aby zablokować ogranicznik znaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania. głębokości 2. PSBSAP 20-Li B3 │ 87 ■...
Página 98
Nawierć otwór najpierw za pomocą wiertła ♦ Bity mają oznaczenia określające ich wymiar Ø 3 mm i następnie zbliżaj się do żądanej i kształt. Jeśli nie znasz rozmiaru końcówki, średnicy wiercenia. przed rozpoczęciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 99
firmy zajmujące się utylizacją odpa- dów). Baterie/akumulatory mogą zawierać tok- Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, syczne metale ciężkie. podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. PSBSAP 20-Li B3 │ 89 ■...
Página 100
Warunkiem spełnienia tego świadczenia poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego mi, powodują utratę gwarancji. pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 101
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391008_2201. PSBSAP 20-Li B3 │ 91 ■...
Página 102
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Wkrętak udarowy akumulatorowy 20 V PSBSAP 20-Li B3 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391008_2201 Bochum, dnia 23.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Página 103
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (IAN 391008_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. PSBSAP 20-Li B3 │ 93 ■...
Página 106
AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Vybavenie 1 Prídavná rukoväť 20 V PSBSAP 20-Li B3 2 Hĺbkový doraz Úvod 3 Ozubenie na hĺbkovom doraze Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 Upevňovací prstenec prídavnej rukoväte prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 Otočná...
Página 107
VÝSTUP/Output Technické údaje Menovité napätie 21,5 V Aku príklepová vŕtačka 20 V (jednosmerný prúd) PSBSAP 20-Li B3 Menovitý prúd 3,5 A Dimenzačné napätie 20 V Doba nabíjania cca 45 min (jednosmerný prúd) Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Prevodovka 2-stupňový prevod Dimenzované...
Página 108
Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča (bez sieťového vedenia). znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 109
Neodborná manipulácia môže v h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte zlomkoch sekundy viesť k ťažkým poraneniam. suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké PSBSAP 20-Li B3 │ 99 ■...
Página 110
úchopné plochy. Kontakt vloženého nástroja alebo skrutiek s vedením pod napätím môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístro- ja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ■ Prípadne vzniknutý prach vysajte napr. vysávačom. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 111
POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledujúce batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. ♦ Aktuálny zoznam kompatibilných akumuláto- rov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku. PSBSAP 20-Li B3 │ 101 ■...
Página 112
Zasuňte box s akumulátorom e do prístroja. ♦ ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. K tomu vytiahnite sieťovú zástrčku. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 113
. ♦ Na príklepové vŕtanie zvoľte stupeň príklepového Prepínanie smeru otáčania vŕtania tak, že predvoľbu krútiaceho momentu ♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača nastavíte do polohy smeru otáčania 7 doprava, príp. doľava. PSBSAP 20-Li B3 │ 103 ■...
Página 114
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. ■ Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumu- látora musíte pravidelne kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny stav nabitia je medzi 50 a 80 %. Na uskladnenie je optimálne chladné a suché prostredie. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 115
V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. PSBSAP 20-Li B3 │ 105 ■...
Página 116
Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 117
Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. PSBSAP 20-Li B3 │ 107 ■...
Página 118
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku príklepová vŕtačka 20 V PSBSAP 20-Li B3 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391008_2201 Bochum, 23.06.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
Página 119
Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (IAN 391008_2201) prístroja. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PSBSAP 20-Li B3 │ 109 ■...
Página 122
DRADORA DE PERCUSIÓN 2 Tope de profundidad RECARGABLE 20 V 3 Dentado en el tope de profundidad PSBSAP 20-Li B3 4 Anillo de fijación del mango adicional Introducción 5 Tornillo giratorio del tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Página 123
SALIDA/output Características técnicas Tensión asignada 21,5 V Atornilladora taladradora de percusión (corriente continua) recargable 20 V PSBSAP 20-Li B3 Corriente asignada 3,5 A Tensión asignada 20 V (corriente continua) Duración de la carga aprox. 45 min Transmisión Transmisión de 2 marchas Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Velocidad de ralentí...
Página 124
Un cable Conserve todas las indicaciones de seguridad dañado o enredado aumenta el riesgo de y las instrucciones para el futuro. descarga eléctrica. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 125
Las herramientas eléctricas son peligro- Busque una postura segura y mantenga el sas cuando están en manos de personas inex- equilibrio en todo momento. Así podrá contro- pertas. lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. PSBSAP 20-Li B3 │ 115 ■...
Página 126
Un cortocircuito entre los contactos de la bate- en las baterías. ría puede provocar quemaduras o incendios. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 128
0 °C y batería z de la manera siguiente: 50 °C. ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ♦ Conecte la batería e en el cargador rápido t ROJO = poca carga; cargue la batería (consulte la fig. A). PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 129
fijarla mediante el giro del port- abrocas , podrá reanudar el trabajo inmediatamente. El bloqueo del husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (acti- vación del interruptor de encendido/apagado 8). PSBSAP 20-Li B3 │ 119 ■...
Página 130
Las brocas para metal también pueden utilizar- se para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado de- seado. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 131
Puede informarse acerca de las demás ► Los recambios no especificados (p. ej., posibilidades de desecho de los apara- interruptores) pueden solicitarse a través de tos usados en su administración munici- nuestro servicio de asistencia técnica. pal o ayuntamiento. PSBSAP 20-Li B3 │ 121 ■...
Página 132
Si dentro de un periodo de cinco años a partir de esté desaconsejado o frente al que se advierta en las la fecha de compra de este producto se detecta un instrucciones de uso. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 133
(comprobante de caja) y la descripción del de- 44867 BOCHUM fecto y de las circunstancias en las que se haya ALEMANIA producido de forma gratuita a la dirección de www.kompernass.com correo proporcionada. PSBSAP 20-Li B3 │ 123 ■...
Página 134
EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato Atornilladora taladradora de percusión recargable 20 V PSBSAP 20-Li B3 Año de fabricación: 06–2021 Número de serie: IAN 391008_2201 Bochum, 10/06/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 135
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391008_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PSBSAP 20-Li B3 │ 125...
Página 138
BATTERIDREVET SLAG- Udstyr 1 Ekstrahåndtag BORESKRUEMASKINE 20 V 2 Dybdestop PSBSAP 20-Li B3 3 Fortanding på dybdestop Indledning 4 Fastgørelsesring til ekstrahåndtag Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 5 Drejeskrue til dybdeanslag et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 6 Gearvælgerknap...
Página 139
Støjemissionsværdi Tekniske data Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Batteridrevet slagboreskruemaskine 20 V Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør PSBSAP 20-Li B3 normalt: Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Bore Gear 2 trins-gear Lydtrykniveau = 78 dB (A) Nominel Usikkerhed K = 5 dB tomgangshastighed 1.
Página 140
Hold børn og andre personer på afstand, når hjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, type og anvendelse, reduceres risikoen for per- kan du miste kontrollen over produktet. sonskader. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 141
Kortslutning mellem batteriets kontakter kan stillinger på produktet, udskifter indsatsværk- medføre forbrændinger og brand. tøj eller lægger elværktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl. PSBSAP 20-Li B3 │ 131 ■...
Página 142
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angi- sted. vet i betjeningsvejledningen, eller hvis optag er kompatibelt med produktet. ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 143
Træk stikket ud. OBS! ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Der findes en opdateret liste over kompatible batterier på www.Lidl.de/Akku. PSBSAP 20-Li B3 │ 133 ■...
Página 144
2000 min svarer til den ønskede boredybde. udførelse af borearbejde. Skru drejeskruen til dybdeanslaget 5 fast for ♦ at fiksere dybdeanslaget 2. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 145
Mindre skruer/bits kan blive beskadiget, hvis du indstiller tilspændingsmomentet eller omdrej- ningstallet på maskinen for højt. Hård skruning (i metal) ♦ Der dannes meget høje tilspændingsmomenter ved f.eks. sammenskruning af metal ved brug af topnøgletoppe. Vælg et lavt omdrejningstal. PSBSAP 20-Li B3 │ 135 ■...
Página 146
2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder (for- handlere, specialforretninger, offentlige myndighe- der, kommercielle affaldsvirksomheder). Batterier/ genopladelige batterier kan indeholde giftige tung- metaller. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 147
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode. På batteripakker i X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen. PSBSAP 20-Li B3 │ 137 ■...
Página 148
BURGSTRASSE 21 og installationssoftware. 44867 BOCHUM TYSKLAND Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne www.kompernass.com den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 391008_2201. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 149
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridrevet slagboreskruemaskine 20 V PSBSAP 20-Li B3 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 391008_2201 Bochum, 23.06.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Página 150
Telefonisk bestilling Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 391008_2201) klar ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på forsiden af denne vejledning. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 152
TRAPANO A PERCUSSIONE Dotazione 1 Impugnatura supplementare RICARICABILE 20 V 2 Battuta di profondità PSBSAP 20-Li B3 3 Dentatura della battuta di profondità Introduzione 4 Anello di fissaggio dell'impugnatura Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- supplementare recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Página 153
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI Dati tecnici NEL MATERIALE IN DOTAZIONE Trapano a percussione ricaricabile 20 V Valore di emissione acustica PSBSAP 20-Li B3 Valore di misurazione dei rumori determinato Tensione nominale 20 V (corrente continua) secondo EN 62841. Valori tipici del livello di...
Página 154
Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi affilati o da parti dell'apparecchio in movimento. I cavi danneg- giati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. 144 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 155
Gli elettroutensili sono pericolosi se e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una utilizzati da persone inesperte. posizione sicura e mantenere sempre l'equili- brio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. PSBSAP 20-Li B3 │ ■...
Página 156
Non sottoporre mai a manutenzione batterie batteria può dare luogo a ustioni o incendio. danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato. 146 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 157
Le punte potrebbero dal produttore, dal servizio di piegarsi spezzandosi o causando una perdita assistenza clienti o da personale di controllo ed eventuali lesioni. altrettanto qualificato. Il caricabatteria è indicato solo per l'uso al chiuso. PSBSAP 20-Li B3 │ ■...
Página 158
LED di controllo carica rosso i. NOTA ► Per motivi di sicurezza è possibile usare questo apparecchio solo con l'impugnatura supplementare 1 montata. ♦ Allentare il cappio dell'impugnatura supple- 148 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 159
fissato tramite rotazione del mandrino per punte da trapano , si può continuare immediatamente con il lavoro. Il blocco del mandrino si disattiva automaticamente con l'avvio del motore (azionamento dell'interruttore ON/OFF 8). PSBSAP 20-Li B3 │ ■...
Página 160
La punta da metallo può essere anche utilizzata controllare prima che l'inserto entri nella vite per perforare la plastica. Perforare dapprima senza gioco. con una punta da Ø 3 mm e poi avvicinarsi al diametro di foratura desiderato. 150 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 161
Per conoscere ulteriori possibilità di ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. smaltimento del prodotto dismesso rivol- interruttori) possono essere ordinati tramite la gersi alla propria amministrazione nostra linea diretta di assistenza. comunale. PSBSAP 20-Li B3 │ ■...
Página 162
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acqui- realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché sto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa. danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto. 152 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 163
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. PSBSAP 20-Li B3 │ ■...
Página 164
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Trapano a percussione ricaricabile 20 V PSBSAP 20-Li B3 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 391008_2201 Bochum, 23/06/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Página 165
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell'apparecchio (IAN 391008_2201) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PSBSAP 20-Li B3 │...
Página 168
AKKUS ÜTVEFÚRÓ- Felszereltség 1 pótmarkolat CSAVAROZÓ 20 V 2 mélységütköző PSBSAP 20-Li B3 3 mélységütközőn lévő fogazat Bevezető 4 pótmarkolat rögzítőgyűrűje Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- 5 forgócsavar a mélységütközőhöz lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 6 fokozatválasztó kapcsoló A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- 7 forgásirányváltó...
Página 169
KIMENET/Output Műszaki adatok Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V Névleges áramerősség 3,5 A PSBSAP 20-Li B3 Töltési idő kb. 45 perc Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Meghajtás 2-fokozatú meghajtás Névleges üresjárati * AKKU ÉS TÖLTŐKÉSZÜLÉK NÉLKÜL...
Página 170
Őrizze meg az összes biztonsági előírást dugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket és utasítást későbbi használatra. hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy a készü- lék mozgó részeitől. A sérült vagy összecsava- rodott vezeték növeli az áramütés kockázatát. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 171
álló helyzetet és tartsa meg annak használatát vagy nem olvasták az folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá- erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan készüléken. személyek használják azokat. PSBSAP 20-Li B3 │ 161 ■...
Página 172
áll fenn, ha másfajta akkumulátorral víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll használják. fenn. b) Csak az elektromos kéziszerszámba való akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 173
Kezdje a fúrást mindig alacsony fordulatszá- mon és ha a fúrószár a munkadarabhoz ér. Nagyobb fordulatszám esetén a fúrószár köny- nyen elgörbül, ha nem ér a munkadarabhoz és szabadon tud forogni, és sérüléseket okozhat. PSBSAP 20-Li B3 │ 163 ■...
Página 174
Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% akkumulátor-kijelző LED-en z: között van. Hűvös, száraz helyen, 0 °C és PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell tárolni. töltés PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése szükséges PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 175
Az orsóretesz automatikusan és tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót 8. kioldódik a motor indításával (be-, kikapcsoló 8 A LED-munkafény 0 világít kissé vagy teljesen működtetése). lenyomott be-, kikapcsoló 8 esetén. Ez lehetővé teszi a munkaterület megvilágítását kedvezőtlen fényviszonyok esetén. PSBSAP 20-Li B3 │ 165 ■...
Página 176
érintkezés esetén. Használjon belsejébe. süllyesztőt. Kis csavarok puha fába előfúrás nélkül közvetlenül is becsavarhatók. ■ A készülékház tisztításához használjon száraz törlőkendőt. Soha ne használjon benzint, oldó- szert vagy olyan tisztítószert, amely kárt tesz a műanyagban. PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 177
újratölthető elemeket/akkumulátorokat, mielőtt a hulladékká vált készüléket ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépí- tett akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. PSBSAP 20-Li B3 │ 167 ■...
Página 178
A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V IAN 391008_2201 A termék típusa: PSBSAP 20-Li B3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
Página 179
A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügy- félszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. PSBSAP 20-Li B3 │ 169 ■...
Página 180
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V PSBSAP 20-Li B3 Gyártási év: 2022–06 Sorozatszám: IAN 391008_2201 Bochum, 2022.06.23. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Página 181
Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 391008_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PSBSAP 20-Li B3 │ 171 ■...
Página 184
AKUMULATORSKI Oprema 1 Dodatni ročaj UDARNI VRTALNIK 20 V 2 Globinski prislon PSBSAP 20-Li B3 3 Zobje globinskega prislona Uvod 4 Pritrdilni obroč dodatnega ročaja Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 5 Vrtljivi vijak za globinski prislon ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 6 Preklopnik za prestavo so sestavni del tega izdelka.
Página 185
Vrednost emisij hrupa Tehnični podatki Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu Akumulatorski udarni vrtalnik 20 V z EN 62841. A-vrednotena raven hrupa pri PSBSAP 20-Li B3 električnem orodju običajno znaša: Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok) Vrtalnik Prenos 2-stopenjski prenos Raven zvočnega tlaka...
Página 186
Če se uporabi električnega orodja v vlažni okolici ni mogoče izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarne tokove. Uporaba zaščitnega stikala za okvarne tokove zmanjša tveganje električnega udara. 176 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 187
že večkrat in imate z njim izkušnje. uporabe ter obvladovanja električnega orodja Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah v nepredvidljivih situacijah. povzroči hude telesne poškodbe. PSBSAP 20-Li B3 │ 177 ■...
Página 188
130 °C (265 °F) lahko povzročijo ■ Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. eksplozijo. Učinek hrupa lahko povzroči izgubo sluha. ■ Uporabljajte dodatni ročaj (dodatne ročaje). Izguba nadzora lahko privede do telesnih poškodb. 178 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 189
PARKSIDE. To lahko povzroči elek- ljena oseba, da ne pride do nevarnosti. trični udar in ogenj. POZOR! ♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.Lidl.de/Akku. PSBSAP 20-Li B3 │ 179 ■...
Página 190
Globinski prislon 2 vstavite v dodatni ročaj 1. ♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta Pazite, da bodo zobje globinskega prislona 3 ♦ namen potegnite električni vtič iz električne kazali navzgor in navzdol. vtičnice. 180 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 191
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo 6 v položaju 1) se doseže število vrtljajev približno 400 min –1 in je na voljo visok navor. Ta nastavitev je primerna za vse vrste privijanja in odvijanja. PSBSAP 20-Li B3 │ 181 ■...
Página 192
število vrtljajev. ► Nenavedene nadomestne dele (npr. stikala) ♦ Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da lahko naročite pri našem telefonskem servisu. odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da prezračite izvrtino. 182 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 193
Pri neodstranljivo vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. O drugih možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. PSBSAP 20-Li B3 │ 183 ■...
Página 194
Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta garancije od datuma nakupa. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Prodajalec je razviden iz računa. Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 184 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 195
EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski udarni vrtalnik 20 V PSBSAP 20-Li B3 Leto izdelave: 06–2022 Serijska številka: IAN 391008_2201 Bochum, 23. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
Página 196
Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 391008_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. 186 PSBSAP 20-Li B3 ■ │ ...
Página 197
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 06 / 2022 ·...