Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
user manual & warranty
manual y garantía
mode d'emploi et garantie
manuale di istruzioni e garanzia
manual de instruções e garantia
gebruiksaanwijzing en garantie
bedienungsanleitung und garantie
uživatelská příruka a záruka
instrukcja obsługi i gwarancja
manuel ve garanti
메뉴얼 & 품질보증
使用说明书&保证承诺
使用說明書&保證承諾
инструкция и гарантия
‫دليل املستخدم والكفالة‬
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านและการรั บ ประกั น
petunjuk penggunaan dan garansi
‫הוראות שימוש ואחריות‬
ES
FR
IT
PT
NL
DE
CZ
PL
TR
KR
CHS
CHT
RU
AR
TH
ID
HE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mima xari max

  • Página 1 user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja manuel ve garanti 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
  • Página 2 We hope you enjoy xari max carrycot. Please follow these instructions carefully before using the xari max carrycot for the first time, this will guarantee safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features. mima...
  • Página 3 WHAT YOU GET Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 Carrycot 1 Apron 1 Mattress Canopy* Bumper Bar * Carrycot Compartment Apron Carrycot Mattress Release Button Carrycot Ventilation Chassis*...
  • Página 4 • Never leave your child unattended. over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or • The xari max carrycot is suitable for a other soft surfaces. child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands •...
  • Página 5 • A child’s safety is your responsibility. accessories in a dry place and leave them • Only use accessories or replacement unfolded when wet. parts sold or approved by mima. • Do not use the product in case of broken, WARRANTY torn or missing parts.
  • Página 6 • The warranty is not valid in the following circumstances: • The product has been modified or repaired by a third party not authorized by mima. • Corrosion or rust due to a lack maintenance and care. • The damage was caused by improper usage or maintenance or due to misuse by the user;...
  • Página 7 MOSQUITERA* ...........102 El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la seguridad de su hijo. Esperamos que xari max carrycot. disfrute de Lea estas instrucciones atentamente antes de xari max carrycot.
  • Página 8 COMPONENTES Por favor, compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a continuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor. 1 Capazo 1 Cubrepiés 1 Colchón Capota* Barra de Compartimento seguridad* del capazo Cubrepiés Botón de liberación Colchón del capazo Ventilación del Chasis*...
  • Página 9 • No permita que el niño juegue con este • El producto se desestabilizará si se producto.
  • Página 10 • Después de usar el bajo la lluvia, séquelo con un paño suave y • Solo debe usar accesorios o recambios absorbente. vendidos o autorizados por mima. xari max carrycot • Guarde el y sus • El producto no se debe utilizar si no está...
  • Página 11 Todas las garantías de los productos solo serán uso tal y como se describen en el manual válidas en el país donde se compró el del usuario.
  • Página 12 à garantir le confort et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre xari max carrycot. Veuillez lire attentivement les instructions avant la première utilisation de la...
  • Página 13 ÉLÉMENTS FOURNIS Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis. Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. 1 Nacelle 1 Couvre-pieds 1 Matelas Capote* Barre de Compartiment sécurité * de nacelle Couvre-pieds Bouton de déverrouillage Matelas de nacelle...
  • Página 14 • Toute charge suspendue sur la poignée, vous arrêtez, lorsque vous placez votre le dossier ou les côtés affecte la stabilité enfant dans la poussette ou que vous xari max carrycot. l’en retirez. • Ce produit deviendra instable si la charge •...
  • Página 15 • Nettoyez régulièrement la nacelle et la dans la nacelle, utilisez uniquement celui capote en utilisant un chiffon humide. qui est fourni par mima. N’utilisez pas de nettoyants agressifs. • Ne transportez jamais plus d’un enfant à • Après une utilisation sous la pluie, xari max carrycot.
  • Página 16 • Le produit a été modifié ou réparé par main-d’œuvre de votre produit mima. une tierce partie non autorisée par mima. Les garanties de produit ne seront pas respectées si elles sont présentées à...
  • Página 17 poids maximum recommandé pour le transport de l’enfant ou de tout article).
  • Página 18 I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con ZANZARIERA* ............102 grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del bambino. Ci auguriamo che xari max carrycot soddisfi le vostre esigenze! Vi invitiamo a leggere attentamente queste xari max...
  • Página 19 COMPONENTI DELL’ ARTICOLO Si raccomanda di verificare se avete ricevuto tutte le componenti di seguito elencate. 1 Navicella 1 Coprigambe Materassino Capotta* Scomparto Barra di per navicella sicurezza * portatile Coprigambe Pulsante di rilascio navicella Materassino portatile Ventilazione navicella portatile Telaio* *Venduto separatamente...
  • Página 20 • Ogni carico agganciato al maniglione, allo chiusura del prodotto. schienale o ai lati, influisce sulla stabilità xari max carrycot. • Il dispositivo di bloccaggio ruote deve essere inserito durante il posizionamento • Il peso massimo consentito per il vano e la rimozione del bambino dal della navicella è...
  • Página 21 • Pulire il passeggino con un panno morbido e assorbente dopo averlo utilizzato sotto la • Utilizza solo accessori o parti di ricambio pioggia, la neve o in spiaggia. venduti o approvati da mima. xari max carrycot • Conserva la e i suoi •...
  • Página 22 • La garanzia non è valida nei seguenti casi: • Il prodotto è stato modificato o riparato da parti terze non autorizzate da mima. • Corrosione o ruggine sono causate da una mancata manutenzione e cura.
  • Página 23 Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosamente, tendo em mente o conforto e segurança para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o xari max carrycot. Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de utilizá-lo pela primeira vez. Desta forma, poderá...
  • Página 24 COMPONENTES Favor verificar se tem todas as peças listadas abaixo. Se estiver a faltar alguma coisa, favor entrar em contacto com o revendedor. 1 Berço 1 Capa Protectora 1 Colchão Capota* Barra de Compartimento segurança * Da Berço Capa Protectora Botão de Desengate da Colchão...
  • Página 25 • Verifique se alcofa, o assento reversível • Não transporte mais do que 1 criança no ou o assento auto estão correctamente xari max carrycot de cada vez. encaixados antes de usar o produto. • A segurança do seu filho é...
  • Página 26 • Limpe a estrutura, assento, cobertura reparação do seu produto mima. e cesto de compras regularmente com Nenhuma das garantias será válida se for um pano húmido. Não use produtos de apresentada a um comerciante fora do país...
  • Página 27 incorridos para reparar um produto nestas • Se o defeito resultar de acidente ou danos em transporte / companhia circunstâncias ficarão a cargo do consumidor. aérea. Para que a garantia seja válida, precisa : • O uso diário deste produto prevê 1.
  • Página 28 Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van xari max carrycot. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door xari max carrycot voordat u voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u uzelf vertrouwd maken met alle kenmerken van dit product en het veilig gebruiken.
  • Página 29 WAT U ONTVANGT Controleer of alle onderstaande onderdelen meegeleverd zijn. Neem contact op met uw leverancier indien een onderdeel ontbreekt. 1 Kinderwagenbak 1 Kinderwagendekje 1 Matras Zonnekap* Reiswieg Compartiment Veiligheidsbeugel* Kinderwagendekje Reiswieg Matras ontgrendelingsknop Reiswieg Ventilatie Chassis* *Apart verkocht...
  • Página 30 • De kinderwagenbak is geschikt voor een kind dat nog niet zelf kan zitten, omrollen • Deze xari max carrycot kan alleen of op handen en knieën kan zitten. Max. worden gebruikt in combinatie met de gewicht van het kind: 9 kg / 20 ponden.
  • Página 31 • Gebruik het product niet indien het • Bewaar uw en zijn product niet compleet, beschadigd of accessoires op een droge plek en laat ze gebroken is. opengeplooid wanneer ze nat zijn.
  • Página 32 • De garantie is in de volgende omstandigheden niet van toepassing: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Er is sprake van roest op de wielen of het chassis als gevolg van onvoldoende zorg en onderhoud.
  • Página 33 Familie machen möchten! ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES VERDECKS ....99 ABNEHMEN DER TRAGETASCHE ....100 Wir haben viel Sorgfalt auf Design und Entwicklung xari max carrycot verwendet, um das Produkt ZUBEHÖR so sicher und bequem wie möglich für Ihr Kind und REGENHOES .............102 so praktisch wie möglich für Sie selbst zu machen.
  • Página 34 PRODUKTÜBERSICHT Bitte vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Tragetasche 1 Tragetaschenabdeckung 1 Matratze Verdeck* Sicherheitsbügel* Tragetaschenfach Tragetaschenabdeckung Knopf zum Lösen der Matratze Tragetasche Belüftung Der Gestell* Tragetasche *Apart verkocht...
  • Página 35 Sie die Schale NIE auf Betten, Sofas oder anderen weichen Flächen ab. • Dieses Produkt ist für Kinder von 0 bis 6 Monaten geeignet. xari max carrycot • Diese kann nur in Verbindung mit dem Kindersportwagen • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass xari max verwendet werden.
  • Página 36 • Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Verantwortung. aggressiven Reinigungsmittel. • Benutzen Sie ausschließlich von mima • Trocknen Sie den Kinderwagen nach verkaufte(s) oder genehmigte(s) Zubehör Gebrauch im Regen, im Schnee oder nach oder Ersatzteile.
  • Página 37 • Die Gewährleistung umfasst das Recht auf Reparatur, jedoch keinesfalls auf Austausch oder Rückgabe des Produkts. • Unter den folgenden Umständen hat die Gewährleistung keine Gültigkeit: • Das Produkt wurde von einem durch nicht berechtigten Dritten mima verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund...
  • Página 38 SÍŤKA PROTI HMYZU* ........102 výrobků mima. Při navrhování našich výrobků jsme mysleli především na pohodlí a bezpečí vás a vašeho dítěte. Doufáme, že při používání xari max carrycot budete zažívat příjemné chvíle. Přečtěte si prosím před prvním použitím xari max carrycot návod k použití.
  • Página 39 OBSAH BALENÍ Zkontrolujte si prosím seznam dílů dle níže uvedeného seznamu. V případě, že kterýkoli díl chybí, kontaktujte prosím prodejce. 1 Korbičky 1 Nánožník 1 Matrace Stříška* Přihrádka Madlo * korbičky Nánožník Uvolňovací tlačítko korbičky Matrace Větrání korbičky Podvozek* *Prodáno samostatně...
  • Página 40 • Brzda musí být zabržděna při vkládání a než tělo. vyjmutí dítěte. • Nepřidávejte do korbičky žádnou další • Tento výrobek není hračka. Nedovolte matraci, používejte pouze matraci mima. dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. • Nikdy v xari max carrycot nevozte více •...
  • Página 41 ZÁRUKA xari max carrycot funguje správně a bezpečně, udržujte jej a dobře jej čistěte. Záruka na váš výrobek je naším příslibem • Textilie mohou v důsledku slunečního kvality. Garantujeme vám, že tento výrobek je záření vyblednout. bez vad, co se týká řemeslného zpracování a zpracování...
  • Página 42 • Záruka není platná v následujících situacích: • V případě, že byl výrobek pozměněn nebo opravován třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností mima. • V případě koroze a rzi z důvodu nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou.
  • Página 43 ........99 OTWIERANIE/ZAMYKANIE BUDKI ....99 DEMONTŻ GONDOLI ........100 Drodzy Rodzice, Dziadkowie i Przyjaciele, AKCESORIA Dziękujemy za zakup xari max carrycot i uczynienie OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA ....102 go jednym z członków Waszej rodziny! MOSKITIERA* ..........102 Projektując i rozwijając nasze produkty, mamy na uwadze przede wszystkim komfort i bezpieczeństwo Was i Waszych pociech.
  • Página 44 ZESTAW STARTOWY Upewnij się, że otrzymałeś wszystkie części, które są wymienione poniżej. W razie braku którejś z nich, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. 1 Gondola 1 Fartuch 1 Materac Budka* Przedzielenie Pałąk Gondoli zabezpieczający* Fartuch Przycisk zwalniający Materac nosidełko Wentylacja Gondoli Stelaż* *Sprzedawane oddzielnie...
  • Página 45 • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy • Należy używać tylko materacy dziecko jest odsunięte, kiedy rozkłada się rekomendowanych przez firmę mima. lub składa niniejszy wyrób. xari max • Nigdy nie umieszczaj w gondoli •...
  • Página 46 Cię opłatą za części mima fabryczne dotyczące defektu materiału i naprawę produktu mima. lub błędów produkcji, prosimy o kontakt z Gwarancje na produkty nie będą dystrybutorem: honorowane w przypadku okazania ich J.
  • Página 47 W takim przypadku obowiązek pokrycia lub z winy linii lotniczej/firmy przewozowej. wszystkich kosztów naprawy produktu leży po stronie konsumenta. • Zużycia lub podarcia materiału będących wynikiem codziennego Gwarancja jest ważna tylko w przypadku: użycia produktu. 1. W przypadku reklamacji dostarcz swojemu sprzedawcy oryginał...
  • Página 48 Sevgili anne - babalar, büyük annel- YAĞMURLUK ..........102 er,büyük babalar ve arkadaşlar: SINEKLIK* ............102 mima’yi seçtiğiniz ve ailenizin bir parçası haline getirdiğiniz için teşekkür ederiz! Ürünlerimiz çocuğunuzun konforu ve güvenliği için özenle tasarlanmış ve geliştirilmiştir. Umarız xari max carrycot ile gezmekten keyif alıyorsunuzdur.
  • Página 49 İÇİNDE NELER VAR? Lütfen aşağıda listelenen tüm parçaları aldığınızdan emin olun. Eksik bir parça varsa, lütfen satıcınıza başvurun. 1 Portbebeyi 1 Apronu 1 Taşıma minderi Kanopi* Güvenlik Portbebe çubuğu * Bölmesı ̇ Apronu Portbebe Kilit Açma Düğmesi Taşıma minderi Portbebe Havalandirmasi Şase* *Ayrı...
  • Página 50 Port bebeyi ASLA tezgah üstüne, masaya veya başka bir yüksek yüzeye koymayın. • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. • Bu sepet beşik yalnızca xari max pusetler • Portbebe, kendi başına oturamayan, ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. ellerini ve dizlerini yukarı doğru itemeyen bir çocuk için uygundur.
  • Página 51 ısı kaynağının yakınında park etmeyin. bir üretim veya malzeme kusurundan • Bu portbebe, yalnizca mima puset arındırılmış olması gerekir. Bu ürünün satın alınmasından sonra ve garanti süresi boyunca üzerinde kullanılabilir.
  • Página 52 • Garanti, sahibinin ürünün tamir edilmesini ancak bir değişim veya geri ödemenin yapılmasını yasaklar. • Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir: • Ürün, mima tarafından yetkilendirilmemiş bir üçüncü şahıs tarafından değiştirildi veya onarıldıysa. • Yüksek nem, tuz spreyi, buz veya kar da dahil olmak üzere aşırı...
  • Página 53 는 여러분의 가족과 아이를 위해 안락함과 안전을 최우선으로 생각하여 제품을 개발 디자인하였습니다. 여러분이 안전하고 편안하게 사용하시기를 바랍니다. 아이의 안전을 위해 반드시 사용자 메뉴얼의 지시사항 xari max carrycot 을 따라주시기 바라며 / 자리 맥스 캐 리콧은 유럽의 엄격한 안전기준과 국내의 안전기준을 통...
  • Página 54 상품구성 기본 구성품 관련 아래 리스트의 모든 부품이 있는지 확인하십시오. 만약 빠진 부품이 있으면 판매처에 문의하시기 바랍니다. 캐리콧 캐리콧 덮개 매트리스 캐노피 안전바 캐리콧 수납칸 캐리콧 덮개 캐리콧 분리와 매트리스 장착버튼 캐리콧 프레임 통풍(환기)창 별도판매...
  • Página 55 사용해주십시오. 시킬 수 있습니다. 절대 침대, 소파등의 • 부드러운 지면에 놓지 마십시오. 아이가 타고 있을 때에는 절대로 • 유모차를 접거나 펴지 마십시오. xari max carrycot xari max 은 유모차 • 전용 캐리콧으로 타제품에는 사용할 수 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차...
  • Página 56 또는 비닐봉지를 아이의 손에 닿지 않도록 장기간의 수면을 목적으로 사용하지 주의하여 주십시오. 마십시오. 아이가 잠을 잘 때는 적절한 • xari max carrycot 아이의 안전을 위하여 유아용 침대를 사용해야 합니다. 구매 시 장착된 모든 부품을 있는 그대로 • 보호자의 책임에 따라 아이의 안전을...
  • Página 57 CARE AND MAINTENANCE 품질보증 기간이 지난 후엔, 미마 제품을 유지관리 수리하기위해 드는 부품 및 노동력의 대가를 • 지불하여야 합니다. xari max carrycot 을 항상 깨끗하게 유지, 모든 제품의 품질보증은 제품을 구입한 관리 하십시오. 나라외에서는 적용되지 않습니다. 명확히 • 캐리콧은 깨끗한 물을 이용한 젖은...
  • Página 58 정비사 또는 사용자의 과실로 인하여 제품이 보증기간 파손되었을 경우 보증기간은 구매일로부터 24개월이며 유모차를 3) 사용 중 외부 충격으로 인한 제품의 파손 구매하신 첫 번째 소유자에게만 적용되며 타인에게 양도 될 경우 품질보증은 적용되지 4) 제3자 또는 비공식 A/S 지점을 통한 수리로 않습니다.
  • Página 59 • 유지하십시오. 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차 주위에 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 유아가 접근하지 않도록 하십시오. • 평지에서도 절대로 뛰지 마십시오. 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 • 유모차에 타고 있는 아기 주변에는 끈이 달려 태우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마십시오. •...
  • Página 60 简体中文 內容 ............60 部件介绍 i 重要提示! ..............61 警告 ............61 维护说明 请妥善保存此说明书供以后参照。 ............62 保证承诺 在您使用xari max carrycot前, 使用安装 .............91 请仔细阅读本说明书,如果不按照 展开提篮 .........92 从座椅取下顶篷 说明书可能会影响儿童安全。 ..........93 安装顶篷在提篮 ..........94 从座椅取下扶手 ..........94 安装扶手在提篮 .............95 垫子 .............95 脚罩 ............96 取下座椅 .............96 安装提篮 功能 .............98 提篮隔间...
  • Página 61 部件介绍 您应该要收到一个箱子, 请仔细检查以下部件是否齐全。 若有任何部件遗漏, 请您及时与卖家联系。 1 个提篮 1 个脚罩 1 个垫子 顶篷* 扶手 * 提篮隔间 脚罩 取下提篮 垫子 按钮 提篮通风网 车架 *分开售卖...
  • Página 62 • 使用前请确保本产品已正确安装到位。 • 本产品不适合跑步或在冰面滑行。 维护说明 • 本产品只能放在一个坚固的干燥水平 经常维护与擦拭xari max carrycot。 • 表面,请勿放在柔软表面上。 • 本产品在柔软的表面上可能会翻侧并 • 本产品上轻微的脏污可以用湿的抹布 导致宝宝窒息。切勿将其放在床和沙发 擦拭。切勿漂白。 • 从海滩回来或淋雨后,可用柔软的吸 及其他柔软表面上。 • 请勿将本产品置于桌子、椅子等高于 水布进行擦拭。 • xari max carrycot晾干前请勿折迭收 地面的平台上。 这个xari max carrycot 提篮配合xari xari max carrycot和配件必须存放 • 起。 max推车使用,装配提篮头端时应面向 在干燥的地方。...
  • Página 63 且您在购买时,是保证没有任何工艺材 锈蚀。 料等方面生产制造问题。 • 因不正确的使用或维修或其它因为使用 购买后,在保修期内,你的产品在正常 者的错误而导致的不良问题。 使用的情况下,若出现了任何材料或其 • 因意外事故,空运等运输不当导致的 他生产制造问题,请与您的零售商联 损坏。 系。 • 日常使用过程中造成的正常磨损。 • 因水洗,雨淋,或过度曝晒在阳光下 保修条件 导致布料变色损坏。 自购买之日算起,保修期为2年。 • 超载造成的损坏(儿童或任何携带物 当保修期过了以后所维修的mima产品, 品超过最大重量限制)。 您当地的授权经销商可能会跟您收取人工 与零件费用。 相关资讯 所有产品的保修期并非全球保固,仅由该 此提篮符合执行标准GB14748-2006 产品购买所在地国家保修,不是由购买国 以外的国家。若提供在本国以外的购买收 销售商资讯: 上海哲雄母婴用品有限公司 据,无法享有保修期间的服务。其维修所 地址:上海市闵行区恒南路 产生的费用需由消费者承担。 688弄11号1楼 电话:021-60360388 为了使保修有效,您需要: 邮编:201112 1.
  • Página 64 繁體中文 內容 .............64 部件介紹 i 重要提示! ..............65 警告 .............66 維護說明 請妥善保存此說明書以供未來 .............66 保證承諾 參考。在使用xari max carrycot 使用安裝 ............91 展開提籃 前,請仔細閱讀說明書。 ..........92 從座椅取下頂篷 ..........93 安裝頂篷在提籃 ..........94 從座椅取下扶手 ..........94 安裝扶手在提籃 ..............95 床墊 ..............95 腳罩 ............96 取下座椅 ............96 安裝提籃 功能 ............98 提籃隔間 ............99 提籃通風網...
  • Página 65 部件介紹 您應該要收到一個箱子, 請仔細檢查以下部件是否齊全。 若有任何部件遺漏, 請您及時與賣家聯繫。 1 個提籃 1 個腳罩 1 個床墊 頂棚* 扶手 * 提籃隔間 腳罩 取下提籃 床墊 按鈕 提籃通風網 車架 *分開販售...
  • Página 66 • 使用前請確保本產品已正確 安裝到 能是否正常,並做好維護與清潔。 位。 • 本產品上的面料可能會因為曝曬在 • 本產品不適合跑步或在冰面滑行。 陽光下而褪色。 • 本產品只能放在一個堅固的乾燥水準 • 為避免本產品著火,請遠離火源,勿 表面,請勿放在柔軟表面上。 將提籃放置靠近明火、加熱裝置、或 • 請勿將本產品置於桌子、椅子等高於 其它強烈熱源處。 地面的平臺上。 • 此提籃符合符合以下安規要求: • 本產品在柔軟的表面上可能會翻側並 EN1888-1:2018+A1:2022, 導致寶寶窒息。切勿將本產品放在床 BS EN1888-1:2018+A1:2022, 和沙發及其他柔軟表面上。 ASTM F833:2021, SOR/2016-167, AS 2088:2022 和 AS/NZS 2088:2013. 這個xari max carrycot只能和xari max推 •...
  • Página 67 維護說明 1. 提供原始購買收據給零售商。 2. 提供產品問題點詳情給零售商。 經常維護與擦拭xari max carrycot。 • • 提籃上輕微的髒污可以用濕的抹布 請注意: 擦拭。切勿漂白。 保修權僅適用於原始購買者,不可以 • 從海灘回來或淋雨後,可用柔軟的 轉移給被轉讓者。 吸水布進行擦拭。 保修書只提供產品維修,不提供換貨或 • xari max carrycot晾乾前請勿折疊收 退款。 起。xari max carrycot和配件必須存放 在乾燥的地方。 以下情況,保修書將會失效: 保證承諾 • 產品已由協力廠商進行過改裝或維修 調整。 您的產品是符合現有的安規要求的,而 且您在購買時,是保證沒有任何工藝材 • 由於維護和保養疏忽,產品被腐蝕或 料等方面生產製造問題。 鏽蝕。 購買後,在保修期內,你的產品在正常...
  • Página 68 Мы тщательно разрабатываем и совершенствуем нашупродукцию, думая о комфорте и безопасности вас и вашего ребёнка. Надеемся, что вы будете получать удовольствие от использования xari max carrycot. Пожалуйста, перед первым использованием тщательно выполните данные инструкции. Это позволит вам оценить все особенности и...
  • Página 69 ЧТО ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ Пожалуйста, проверьте, все ли детали, перечисленные ниже, в наличии. Если какой-либо детали не хватает, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком. 1 Колыбели 1 Фартук 1 Матрас Навес* Отделение Бампер* Люльки Фартук Кнопка отсоединения Матрас люльки Вентиляция Люльки Шасси* *Продано отдельно...
  • Página 70 рядом, когда вы складываете и • Любой груз, размещённый на ручке, раскладываете данное изделие. спинке или по бокам коляски, влияет • Устройство парковки коляски должно xari max carrycot. на устойчивость быть использовано при укладывании и • В люльке голова ребенка никогда не...
  • Página 71 в случае поломки, износа или при на пляж протрите изделие мягкой отсутствии каких-либо деталей. впитывающей тканью. xari max • Регулярно проверяйте, что xari max carrycot • Храните и аксессуары carrycot функционирует должным в сухом месте, не складывайте образом и не представляет риска для...
  • Página 72 может взимать плату за запчасти • Если изделие был модифицировано и за осуществление ремонта вашей или отремонтировано третьей коляски mima. стороной, не уполномоченной на это mima. Любые гарантии на продукт не могут быть использованы, если представлены • Коррозия или ржавчина из- продавцу...
  • Página 73 (превышения максимально допустимой нагрузки в виде ребёнка или предметов).
  • Página 74 ‫املنتج الذي اشرتيته‬ ‫يرجى التأكد من استالمك لجميع األج ز اء املذكورة أدناه. إذا كان هناك يشء مفقود، يرجى‬ .‫االتصال ببائع التجزئة الخاص بك‬ ‫1 الرسير‬ ‫غطاء الف ر اش‬ ‫الف ر اش‬ ‫مظلة‬ ‫نامأ ضبقم‬ ‫مقصورة الرسير‬ ‫غطاء الف ر اش‬ ‫زر...
  • Página 75 .‫تم تصميم منتجاتنا وتطويرها بعناية فائقة ل ر احتكم وسالمة أطفالكم‬ ‫نتمنى أن تستمتعوا بها ي ُ رجى اتباع هذه التعليامت بعناية قبل استخدام‬ ‫منتجنا الدفع ألول مرة. سيضمن هذا االستخدام اآلمن للمنتج ومي ك ّنكم‬ ‫من معرفة جميع مي ز اته املفيدة‬ mima *‫تباع منفصلة‬...
  • Página 76 ‫رشوط الضامن‬ ‫الضامن صالح ملدة 42 شه ر ً ا بد ء ً ا من تاريخ ال رش اء. بعد انتهاء فرتة‬ ● ‫الضامن، قد يفرض عليك مركز إصالح الخدمة املعتمد رسو م ً ا عىل قطع‬ .‫الغيار والعاملة إلصالح منتجك‬ ‫لن...
  • Página 77 !‫تحذي ر ات‬ ‫تحقق بانتظام للتأكد من أن املنتج يعمل بشكل صحيح وآمن، مع‬ .‫ال ترتك الطفل أبد ً ا دون رقابة‬ ● ● .‫صيانته وتنظيفه جيد ً ا‬ ‫الرسير املحمول مناسب فقط لألطفال الذين ال يستطيعون الجلوس‬ ● .‫قد يتغري لون القامش بسبب أشعة الشمس‬ ‫بدون...
  • Página 78 รอบคอบ คำ า นึ ง ถึ ง ความปลอดภั ย และสะดวกสบายของลู ก น้ อ ย ขอให้ ท ุ ก ท่ า นสนุ ก กั บ การใช้ ง าน xari max carrycot ควรสละเวลาในการอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านอย่ า งละเอี ย ดก่ อ นการ...
  • Página 79 รายละเอี ย ดสิ น ค้ า ปรดตรวจเช็ ค ชิ ้ น ส่ ว นในรายการด้ า นล่ า ง โ ถ้ า มี ช ิ ้ น ส่ ว นใดขาดหายไป โปรดติ ด ต่ อ ร้ า นค้ า Carrycot 1 ฝาปิ ด Carrycot 1 เบาะนอน...
  • Página 80 และอุ ป กรณ์ ในที ่ แ ห้ ง และกางทิ ้ ง ไว้ ห ากรถ xari max • ห้ า มใช้ เ บาะเสริ ม อื ่ น ๆในตะกร้ า นอน ควรใช้ เ บาะ เข็ น เปี ย ก ของmimaเท่ า นั ้ น...
  • Página 81 ที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตอาจเรี ย กเก็ บ เงิ น ค่ า แรง mima • ความเสี ย หายที ่ เ กิ ด จากการบรรทุ ก น้ ำ า หนั ก มากเกิ น ไป (น้ ำ า...
  • Página 82 Anda! Produk kami dirancang dan dikembangkan dengan per- hatikan utama pada kenyamanan Anda dan keselamatan anak Anda. mima xari max Kami harap Anda senang menggunakan Mohon perhatikan petunjuk penggunaan sebelum Anda mulai menggunakan kursi dorong untuk pertama kalinya,...
  • Página 83 APA YANG ANDA DAPATKAN Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 Keranjang bayi 1 Apron 1 Matras Kanopi* Kompartemen Palang ranjang bayi pengaman* Apron Tombol Lepas Ranjang Bayi Matras...
  • Página 84 • Jangan memberi matras ambahan pada dari kereta dorong. keranjang bayi, hanya gunakan matras yang telah di sediakan oleh mima. • Jangan biarkan anak Anda bermain dengan produk ini. • Jangan pernah memangku lebih dari 1...
  • Página 85 GARANSI • Periksa dengan rutin untuk memastikan fungsi bekerja Produk anda sesuai standard keamanan yang xari max carrycot berlaku dan bergaransi bahwa produk anda semestinya dengan aman, rawat, serta bebas dari cacat produksi baik yang bersihkan pula dengan baik. diakibatkan oleh proses pengerjaan maupun •...
  • Página 86 • Garansi tidak berlaku apabila : • Produk yang dibeli telah di modifikasi atau di perbaiki oleh orang ketiga selain pusat service yang di akui oleh mima. • Terjadi korosif atau karat pada roda dan sasis yang diakibatkan oleh kondisi lingkungan, termasuk kelembaban...
  • Página 87 99............‫תנוחות חופה‬ 100............‫ללא סלקל‬ 102..........102............‫הורים, סבים, סבתות וחברים יקרים‬ mima xari max ‫והכנסתם אותו‬ ‫תודה שבחרתם‬ ‫למשפחה שלכם‬ ‫המוצרים שלנו תוכננו ופותחו בתשומת לב רבה עבור‬ ‫.הנוחות שלכם והבטיחות של ילדכם‬ mima xari max ‫אנו מקווים שאתם נהנים‬...
  • Página 88 ‫-ל‬EN1888-1:2018+A1:2022 ‫בתוך גוף העגלה‬ ‫אזהרה! השתמשו במוצר רק על משטח‬ mima ‫:שם היצרן‬ ‫חזק, אופקי ויבש. לעולם אין להשתמש על‬ xari max carrycot ‫:שם הדגם‬ ‫משטחים רכים‬ ‫ארץ ייצור: סין‬ ‫היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד‬ ‫אזהרה! מנשא התינוקות עלול להתגלגל‬...
  • Página 89 ‫סלקל‬ ‫סינר‬ ‫מזרן‬ ‫תא סלקל‬ ‫סינר‬ ‫מתג שחרור‬ ‫מזרן‬ ‫סלקל‬ ‫אוורור סלקל‬ *‫נמכר בנפרד‬...
  • Página 90 ‫לספק לקמעונאי קבלה מקורית‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫לספק לקמעונאי תיאור של הפגם‬ xari max carrycot ‫ייש לתחזק ולנקות את‬ ‫לעתים קרובות‬ ‫שימו לב‬ ‫נקו את גוף העגלה ואת המכסה על בסיס‬ ‫האחריות מכסה רק את הבעלים המקוריים‬ ‫קבוע בעזרת מטלית לחה. אין להשתמש‬...
  • Página 91 GETTING STARTED PRIMEROS PASOS PREMIÈRES ÉTAPES PRIMI PASSI COMO COMEÇAR BEGINNEN IN BETRIEB NEHMEN MONTÁŽ POCZĄTEK MONTAŻU BAŞLANGIÇ 유모차 사용을 위한 준비 使用安装 使用安裝 С ЧЕГО НАЧАТЬ ‫البدء‬ เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง าน LANGKAH PERTAMA...
  • Página 93 (For the Australian version only)
  • Página 94 (For the Australian version only)
  • Página 98 FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE CARACTERÍSTICAS KENMERKEN AUSSTATTUNG FUNKCE WYPOSAŻENIE ÖZELLİKLER 특징 功能 功能 ОСОБЕННОСТИ ‫الخصائص‬ คุ ณ สมบั ต ิ FITUR ‫מאפיינים‬...
  • Página 102 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR DOPLŇKY AKCESORIA AKSESUARLAR 액세서리 配件 配件 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ‫امللحقات‬ อุ ป กรณ์ เ สริ ม AKSESORI...
  • Página 104 www.mimakids.com All rights reserved © 2022 International Ltd.