Página 1
user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja manuel ve garanti 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
Página 2
We hope you enjoy xari max carrycot. Please follow these instructions carefully before using the xari max carrycot for the first time, this will guarantee safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features. mima...
Página 3
WHAT YOU GET Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 Carrycot 1 Apron 1 Mattress Canopy* Bumper Bar * Carrycot Compartment Apron Carrycot Mattress Release Button Carrycot Ventilation Chassis*...
Página 4
• Never leave your child unattended. over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or • The xari max carrycot is suitable for a other soft surfaces. child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands •...
Página 5
• A child’s safety is your responsibility. accessories in a dry place and leave them • Only use accessories or replacement unfolded when wet. parts sold or approved by mima. • Do not use the product in case of broken, WARRANTY torn or missing parts.
Página 6
• The warranty is not valid in the following circumstances: • The product has been modified or repaired by a third party not authorized by mima. • Corrosion or rust due to a lack maintenance and care. • The damage was caused by improper usage or maintenance or due to misuse by the user;...
Página 7
MOSQUITERA* ...........102 El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la seguridad de su hijo. Esperamos que xari max carrycot. disfrute de Lea estas instrucciones atentamente antes de xari max carrycot.
Página 8
COMPONENTES Por favor, compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a continuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor. 1 Capazo 1 Cubrepiés 1 Colchón Capota* Barra de Compartimento seguridad* del capazo Cubrepiés Botón de liberación Colchón del capazo Ventilación del Chasis*...
Página 9
• No permita que el niño juegue con este • El producto se desestabilizará si se producto.
Página 10
• Después de usar el bajo la lluvia, séquelo con un paño suave y • Solo debe usar accesorios o recambios absorbente. vendidos o autorizados por mima. xari max carrycot • Guarde el y sus • El producto no se debe utilizar si no está...
Página 11
Todas las garantías de los productos solo serán uso tal y como se describen en el manual válidas en el país donde se compró el del usuario.
Página 12
à garantir le confort et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre xari max carrycot. Veuillez lire attentivement les instructions avant la première utilisation de la...
Página 13
ÉLÉMENTS FOURNIS Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis. Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. 1 Nacelle 1 Couvre-pieds 1 Matelas Capote* Barre de Compartiment sécurité * de nacelle Couvre-pieds Bouton de déverrouillage Matelas de nacelle...
Página 14
• Toute charge suspendue sur la poignée, vous arrêtez, lorsque vous placez votre le dossier ou les côtés affecte la stabilité enfant dans la poussette ou que vous xari max carrycot. l’en retirez. • Ce produit deviendra instable si la charge •...
Página 15
• Nettoyez régulièrement la nacelle et la dans la nacelle, utilisez uniquement celui capote en utilisant un chiffon humide. qui est fourni par mima. N’utilisez pas de nettoyants agressifs. • Ne transportez jamais plus d’un enfant à • Après une utilisation sous la pluie, xari max carrycot.
Página 16
• Le produit a été modifié ou réparé par main-d’œuvre de votre produit mima. une tierce partie non autorisée par mima. Les garanties de produit ne seront pas respectées si elles sont présentées à...
Página 17
poids maximum recommandé pour le transport de l’enfant ou de tout article).
Página 18
I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con ZANZARIERA* ............102 grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del bambino. Ci auguriamo che xari max carrycot soddisfi le vostre esigenze! Vi invitiamo a leggere attentamente queste xari max...
Página 19
COMPONENTI DELL’ ARTICOLO Si raccomanda di verificare se avete ricevuto tutte le componenti di seguito elencate. 1 Navicella 1 Coprigambe Materassino Capotta* Scomparto Barra di per navicella sicurezza * portatile Coprigambe Pulsante di rilascio navicella Materassino portatile Ventilazione navicella portatile Telaio* *Venduto separatamente...
Página 20
• Ogni carico agganciato al maniglione, allo chiusura del prodotto. schienale o ai lati, influisce sulla stabilità xari max carrycot. • Il dispositivo di bloccaggio ruote deve essere inserito durante il posizionamento • Il peso massimo consentito per il vano e la rimozione del bambino dal della navicella è...
Página 21
• Pulire il passeggino con un panno morbido e assorbente dopo averlo utilizzato sotto la • Utilizza solo accessori o parti di ricambio pioggia, la neve o in spiaggia. venduti o approvati da mima. xari max carrycot • Conserva la e i suoi •...
Página 22
• La garanzia non è valida nei seguenti casi: • Il prodotto è stato modificato o riparato da parti terze non autorizzate da mima. • Corrosione o ruggine sono causate da una mancata manutenzione e cura.
Página 23
Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosamente, tendo em mente o conforto e segurança para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o xari max carrycot. Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de utilizá-lo pela primeira vez. Desta forma, poderá...
Página 24
COMPONENTES Favor verificar se tem todas as peças listadas abaixo. Se estiver a faltar alguma coisa, favor entrar em contacto com o revendedor. 1 Berço 1 Capa Protectora 1 Colchão Capota* Barra de Compartimento segurança * Da Berço Capa Protectora Botão de Desengate da Colchão...
Página 25
• Verifique se alcofa, o assento reversível • Não transporte mais do que 1 criança no ou o assento auto estão correctamente xari max carrycot de cada vez. encaixados antes de usar o produto. • A segurança do seu filho é...
Página 26
• Limpe a estrutura, assento, cobertura reparação do seu produto mima. e cesto de compras regularmente com Nenhuma das garantias será válida se for um pano húmido. Não use produtos de apresentada a um comerciante fora do país...
Página 27
incorridos para reparar um produto nestas • Se o defeito resultar de acidente ou danos em transporte / companhia circunstâncias ficarão a cargo do consumidor. aérea. Para que a garantia seja válida, precisa : • O uso diário deste produto prevê 1.
Página 28
Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van xari max carrycot. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door xari max carrycot voordat u voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u uzelf vertrouwd maken met alle kenmerken van dit product en het veilig gebruiken.
Página 29
WAT U ONTVANGT Controleer of alle onderstaande onderdelen meegeleverd zijn. Neem contact op met uw leverancier indien een onderdeel ontbreekt. 1 Kinderwagenbak 1 Kinderwagendekje 1 Matras Zonnekap* Reiswieg Compartiment Veiligheidsbeugel* Kinderwagendekje Reiswieg Matras ontgrendelingsknop Reiswieg Ventilatie Chassis* *Apart verkocht...
Página 30
• De kinderwagenbak is geschikt voor een kind dat nog niet zelf kan zitten, omrollen • Deze xari max carrycot kan alleen of op handen en knieën kan zitten. Max. worden gebruikt in combinatie met de gewicht van het kind: 9 kg / 20 ponden.
Página 31
• Gebruik het product niet indien het • Bewaar uw en zijn product niet compleet, beschadigd of accessoires op een droge plek en laat ze gebroken is. opengeplooid wanneer ze nat zijn.
Página 32
• De garantie is in de volgende omstandigheden niet van toepassing: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Er is sprake van roest op de wielen of het chassis als gevolg van onvoldoende zorg en onderhoud.
Página 33
Familie machen möchten! ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES VERDECKS ....99 ABNEHMEN DER TRAGETASCHE ....100 Wir haben viel Sorgfalt auf Design und Entwicklung xari max carrycot verwendet, um das Produkt ZUBEHÖR so sicher und bequem wie möglich für Ihr Kind und REGENHOES .............102 so praktisch wie möglich für Sie selbst zu machen.
Página 34
PRODUKTÜBERSICHT Bitte vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Tragetasche 1 Tragetaschenabdeckung 1 Matratze Verdeck* Sicherheitsbügel* Tragetaschenfach Tragetaschenabdeckung Knopf zum Lösen der Matratze Tragetasche Belüftung Der Gestell* Tragetasche *Apart verkocht...
Página 35
Sie die Schale NIE auf Betten, Sofas oder anderen weichen Flächen ab. • Dieses Produkt ist für Kinder von 0 bis 6 Monaten geeignet. xari max carrycot • Diese kann nur in Verbindung mit dem Kindersportwagen • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass xari max verwendet werden.
Página 36
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Verantwortung. aggressiven Reinigungsmittel. • Benutzen Sie ausschließlich von mima • Trocknen Sie den Kinderwagen nach verkaufte(s) oder genehmigte(s) Zubehör Gebrauch im Regen, im Schnee oder nach oder Ersatzteile.
Página 37
• Die Gewährleistung umfasst das Recht auf Reparatur, jedoch keinesfalls auf Austausch oder Rückgabe des Produkts. • Unter den folgenden Umständen hat die Gewährleistung keine Gültigkeit: • Das Produkt wurde von einem durch nicht berechtigten Dritten mima verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund...
Página 38
SÍŤKA PROTI HMYZU* ........102 výrobků mima. Při navrhování našich výrobků jsme mysleli především na pohodlí a bezpečí vás a vašeho dítěte. Doufáme, že při používání xari max carrycot budete zažívat příjemné chvíle. Přečtěte si prosím před prvním použitím xari max carrycot návod k použití.
Página 39
OBSAH BALENÍ Zkontrolujte si prosím seznam dílů dle níže uvedeného seznamu. V případě, že kterýkoli díl chybí, kontaktujte prosím prodejce. 1 Korbičky 1 Nánožník 1 Matrace Stříška* Přihrádka Madlo * korbičky Nánožník Uvolňovací tlačítko korbičky Matrace Větrání korbičky Podvozek* *Prodáno samostatně...
Página 40
• Brzda musí být zabržděna při vkládání a než tělo. vyjmutí dítěte. • Nepřidávejte do korbičky žádnou další • Tento výrobek není hračka. Nedovolte matraci, používejte pouze matraci mima. dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. • Nikdy v xari max carrycot nevozte více •...
Página 41
ZÁRUKA xari max carrycot funguje správně a bezpečně, udržujte jej a dobře jej čistěte. Záruka na váš výrobek je naším příslibem • Textilie mohou v důsledku slunečního kvality. Garantujeme vám, že tento výrobek je záření vyblednout. bez vad, co se týká řemeslného zpracování a zpracování...
Página 42
• Záruka není platná v následujících situacích: • V případě, že byl výrobek pozměněn nebo opravován třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností mima. • V případě koroze a rzi z důvodu nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou.
Página 43
........99 OTWIERANIE/ZAMYKANIE BUDKI ....99 DEMONTŻ GONDOLI ........100 Drodzy Rodzice, Dziadkowie i Przyjaciele, AKCESORIA Dziękujemy za zakup xari max carrycot i uczynienie OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA ....102 go jednym z członków Waszej rodziny! MOSKITIERA* ..........102 Projektując i rozwijając nasze produkty, mamy na uwadze przede wszystkim komfort i bezpieczeństwo Was i Waszych pociech.
Página 44
ZESTAW STARTOWY Upewnij się, że otrzymałeś wszystkie części, które są wymienione poniżej. W razie braku którejś z nich, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. 1 Gondola 1 Fartuch 1 Materac Budka* Przedzielenie Pałąk Gondoli zabezpieczający* Fartuch Przycisk zwalniający Materac nosidełko Wentylacja Gondoli Stelaż* *Sprzedawane oddzielnie...
Página 45
• Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy • Należy używać tylko materacy dziecko jest odsunięte, kiedy rozkłada się rekomendowanych przez firmę mima. lub składa niniejszy wyrób. xari max • Nigdy nie umieszczaj w gondoli •...
Página 46
Cię opłatą za części mima fabryczne dotyczące defektu materiału i naprawę produktu mima. lub błędów produkcji, prosimy o kontakt z Gwarancje na produkty nie będą dystrybutorem: honorowane w przypadku okazania ich J.
Página 47
W takim przypadku obowiązek pokrycia lub z winy linii lotniczej/firmy przewozowej. wszystkich kosztów naprawy produktu leży po stronie konsumenta. • Zużycia lub podarcia materiału będących wynikiem codziennego Gwarancja jest ważna tylko w przypadku: użycia produktu. 1. W przypadku reklamacji dostarcz swojemu sprzedawcy oryginał...
Página 48
Sevgili anne - babalar, büyük annel- YAĞMURLUK ..........102 er,büyük babalar ve arkadaşlar: SINEKLIK* ............102 mima’yi seçtiğiniz ve ailenizin bir parçası haline getirdiğiniz için teşekkür ederiz! Ürünlerimiz çocuğunuzun konforu ve güvenliği için özenle tasarlanmış ve geliştirilmiştir. Umarız xari max carrycot ile gezmekten keyif alıyorsunuzdur.
Página 49
İÇİNDE NELER VAR? Lütfen aşağıda listelenen tüm parçaları aldığınızdan emin olun. Eksik bir parça varsa, lütfen satıcınıza başvurun. 1 Portbebeyi 1 Apronu 1 Taşıma minderi Kanopi* Güvenlik Portbebe çubuğu * Bölmesı ̇ Apronu Portbebe Kilit Açma Düğmesi Taşıma minderi Portbebe Havalandirmasi Şase* *Ayrı...
Página 50
Port bebeyi ASLA tezgah üstüne, masaya veya başka bir yüksek yüzeye koymayın. • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. • Bu sepet beşik yalnızca xari max pusetler • Portbebe, kendi başına oturamayan, ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. ellerini ve dizlerini yukarı doğru itemeyen bir çocuk için uygundur.
Página 51
ısı kaynağının yakınında park etmeyin. bir üretim veya malzeme kusurundan • Bu portbebe, yalnizca mima puset arındırılmış olması gerekir. Bu ürünün satın alınmasından sonra ve garanti süresi boyunca üzerinde kullanılabilir.
Página 52
• Garanti, sahibinin ürünün tamir edilmesini ancak bir değişim veya geri ödemenin yapılmasını yasaklar. • Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir: • Ürün, mima tarafından yetkilendirilmemiş bir üçüncü şahıs tarafından değiştirildi veya onarıldıysa. • Yüksek nem, tuz spreyi, buz veya kar da dahil olmak üzere aşırı...
Página 53
는 여러분의 가족과 아이를 위해 안락함과 안전을 최우선으로 생각하여 제품을 개발 디자인하였습니다. 여러분이 안전하고 편안하게 사용하시기를 바랍니다. 아이의 안전을 위해 반드시 사용자 메뉴얼의 지시사항 xari max carrycot 을 따라주시기 바라며 / 자리 맥스 캐 리콧은 유럽의 엄격한 안전기준과 국내의 안전기준을 통...
Página 54
상품구성 기본 구성품 관련 아래 리스트의 모든 부품이 있는지 확인하십시오. 만약 빠진 부품이 있으면 판매처에 문의하시기 바랍니다. 캐리콧 캐리콧 덮개 매트리스 캐노피 안전바 캐리콧 수납칸 캐리콧 덮개 캐리콧 분리와 매트리스 장착버튼 캐리콧 프레임 통풍(환기)창 별도판매...
Página 55
사용해주십시오. 시킬 수 있습니다. 절대 침대, 소파등의 • 부드러운 지면에 놓지 마십시오. 아이가 타고 있을 때에는 절대로 • 유모차를 접거나 펴지 마십시오. xari max carrycot xari max 은 유모차 • 전용 캐리콧으로 타제품에는 사용할 수 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차...
Página 56
또는 비닐봉지를 아이의 손에 닿지 않도록 장기간의 수면을 목적으로 사용하지 주의하여 주십시오. 마십시오. 아이가 잠을 잘 때는 적절한 • xari max carrycot 아이의 안전을 위하여 유아용 침대를 사용해야 합니다. 구매 시 장착된 모든 부품을 있는 그대로 • 보호자의 책임에 따라 아이의 안전을...
Página 57
CARE AND MAINTENANCE 품질보증 기간이 지난 후엔, 미마 제품을 유지관리 수리하기위해 드는 부품 및 노동력의 대가를 • 지불하여야 합니다. xari max carrycot 을 항상 깨끗하게 유지, 모든 제품의 품질보증은 제품을 구입한 관리 하십시오. 나라외에서는 적용되지 않습니다. 명확히 • 캐리콧은 깨끗한 물을 이용한 젖은...
Página 58
정비사 또는 사용자의 과실로 인하여 제품이 보증기간 파손되었을 경우 보증기간은 구매일로부터 24개월이며 유모차를 3) 사용 중 외부 충격으로 인한 제품의 파손 구매하신 첫 번째 소유자에게만 적용되며 타인에게 양도 될 경우 품질보증은 적용되지 4) 제3자 또는 비공식 A/S 지점을 통한 수리로 않습니다.
Página 59
• 유지하십시오. 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차 주위에 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 유아가 접근하지 않도록 하십시오. • 평지에서도 절대로 뛰지 마십시오. 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 • 유모차에 타고 있는 아기 주변에는 끈이 달려 태우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마십시오. •...
Página 68
Мы тщательно разрабатываем и совершенствуем нашупродукцию, думая о комфорте и безопасности вас и вашего ребёнка. Надеемся, что вы будете получать удовольствие от использования xari max carrycot. Пожалуйста, перед первым использованием тщательно выполните данные инструкции. Это позволит вам оценить все особенности и...
Página 69
ЧТО ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ Пожалуйста, проверьте, все ли детали, перечисленные ниже, в наличии. Если какой-либо детали не хватает, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком. 1 Колыбели 1 Фартук 1 Матрас Навес* Отделение Бампер* Люльки Фартук Кнопка отсоединения Матрас люльки Вентиляция Люльки Шасси* *Продано отдельно...
Página 70
рядом, когда вы складываете и • Любой груз, размещённый на ручке, раскладываете данное изделие. спинке или по бокам коляски, влияет • Устройство парковки коляски должно xari max carrycot. на устойчивость быть использовано при укладывании и • В люльке голова ребенка никогда не...
Página 71
в случае поломки, износа или при на пляж протрите изделие мягкой отсутствии каких-либо деталей. впитывающей тканью. xari max • Регулярно проверяйте, что xari max carrycot • Храните и аксессуары carrycot функционирует должным в сухом месте, не складывайте образом и не представляет риска для...
Página 72
может взимать плату за запчасти • Если изделие был модифицировано и за осуществление ремонта вашей или отремонтировано третьей коляски mima. стороной, не уполномоченной на это mima. Любые гарантии на продукт не могут быть использованы, если представлены • Коррозия или ржавчина из- продавцу...
Página 73
(превышения максимально допустимой нагрузки в виде ребёнка или предметов).
Página 74
املنتج الذي اشرتيته يرجى التأكد من استالمك لجميع األج ز اء املذكورة أدناه. إذا كان هناك يشء مفقود، يرجى .االتصال ببائع التجزئة الخاص بك 1 الرسير غطاء الف ر اش الف ر اش مظلة نامأ ضبقم مقصورة الرسير غطاء الف ر اش زر...
Página 75
.تم تصميم منتجاتنا وتطويرها بعناية فائقة ل ر احتكم وسالمة أطفالكم نتمنى أن تستمتعوا بها ي ُ رجى اتباع هذه التعليامت بعناية قبل استخدام منتجنا الدفع ألول مرة. سيضمن هذا االستخدام اآلمن للمنتج ومي ك ّنكم من معرفة جميع مي ز اته املفيدة mima *تباع منفصلة...
Página 76
رشوط الضامن الضامن صالح ملدة 42 شه ر ً ا بد ء ً ا من تاريخ ال رش اء. بعد انتهاء فرتة ● الضامن، قد يفرض عليك مركز إصالح الخدمة املعتمد رسو م ً ا عىل قطع .الغيار والعاملة إلصالح منتجك لن...
Página 77
!تحذي ر ات تحقق بانتظام للتأكد من أن املنتج يعمل بشكل صحيح وآمن، مع .ال ترتك الطفل أبد ً ا دون رقابة ● ● .صيانته وتنظيفه جيد ً ا الرسير املحمول مناسب فقط لألطفال الذين ال يستطيعون الجلوس ● .قد يتغري لون القامش بسبب أشعة الشمس بدون...
Página 82
Anda! Produk kami dirancang dan dikembangkan dengan per- hatikan utama pada kenyamanan Anda dan keselamatan anak Anda. mima xari max Kami harap Anda senang menggunakan Mohon perhatikan petunjuk penggunaan sebelum Anda mulai menggunakan kursi dorong untuk pertama kalinya,...
Página 83
APA YANG ANDA DAPATKAN Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 Keranjang bayi 1 Apron 1 Matras Kanopi* Kompartemen Palang ranjang bayi pengaman* Apron Tombol Lepas Ranjang Bayi Matras...
Página 84
• Jangan memberi matras ambahan pada dari kereta dorong. keranjang bayi, hanya gunakan matras yang telah di sediakan oleh mima. • Jangan biarkan anak Anda bermain dengan produk ini. • Jangan pernah memangku lebih dari 1...
Página 85
GARANSI • Periksa dengan rutin untuk memastikan fungsi bekerja Produk anda sesuai standard keamanan yang xari max carrycot berlaku dan bergaransi bahwa produk anda semestinya dengan aman, rawat, serta bebas dari cacat produksi baik yang bersihkan pula dengan baik. diakibatkan oleh proses pengerjaan maupun •...
Página 86
• Garansi tidak berlaku apabila : • Produk yang dibeli telah di modifikasi atau di perbaiki oleh orang ketiga selain pusat service yang di akui oleh mima. • Terjadi korosif atau karat pada roda dan sasis yang diakibatkan oleh kondisi lingkungan, termasuk kelembaban...
Página 87
99............תנוחות חופה 100............ללא סלקל 102..........102............הורים, סבים, סבתות וחברים יקרים mima xari max והכנסתם אותו תודה שבחרתם למשפחה שלכם המוצרים שלנו תוכננו ופותחו בתשומת לב רבה עבור .הנוחות שלכם והבטיחות של ילדכם mima xari max אנו מקווים שאתם נהנים...
Página 88
-לEN1888-1:2018+A1:2022 בתוך גוף העגלה אזהרה! השתמשו במוצר רק על משטח mima :שם היצרן חזק, אופקי ויבש. לעולם אין להשתמש על xari max carrycot :שם הדגם משטחים רכים ארץ ייצור: סין היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד אזהרה! מנשא התינוקות עלול להתגלגל...
Página 90
לספק לקמעונאי קבלה מקורית טיפול ותחזוקה לספק לקמעונאי תיאור של הפגם xari max carrycot ייש לתחזק ולנקות את לעתים קרובות שימו לב נקו את גוף העגלה ואת המכסה על בסיס האחריות מכסה רק את הבעלים המקוריים קבוע בעזרת מטלית לחה. אין להשתמש...
Página 91
GETTING STARTED PRIMEROS PASOS PREMIÈRES ÉTAPES PRIMI PASSI COMO COMEÇAR BEGINNEN IN BETRIEB NEHMEN MONTÁŽ POCZĄTEK MONTAŻU BAŞLANGIÇ 유모차 사용을 위한 준비 使用安装 使用安裝 С ЧЕГО НАЧАТЬ البدء เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง าน LANGKAH PERTAMA...