Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

939835 CL-RP8000BH
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
Robot
Robot
Küchenmaschine
Robot
10/2016
02
16
30
44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para COSYLIFE CL-RP8000BH

  • Página 1 10/2016 Robot Robot Küchenmaschine Robot 939835 CL-RP8000BH GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t C O S Y L I F E . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T, l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e C O S Y L I F E v o u s a s s u r e n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 3 Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation du blender l’appareil Utilisation du mixeur Utilisation du hachoir à viande Utilisation du remplissage de saucisses Utilisation de la fabrication de pâtes Informations Nettoyage et entretien pratiques...
  • Página 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité L o r s d e l ’ u t i l i s a t i o n uniquement pour les usages d’appareils électriques, décrits dans le présent mode d e s p r é c a u t i o n s d e d’emploi.
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil mentales sont réduites ou d’alimentation correspond dont l’expérience ou les bien à la tension indiquée connaissances ne sont pas sur la plaque signalétique de s u f fi s a n tes, à co nd i t i o n l’appareil.
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil • D é b r a n c h e z t o u j o u r s • Ne pas faire fonctionner l’appareil de l’alimentation l’appareil sans surveillance s i v o u s l e l a i s s e z s a n s ou lorsqu’il est vide.
  • Página 7 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Poussoir Goulotte Hachoir à viande Bol mixeur Capot frontal Levier de relevage de la tête Molette de réglage de la puissance Capot arrière Lame de mélange Fouet à œufs Crochet de pétrissage Mixeur 13 – 18 Grilles à pâtes 19 –...
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Toutes les parties du robot doivent être entièrement nettoyées avant la première utilisation. (Voir le paragraphe « Nettoyage »). • Tirez la longueur de câble nécessaire de son rangement sur le socle du robot, puis branchez-le à...
  • Página 9 Utilisation de l’appareil REMARQUE L’ i n t e r r u p t e u r n e r e s t e p a s e n g a g é s u r l a p o s i t i o n «   P   » . •...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Pour mélanger ou pétrir de la pâte : Pour préparer de la pâte à crêpes, à gaufres, des milk-shakes ou autres liquides : • Proportion suggérée de farine et d’eau  : • Mixez les ingrédients selon la recette, de la vitesse 1 à...
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Utilisation du hachoir à viande Bague de serrage Disque perforés Hachoir 1 2 3 Spirale Goulotte Tube de hachoir Poussoir Pour hacher tous les types de viandes. La ATTENTION finesse dépend du disque perforé utilisé. Le capot arrière doit être placé sur l’appareil. Ne pas utiliser plus de 4 minutes consécutives...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil Utilisation du remplissage de saucisses Bague de serrage Tube de remplissage de saucisses Moule Embout Disque plastique Spirale Goulotte Tube de hachoir Poussoir Préparation de saucisses : • Placez l’adaptateur et le tube de remplissage des saucisses sur la spirale. •...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Utilisation de la fabrication de pâtes Bague de serrage Disque à pâtes Spirale Goulotte Tube de hachoir Poussoir Pour mélanger ou pétrir de la pâte : Pour fouetter les blancs d’œufs ou de la crème : • Proportion suggérée de farine et d’eau  : 5/3.
  • Página 14 Informations pratiques Nettoyage et rangement • Avant de nettoyer, assurez-vous que l’interrupteur est sur la position « 0 » et que la prise a bien été débranchée. • Après utilisation, laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. • Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
  • Página 15 Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Página 16 . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen...
  • Página 17 Inhoudstafel Veiligheidsinstructies Alvorens het toestel te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Voor het eerste gebruik Gebruik van het Gebruik van de blender toestel Gebruik van de mixer Gebruik van de vleeshakker Gebruik van de worstenvulvoorziening Gebruik van de deeghaak Informatie Reiniging en onderhoud Praktische...
  • Página 18 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies B i j h e t g e b r u i k v a n onderhavige handleiding. e l e k t r i s c h e t o e s t e l l e n •...
  • Página 19 Alvorens het toestel te gebruiken kennis onvoldoende is, op die aangegeven wordt op het voorwaarde dat ze begeleid typeplaatje van het toestel. w o r d e n o f i n s t r u c t i e s •...
  • Página 20 Alvorens het toestel te gebruiken • Trek de stekker steeds uit de stekker. het stopcontact wanneer u • Het toestel niet zonder het toestel zonder toezicht toezicht in werking stellen achterlaat, alsook voor elke wanneer het leeg is. m o n ta g e , d e m o n ta g e o f •...
  • Página 21 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Stamper Sleuf Vleesmolen Mixerkom Deksel vooraan Hendel om de kop op te tillen Wieltje om het vermogen in te stellen Deksel achteraan Mengmes Eiergarde Kneedhaak Mixer 13 – 18 Deegroosters 19 – 22 Mengschijf 23 –...
  • Página 22 Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik • Alle onderdelen van de robot dienen voor het eerste gebruik volledig gereinigd te worden. (Zie paragraaf 'Reiniging'). • Trek de noodzakelijke snoerlengte uit de opberging van de sokkel van de robot, sluit deze daarna aan op het stopcontact.
  • Página 23 Gebruik van het toestel OPMERKING D e s c h a ke l a a r b l i j f t n i e t o p d e p o s i t i e ' P ' s t a a n . •...
  • Página 24 Gebruik van het toestel Om het deeg te mengen of te kneden: Om milkshakes, cocktails en andere vloeistoffen te bereiden: • Voorgestelde verhouding bloem en water: • Mix de ingrediënten volgens het recept aan een snelheid van 1 tot 6 gedurende ongeveer •...
  • Página 25 Gebruik van het toestel Gebruik van de vleeshakker Vastzetring Geperforeerde schijf Hakker 1 2 3 Spiraal Sleuf Hakbuis Stamper Om alle soorten vlees te hakken. De fijnheid OPGELET hangt af van de gebruikte geperforeerde schijf. Het achterdeksel dient op het toestel Niet langer dan 4 minuten geplaatst te worden.
  • Página 26 Gebruik van het toestel Gebruik van de worstenvulvoorziening Vastzetring Slang voor het vullen van worsten Vorm Opzetstuk Plastic schijf Spiraal Sleuf Hakbuis Stamper Bereiding van worsten: • Plaats de adapter en de vulbus op de spiraal. • Schroef de vergendelring op de vulbus. •...
  • Página 27 Gebruik van het toestel Gebruik van de deeghaak Vastzetring Deegschijf Spiraal Sleuf Hakbuis Stamper Om het deeg te mengen of te kneden: Om eiwit of slagroom te kloppen: • Voorgestelde verhouding bloem en water: • Gebruik de eierklopper om het eiwit tot 5/3.
  • Página 28 Praktische informatie Reinigen en opbergen • Zorg er alvorens te reinigen voor dat de schakelaar op de stand '0' staat en dat de stekker in het stopcontact zit. • Laat het toestel na het gebruik afkoelen alvorens het te reinigen. •...
  • Página 29 Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Página 30 E L E C T R O D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r ke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g u n d t a d e l l o s e Q u a l i t ä t .
  • Página 31 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Gerät Vor dem ersten Gebrauch Verwendung des Gebrauch des Blenders Geräts Gebrauch des Mixers Gebrauch des Fleischwolfs Gebrauch der Wurstfüllmaschine Gebrauch der Nudelteigbereitung Praktische Reinigung und Wartung Informationen Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Página 32 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften B e i m G e b r a u c h ausschließlich zu den in v o n E l e k t r o g e r ä t e n dieser Bedienungsanleitung m ü...
  • Página 33 Vor der Inbetriebnahme des Geräts m i t e i n g e s c h r ä n k t e n • Vergewissern Sie sich, dass körperlichen, sensorischen die Netzspannung der auf oder geistigen Fähigkeiten dem Typenschild des Geräts oder mangelnder Erfahrung a n g e g e b e n e n S p a n n u n g und Kenntnissen unter der...
  • Página 34 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Gerät schnell und einfach ACHTUNG vo m S t ro m n e t z t re n n e n D i e s e s G e r ä t k a n n können.
  • Página 35 Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Schieber Einfüllschacht Fleischwolf Mixbehälter Frontabdeckung Kopf-Einstellhebel Rändelschraube zur Einstellung der Leistung hintere Abdeckung Rührbesen Schneebesen Knethaken Blender 13 – 18 Nudelaufsätze 19 – 22 Misch-Scheiben 23 – 26 Wurstfüll-Rohr...
  • Página 36 Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch • Vor dem ersten Gebrauch müssen alle Teile der Küchenmaschine vollständig gereinigt werden (siehe Abschnitt „Reinigung”). • Das Kabel in der nötigen Länge aus dem Kabelfach im Sockel herausziehen und dann in die Steckdose stecken. Gebrauch des Blenders Den Glasbehälter zusammenbauen •...
  • Página 37 Verwendung des Geräts ANMERKUNG D e r S c h a l t e r b l e i b t i n d e r „ P ” - S t e l l u n g n i c h t e i n g e s c h a l t e t . •...
  • Página 38 Verwendung des Geräts Zum Rühren oder Kneten von Teig: • Es muss der Schneebesen verwendet werden. • Vorschlag für das Verhältnis von Mehl und Wasser: 5/3 • Nicht über 4 Minuten ohne Unterbrechung durchlaufen lassen. • Zuerst Sekunden Zur Zubereitung von Milchshakes, Cocktails Geschwindigkeitsstufe kneten, dann...
  • Página 39 Verwendung des Geräts Gebrauch des Fleischwolfs Ring zum Anziehen Lochscheiben Fleischwolf 1 2 3 Spirale Einfüllschacht Fleischwolf-Rohr Schieber Zum Hacken aller Fleischsorten. Der ACHTUNG Feinheitsgrad hängt von der verwendeten Lochscheibe ab. Die hintere Abdeckung Nicht über 4 Minuten ohne muss am Gerät angebracht sein. Unterbrechung durchlaufen lassen.
  • Página 40 Verwendung des Geräts Gebrauch der Wurstfüllmaschine Ring zum Anziehen Wurstfüll-Rohr Form Tülle Kunststoff-Scheibe Spirale Einfüllschacht Fleischwolf-Rohr Schieber Zubereitung von Würsten: • Den Adapter und das Wurstfüll-Rohr auf die Spirale aufsetzen. • Den Verriegelungsring auf das Füllrohr schrauben. • Die Wurstpelle auf das Füllrohr schieben und am Ende mit einem Knoten verschließen. •...
  • Página 41 Verwendung des Geräts Gebrauch der Nudelteigbereitung Ring zum Anziehen Nudelscheiben Spirale Einfüllschacht Fleischwolf-Rohr Schieber Zum Rühren oder Kneten von Teig: Schlagen Eischnee oder Schlagsahne: • Vorschlag für das Verhältnis von Mehl und Wasser: 5/3. • Schneebesen benutzen, • Zum Mischen von Zutaten empfehlen Eischnee oder Sahne zu schlagen, sowie wir, den Geschwindigkeitsregler ca.
  • Página 42 Praktische Hinweise Reinigung und Lagerung • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Schalter auf „0” steht und der Netzstecker gezogen wurde. • Das Gerät nach dem Gebrauch vor der Reinigung abkühlen lassen. • Zur Reinigung von außen ein feuchtes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel benutzen.
  • Página 43 Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
  • Página 44 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto COSYLIFE. S e l e c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T, l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a C O S Y L I F E l e g a r a n t i z a n u n f á...
  • Página 45 Índice Instrucciones de seguridad Antes de utilizar el aparato Descripción Descripción del aparato del aparato Antes de usarlo por primera vez Uso del aparato Utilización de la licuadora Utilización de la batidora Utilización de la picadora de carne Utilización del rellenador de salchichas Utilización para elaborar pastas y masas Información Limpieza y mantenimiento...
  • Página 46 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Cuando vaya a usar aparatos en el presente manual de eléctricos, debe siempre instrucciones. seguir precauciones de • No ponga a funcionar seguridad para prevenir este aparato si el cable c u a l q u i e r r i e s g o d e d e a l i m e n t a c i ó...
  • Página 47 Antes de utilizar el aparato d e q u e s e a n v i g i l a d a s correctamente a la de su instalación eléctrica. o que hayan recibido las instrucciones pertinentes • A p a g u e e l a p a r a t o y p a ra u t i l i z a r e l a p a ra to desenchúfelo de la corriente con absoluta seguridad y...
  • Página 48 Antes de utilizar el aparato de proceder a su montaje, Tire siempre del enchufe desmontaje o limpieza. directamente. • Apague y desenchufe el • N o d e j e e l a p a r a t o aparato de la alimentación funcionando sin vigilancia o eléctrica antes de cambiar cuando esté...
  • Página 49 Presentación del aparato Descripción del aparato Empujador Boquilla Picadora de carne Vaso batidor Cubierta protectora frontal Palanca de elevación de la parte superior Rueda de ajuste de la potencia Cubierta protectora trasera Cuchilla batidora Varillas para huevos Gancho de amasado Batidora 13 –...
  • Página 50 Utilización del aparato Antes de usarlo por primera vez • Todas las piezas del robot deben limpiarse completamente antes de usarlas por primera vez. (Consulte el apartado «Limpieza»). • Saque el largo de cable necesario de su lugar de almacenamiento en la base del robot y luego enchúfelo a la toma eléctrica .
  • Página 51 Utilización del aparato OBSERVACIONES E l i n t e r r u p t o r n o s e q u e d a e n l a p o s i c i ó n « P » . •...
  • Página 52 Utilización del aparato Para batir o amasar: Para preparar masa de crêpes, gofres, batidos u otros preparados líquidos: • Proporción recomendada de harina y agua: • Mezcle ingredientes según receta, usando la velocidad 1 hasta la • Empiece amasando 20 segundos a la 6 aproximadamente durante 4 minutos.
  • Página 53 Utilización del aparato Utilización de la picadora de carne Aro de sujeción Discos perforados Picadora 1 2 3 Tornillo sin fin Boquilla Tubo de la picadora Empujador Para picar todo tipo de carnes. La finura ATENCIÓN dependerá del disco perforado utilizado. No lo use más de 4 minutos La cubierta trasera debe colocarse en el consecutivos...
  • Página 54 Utilización del aparato Utilización del rellenador de salchichas Aro de sujeción Utilización del rellenador de salchichas Molde Conector Disco de plástico Espiral Boquilla Tubo de la picadora Empujador Preparación de salchichas: • Coloque el adaptador y el tubo rellenador de salchichas en la espiral. •...
  • Página 55 Utilización del aparato Utilización para elaborar pastas y masas Aro de sujeción Disco para la pasta Tornillo sin fin Boquilla Tubo de la picadora Empujador Para batir o amasar: Para montar las claras de los huevos o la nata: • Proporción recomendada de harina y agua: 5/3.
  • Página 56 Información práctica Limpieza y almacenamiento • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que el interruptor esté en la posición «0» y de que esté desenchufado. • Después de usarlo, deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. • Para limpiar el exterior, use un paño húmedo y un detergente suave. •...
  • Página 57 Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad.
  • Página 58 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS...
  • Página 59 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS...
  • Página 60 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

939835