Resumen de contenidos para Siemens ULTRAMAT 23 7MB2335
Página 1
Introducción Consignas de seguridad Descripción Análisis de gas continuo ULTRAMAT 23 Montaje Analizador de gas para medir gases que absorben IR, gases que Conexión absorben UV, oxígeno y ácido sulfhídrico ULTRAMAT 23 Puesta en marcha Manual de producto Manejo Funciones Notas sobre la aplicación Reparación y mantenimiento...
Página 2
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 3
Índice Introducción............................9 Indicaciones para nuestros clientes ..................9 Variantes de productos......................9 Generalidades ........................10 Avisos e indicaciones ......................10 Uso conforme ........................11 Personal cualificado ......................12 Indicaciones sobre la garantía .................... 12 Indicaciones sobre la entrega ..................... 12 Normas y reglamentos .......................
Página 5
Índice 7.4.3.2 Guía de teclas paso a paso ....................104 7.4.3.3 La tecla ESC ........................107 7.4.3.4 La tecla CAL ........................107 7.4.3.5 La tecla PUMP ........................108 Funciones............................109 Diagnóstico ........................109 8.1.1 Diagnóstico: Estado del aparato ..................111 8.1.1.1 Diagnóstico: Estado del aparato: Cuaderno de incidencias/averías........
Página 7
Índice Puesta fuera de servicio y eliminación ....................197 12.1 Reparación y cambio de lugar de aplicación..............197 12.2 Desguace del aparato....................... 197 Repuestos y accesorios ........................201 13.1 Pedido de repuestos......................201 13.2 Observación general ......................202 13.3 Ruta del gas ........................202 13.4 Sistema electrónico......................
Página 8
Índice ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 9
Introducción Indicaciones para nuestros clientes Antes de empezar a trabajar con este aparato, lea este manual. Contiene indicaciones y datos importantes que es necesario observar para que el aparato funcione correctamente y el usuario pueda ahorrarse gastos por servicio técnico. De este modo, le resultará mucho más fácil manejar este aparato y obtendrá...
Página 10
Siemens. Nota Especialmente en el caso de que se vaya a usar este aparato para nuevas aplicaciones de investigación y desarrollo, recomendamos que discuta punto por punto los pormenores de su...
Página 11
En el sentido del presente manual significa que el producto solo se puede utilizar para los casos de aplicación contemplados en el catálogo y en la descripción técnica en combinación con los aparatos y componentes de otros fabricantes recomendados o autorizados por Siemens. El producto descrito en el presente manual ha sido desarrollado, fabricado, verificado y documentado de acuerdo con lo prescrito por la normativa de seguridad pertinente.
Página 12
Todas las obligaciones contraídas por Siemens se derivan del correspondiente contrato de compraventa, en el que se estipulan de manera completa y exclusiva las posibles responsabilidades. El contenido de este documento no amplía ni restringe en modo alguno las disposiciones sobre...
Página 13
Introducción 1.10 Conformidad con directivas europeas 1.10 Conformidad con directivas europeas El marcado CE del equipo muestra la conformidad con las siguientes directivas europeas: Directiva de compatibi‐ DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, lidad electromagnéti‐ relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miem‐ bros en materia de compatibilidad electromagnética.
Página 14
Introducción 1.10 Conformidad con directivas europeas ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 15
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las...
Página 16
Consignas de seguridad 2.1 Generalidades ADVERTENCIA Modificaciones indebidas del dispositivo Una modificación indebida del dispositivo puede poner en peligro el personal, el sistema y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión. • No efectúe otras modificaciones que las descritas en las instrucciones del dispositivo. La no observación de este requisito se extingue la garantía del fabricante y las homologaciones del producto.
Página 17
Consignas de seguridad 2.1 Generalidades ADVERTENCIA Gases nocivos para la salud La introducción de gases nocivos para la salud (corrosivos, combustibles y/o tóxicos) en el aparato puede originar peligros para el personal, la instalación y el medio ambiente. Si, debido a aplicación del aparato, fuera necesario introducir dichos gases, deben adoptarse las medidas siguientes: •...
Página 18
Consignas de seguridad 2.1 Generalidades 2.1.2 Nota sobre el uso industrial ATENCIÓN Uso en entorno residencial Este equipo de clase A grupo 1 según CISPR 11 está destinado para ser usado en entornos industriales. En un entorno residencial, el aparato puede causar interferencias. ATENCIÓN Protección insuficiente durante el almacenamiento El embalaje no ofrece una protección completa contra la humedad y las infiltraciones...
Página 19
Consignas de seguridad 2.2 Aparatos en instalaciones para la generación de biogás Aparatos en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO Peligro de intoxicación ¡Este aparato sirve para medir ácido sulfhídrico (sulfuro de hidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, ¡El ácido sulfhídrico es altamente tóxico, incluso en bajas concentraciones! El umbral olfativo del ácido sulfhídrico es de 0,02 vpm (20 vpb), .
Página 20
Consignas de seguridad 2.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas Peligro de explosión. • Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 21
Descripción Campo de aplicación Resumen El analizador de gas ULTRAMAT 23 permite medir simultáneamente hasta 4 componentes gaseosos de forma continua. El aparato puede estar equipado con los módulos de medida siguientes: • Analizador IR para gases activos en el IR •...
Página 22
EN 15267 (medición de emisiones). Para el componente SO (IR y UV) está compensada internamente la deriva del cero mediante la función AUTOCAL. • Todos los certificados y homologaciones actuales se encuentran en la dirección de Internet: Homologaciones y certificados (https://support.industry.siemens.com/cs/de/es/ps/17728) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 23
Descripción 3.1 Campo de aplicación • Versión con tiempo de respuesta reducido: No existe ninguna conexión entre los dos depósitos de condensado, de modo que el flujo total del gas de muestra es conducido por las celdas de muestra (en aparatos de versión normal solo es 1/3 del flujo), es decir, el tiempo de respuesta se reduce en 2/3.
Página 24
Descripción 3.2 Diseño Diseño ① Se entrega como unidad de sobremesa o para rack ② Campo de visualización de 80 dígitos (4 filas de 20 caracteres cada una) ③ Teclado de membrana lavable y estanca al polvo ④ Medidor de flujo para vigilar el caudal del gas de muestra ⑤...
Página 25
Descripción 3.2 Diseño • Conexiones de gas para entrada y salida de gas de muestra, así como gas cero con diámetro de tubería de 6 mm o ¼". • Conexiones de gas y eléctricas en la parte posterior. • No se admite el modelo con entubado metálico en combinación con el módulo UV, ni con sensor de oxígeno paramagnético y sensor de H Display y panel de mando •...
Página 26
Descripción 3.2 Diseño ① Una fila por componente a medir para valor medido, unidad y nombre. ② Display LED retroiluminado; el contraste se ajusta desde el menú. ③ Unidad de libre elección (ppm, vpm, mg/m , %). ④ Dos columnas están reservadas para indicadores de estado. ⑤...
Página 27
Descripción 3.3 Función • Salidas analógicas con aislamiento galvánico de la masa del equipo para cada componente a medir. • Opcional: 8 salidas de relé adicionales. • Opcional: 8 entradas binarias adicionales. Comunicación ELAN (RS485) está incluido en el aparato base. Opciones: •...
Página 28
Descripción 3.3 Función Medición por infrarrojos Orificio capilar Emisor de IR Segunda capa del detector Reflector Sensor de microflujos Ventana Celda de muestra Corredera Diafragma (chopper) Primera capa del detector Motor síncrono Tercera capa del detector (solo en algunas varian‐ tes) Figura 3-4 Funcionamiento de la medición por infrarrojos...
Página 29
Descripción 3.3 Función El disco del chopper (5) giratorio genera un flujo pulsante en la cámara de recepción que se transforma en una señal eléctrica mediante el sensor de microflujos (3). El sensor de microflujos se compone de dos rejillas de níquel calentadas a unos 120 ºC (248 °F), que junto con dos resistencias complementarias forman un puente Wheatstone.
Página 30
Descripción 3.3 Función Como fuente de luz se utilizan dos diodos de estado sólido emisores de luz (LED) con base en semiconductores AlGaN o InGaN (1). Para evaluar la señal, las dos fuentes de luz funcionan alternativamente. La radiación ultravioleta se colime en cada caso a través de una lente y atraviesa en primer lugar un divisor de rayos (3), que genera dos haces de rayos igual de intensos (radiación de medición y de referencia).
Página 31
Descripción 3.3 Función Medición electroquímica de oxígeno Cátodo de oro Salida de señal Electrolito (ácido acético) Ánodo de plomo Termistor y resistencia de carga para com‐ Membrana de difusión de oxígeno de FEP pensación de temperatura Figura 3-5 Funcionamiento del sensor electroquímico de O Este sensor de oxígeno funciona según el principio de una pila de combustible.
Página 32
Descripción 3.3 Función Medición paramagnética de oxígeno Figura 3-6 Funcionamiento del sensor paramagnético de O Al contrario que otros gases, el oxígeno posee un fuerte paramagnetismo. Esta propiedad del oxígeno es la base de este procedimiento de medición. Dentro de la célula de medición, dos imanes permanentes generan un campo magnético no homogéneo.
Página 33
Descripción 3.3 Función Medición electroquímica de ácido sulfhídrico Membrana para gas 4 Electrodo opuesto Electrodo de trabajo 5 Espigas de conexión Electrodo de referencia 6 Electrolito (H Figura 3-7 Funcionamiento del sensor de H El ácido sulfhídrico (H S) entra al sensor a través de la barrera de difusión [membrana para gas (1)] y se oxida en el electrodo de trabajo (2).
Página 34
Descripción 3.3 Función con ayuda de una válvula de 3 vías interna o externa. El detector genera la señal mayor U (sin absorción previa en la celda de muestra). Esta señal se utiliza como señal de referencia para la calibración del cero. La señal U sirve al mismo tiempo como valor de salida para el cálculo del punto final.
Página 35
Descripción 3.4 Datos técnicos Datos técnicos 3.4.1 Datos técnicos generales Generalidades Componentes de medición Máximo 4 Márgenes de medida 2 por componente, libremente ajustables entre el margen de medida mí‐ nimo y el máximo Curvas características linealizadas Panel de mando Display LCD con retroiluminación LED y regulación del contraste, 80 carac‐...
Página 36
Descripción 3.4 Datos técnicos Características eléctricas Función AUTOCAL Calibración automática de todos los canales con aire ambiente (si está pre‐ sente oxígeno como componente de medición) o nitrógeno (dependiendo de los componentes a medir), duración del ciclo regulable entre 1 y 24 horas. Si se introducen 0 horas el ciclo está...
Página 37
Descripción 3.4 Datos técnicos ADVERTENCIA Funcionamiento de aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Para que el aparato funcione con seguridad en atmósferas potencialmente explosivas tenga en cuenta las indicaciones y condiciones de las "Instrucciones de servicio resumidas ATEX para ULTRAMAT 23". 3.4.2 Analizador IR Para garantizar que se cumplen los datos técnicos especificados, es necesario activar un ciclo de...
Página 38
Este margen de medida no se ha ensayado. Nota Series 7MB235x • Intervalos de mantenimiento: consulte los certificados actuales conforme a EN15267. • Todos los certificados actuales se encuentran en la dirección de Internet: Homologaciones y certificados (https://support.industry.siemens.com/cs/de/es/ps/17728) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 39
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.3 Módulo UV Para garantizar que se cumplen los datos técnicos especificados, es necesario activar un ciclo de ≤ 24 horas de duración para AUTOCAL. Márgenes de medida 0 ... 50 mg/m • Menor margen de medida 0 ...
Página 40
Acetona • Ozono En caso de duda, póngase en contacto con: Support Request (https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/ requests#createRequest) 3.4.4 Sensor de oxígeno electroquímico Para cumplir con los datos técnicos, AUTOCAL debe estar activada y el tiempo de ciclo debe ser ≤ 24 horas. La AUTOCAL debe realizarse con aire ambiente o aire sintético.
Página 41
Descripción 3.4 Datos técnicos Respuesta dinámica Retardo de visualización (tiempo T En función del tiempo muerto, de los componentes de medición IR y UV, de los márgenes de medida y de la atenuación parametrizable, <30 s con un caudal de gas de muestra de aprox. 1,2 l/min Características de las mediciones en la salida analógica Ruido de la señal de salida <0,5 % vol.
Página 42
Descripción 3.4 Datos técnicos Características de las mediciones en la salida analógica Retardo de visualización (tiempo T <60 s Ruido de la señal de salida <1 % del menor margen de medida Precisión de repetición ≤ 1 % del menor margen de medida Variables de influencia Interferencia de gases (gases perturbadores) Consulte la tabla de sensibilidades a interferencias cruzadas...
Página 43
Descripción 3.4 Datos técnicos Sensibilidades a interferencias cruzadas Todos los valores de esta tabla hacen referencia a una calibración del cero con nitrógeno y a una calibración del fondo de escala con 100 % vol. de oxígeno. Las desviaciones son válidas para el 100 % vol. del gas correspondiente en cada caso y deben tenerse en cuenta proporcionalmente al calibrar el cero.
Página 44
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.6 Sensor de ácido sulfhídrico La AUTOCAL cíclica debe estar activada, ver al respecto Notas sobre la aplicación (Página 175). Generalidades Márgenes de medida • Menor margen de medida 0 ... 5 vpm 0 ... 50 vpm •...
Página 45
Descripción 3.4 Datos técnicos Nota Márgenes de medida Encontrará información exacta sobre el mayor y menor margen de medida de H S en la placa de características. Consulte también Datos técnicos generales (Página 35) 3.4.7 Partes en contacto con el gas de muestra en la ruta del gas Ruta del gas Unidad para rack de 19"...
Página 46
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Ruta del gas Unidad para rack de 19" Con entubado metáli‐ Boquillas para gas de 6 mm/¼" Acero inox. 1.4571 co (solo posible sin Tubos Acero inox. 1.4571 bomba) Celda de muestra (solo IR) ● Cuerpo Aluminio ●...
Página 47
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Sensor de oxígeno (paramagnético) Módulo UV Figura 3-9 ULTRAMAT 23, unidad de sobremesa con un componente de medición IR, con bomba interna de gas de muestra, separador de condensados con filtro fino de seguridad en la placa frontal, sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 48
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-10 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con un componente de medición IR, con bomba interna de gas de muestra, sensor de ácido sulfhídrico (opcional), sensor paramagnético de oxígeno (opcional), sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 49
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-11 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con un componente de medición IR, sin bomba interna de gas de muestra, sensor de ácido sulfhídrico (opcional), sensor paramagnético de oxígeno (opcional), sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 50
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-12 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" para varios componentes de medición IR, sin bomba interna de gas de muestra, con ruta de gas separada, sensor paramagnético de oxígeno (opcional), sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 51
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-13 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" para varios componentes de medición IR, sin bomba interna de gas de muestra; ejecución de ruta de gas de muestra en tubo sin filtro de seguridad y sin tanque de seguridad; con ruta de gas separada, ruta de gas no separada (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 52
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-14 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con módulo UV, sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 53
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-15 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con un componente de medición IR y módulo UV; sensor de oxígeno electroquímico (opcional) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 54
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Figura 3-16 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" para varios componentes de medición IR y módulo UV ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 55
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones 3.5.2 Conexiones de gas Figura 3-17 Conexiones de gas de las variantes ULTRAMAT 23 En los esquemas de conexión del apartado Esquemas de conexión (Página 56) puede consultar la situación de las conexiones de gas en los aparatos. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 56
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones 3.5.3 Esquemas de conexión Unidad de sobremesa ① Conector de red ② Conexiones de gas: boquilla 6 mm; véase el apartado Conexiones de gas (Página 55) ③ -X45: conector de 9 polos ELAN (RS485) ④ -X90: conector de interfaz de 9 polos (platina opcional con PROFIBUS DP/PA) ⑤...
Página 57
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Unidad para rack de 19" ① Energía auxiliar y fusible sensible ② Conexiones de gas: boquilla 6 mm o 1/4"; véase el apartado Conexiones de gas (Página 55) ③ -X45: conector de 9 polos ELAN (RS485) ④...
Página 58
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones 3.5.4 Asignación de pines Asignación de contactos en la platina base Figura 3-20 Platina base ULTRAMAT 23 ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 59
Descripción 3.5 Esquemas de conexiones Platina opcional Figura 3-21 Platina opcional ULTRAMAT 23 ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 60
Descripción 3.6 Croquis acotados Croquis acotados Unidad para rack Figura 3-22 Croquis acotado de la unidad para rack - vista frontal Figura 3-23 Croquis acotado de la unidad para rack - vista lateral ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 61
Descripción 3.6 Croquis acotados Figura 3-24 Croquis acotado de la unidad para rack - vista en planta Conexiones de gas: tubuladura Ø 6 mm o 1/4" Atención: en caso de montaje en caja de sobremesa o armario solo debe montarse en guías de soporte.
Página 62
Descripción 3.6 Croquis acotados Unidad de sobremesa Figura 3-26 Croquis acotado de la unidad de sobremesa - vista frontal Figura 3-27 Croquis acotado de la unidad de sobremesa - vista lateral ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 63
Descripción 3.6 Croquis acotados Figura 3-28 Croquis acotado de la unidad de sobremesa - vista en planta Conexiones de tubuladura Ø 6 mm o 1/4" gas: Figura 3-29 Croquis acotado de la unidad de sobremesa - vista posterior ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 64
Descripción 3.7 Comunicación Comunicación 3.7.1 Aspectos generales ULTRAMAT 23 ofrece las siguientes posibilidades de comunicación: • Interfaz ELAN (RS485) • SIPROM GA • PROFIBUS DP/PA 3.7.2 Interfaz ELAN Interfaz ELAN ELAN es una interfaz serie (RS 485) que forma parte del equipamiento estándar y permite establecer una comunicación con varios analizadores.
Página 65
PROFIBUS DP/PA es el bus de campo más utilizado del mercado. Todos los analizadores de gas de Siemens pueden equiparse (o reequiparse) con una tarjeta enchufable opcional apropiada para PROFIBUS y se adaptan al "Perfil de aparatos analizadores" obligatorio estipulado por la PNO (organización de usuarios de PROFIBUS).
Página 66
Descripción 3.7 Comunicación bloques funcionales (functional blocks) contienen la explicación de funciones tales como el procesamiento de valores medidos y el procesamiento de alarmas. Los bloques de transmisión (transducer blocks) describen la funcionalidad del proceso de medición propiamente dicho, así como su control, p.
Página 67
• Windows XP • Windows Vista • Windows 7 • Windows 10 El software SIPROM GA está disponible en Internet y puede descargarse en la siguiente dirección: Descarga de SIPROM GA (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/ 17702/dl) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 69
Montaje Al montar el aparato asegúrese de que, en lo posible, el entorno está libre de los componentes gaseosos que se van a medir. Asimismo tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca del lugar de montaje del aparato para alcanzar la máxima calidad de medición. ADVERTENCIA Ventilación insuficiente Una ventilación insuficiente puede provocar que el aparato se sobrecaliente y empiece a arder.
Página 70
Montaje PRECAUCIÓN Luz solar directa Avería del aparato. El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición a los rayos UV. • Proteja el aparato de la luz solar directa. • Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la información en Datos técnicos (Página 35).
Página 71
Montaje ATEX Zona 2 Para aparatos (variantes especiales) que funcionan conforme a ATEX en la zona Ex 2 es aplicable lo siguiente: PELIGRO Peligro de explosión Los analizadores de gas ULTRAMAT 23 para uso en la zona Ex 2 deben instalarse en una carcasa que pueda cerrarse con el grado de protección IP54.
Página 72
Montaje ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 73
Conexión Consignas de seguridad 5.1.1 Generalidades ATENCIÓN Condensación en el aparato Avería del aparato debida a la formación de condensación cuando la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (36 °F). •...
Página 74
Conexión 5.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Peligro de descarga eléctrica en caso de una conexión incorrecta. • Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información que se da en Conexión eléctrica (Página 79). • En el lugar de montaje del dispositivo tenga en cuenta las directivas y leyes vigentes para la instalación de plantas eléctricas con tensiones nominales inferiores a 1000 V.
Página 75
Conexión 5.1 Consignas de seguridad Nota Dispositivo de desconexión El cable de conexión de red también sirve como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el cable de conexión • es claramente reconocible • es fácilmente accesible La longitud del cable no puede superar los 3 m. 5.1.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas PELIGRO...
Página 76
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas ADVERTENCIA Funcionamiento de aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Para que el aparato funcione con seguridad en atmósferas potencialmente explosivas tenga en cuenta las indicaciones y condiciones de las "Instrucciones de servicio resumidas ATEX para ULTRAMAT 23".
Página 77
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas Si desea que el gas de muestra entre en un conducto colector de gas de escape, tenga en cuenta los siguientes puntos: • En el conducto de gas de escape no debe haber fluctuaciones bruscas de presión. Si esto no es posible, debe instalarse un conducto de escape aparte o un recipiente amortiguador con una capacidad >1 l entre el aparato y el conducto de gas de escape.
Página 78
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas Nota Los modelos con ruta de gas en tubería 1.4571 no disponen de filtro de seguridad ni separador de condensados en la ruta de gas interna. • Por tanto, preste atención a que el tratamiento del gas sea correcto. •...
Página 79
Conexión 5.3 Conexión eléctrica Conexión eléctrica 5.3.1 Conexión de los cables de señales ATENCIÓN Alimentación incorrecta La tensión de alimentación de 24 V/1A debe ser una pequeña tensión de protección con limitación de intensidad y aislamiento eléctrico seguro (SELV). Conecte los cables de señales solamente a aparatos que estén aislados eléctricamente de forma segura con respecto a su fuente de energía auxiliar.
Página 80
Conexión 5.3 Conexión eléctrica 5.3.2 Conexión de red ATENCIÓN Tensión de alimentación incorrecta Antes de conectar el aparato compruebe si la tensión de alimentación disponible coincide con la indicada en la placa de características. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar separado de los cables conductores de señales.
Página 81
Conexión 5.3 Conexión eléctrica Al colocar el aparato, tenga en cuenta que el conector de red situado en la parte posterior debe estar siempre accesible. Nota Dispositivo de desconexión El cable de conexión de red también sirve como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el cable de conexión •...
Página 83
Puesta en marcha Consignas de seguridad 6.1.1 Generalidades ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Riesgo de lesiones debido al contacto peligroso con la tensión cuando el aparato está abierto o no está completamente cerrado. El grado de protección especificado en la placa de características o en el apartado Datos técnicos (Página 35) no se garantiza si el aparato está...
Página 84
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Pérdida del grado de protección del aparato Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado. •...
Página 85
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Peligro para la vista al desmontar el módulo UV situado en la carcasa del aparato. Este aparato emite radiación ultravioleta. • No mire nunca directamente al rayo de luz, pues de lo contrario existe peligro de lesión del ojo, especialmente si se utilizan aparatos de enfoque (p.
Página 86
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ATEX Zona 2 Para aparatos (variantes especiales) que funcionan conforme a ATEX en la zona Ex 2 es aplicable lo siguiente: PELIGRO Peligro de explosión Los analizadores de gas ULTRAMAT 23 para uso en la zona Ex 2 deben instalarse en una carcasa que pueda cerrarse con el grado de protección IP54.
Página 87
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad 6.1.3 Empleo en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO Peligro de intoxicación ¡Este aparato sirve para medir ácido sulfhídrico (sulfuro de hidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, ¡El ácido sulfhídrico es altamente tóxico, incluso en bajas concentraciones! El umbral olfativo del ácido sulfhídrico es de 0,02 vpm (20 vpb), .
Página 88
Puesta en marcha 6.2 Preparativos para la puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha 6.2.1 Estanqueidad de las rutas de gas Se puede llevar a cabo una comprobación de estanqueidad muy fácilmente conectando un manómetro con tubo en U a la entrada del gas de muestra. Compruebe la hermeticidad del siguiente modo: 1.
Página 89
Puesta en marcha 6.3 Puesta en marcha Puesta en marcha 6.3.1 Puesta en marcha Después de realizar todos los trabajos de preparación para la puesta en marcha, verifique la siguiente lista de comprobación: • El aparato está ajustado a la tensión de empleo correcta •...
Página 90
Puesta en marcha 6.3 Puesta en marcha Nota Equipos con márgenes de medida de CO pequeños En aparatos con márgenes de medida de CO pequeños (idealmente por debajo de 1000 vpm) debe estar conectado el barrido del compartimento del diafragma (chopper). Este puede realizarse con nitrógeno o aire sintético a una presión de entrada de 300 ...
Página 91
Puesta en marcha 6.4 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo 6.3.3 Primera calibración Primera calibración con gas de calibración Después de instalar el aparato, es recomendable realizar una calibración con gas de calibración (ver Calibración (Página 122)). La calibración debe hacerse con un gas que contenga una concentración suficiente del componente medido (entre un 70 % y un 100 % del valor final del margen de medida en nitrógeno o aire sintético).
Página 92
Puesta en marcha 6.4 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Figura 6-1 Conexión en paralelo, ejemplo con bomba interna y conmutación de electroválvula Parametrizaciones Los dos equipos deben parametrizarse del siguiente modo: Maestro: • Introduzca el tiempo del ciclo de la AUTOCAL, p. ej.: 6 horas (ver Calibración: AUTOCAL/ valores de deriva: Tiempo de ciclo (Página 137)).
Página 93
Puesta en marcha 6.4 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Ejemplo 2 Ambos aparatos sin bomba interna y sin conmutación de electroválvula entre gas de muestra o gas cero para AUTOCAL Mediante una salida digital, el maestro controla una electroválvula para conmutar entre gas de muestra o gas cero para la AUTOCAL.
Página 94
Puesta en marcha 6.4 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Esclavo: • Ajuste el tiempo del ciclo de la AUTOCAL a "0" para que no se active ninguna AUTOCAL cíclica (ver Calibración: AUTOCAL/valores de deriva: Tiempo de ciclo (Página 137)). •...
Página 95
Manejo Generalidades El aparato se entrega parametrizado y calibrado. No obstante, con las funciones de menú se pueden ajustar numerosos parámetros para adaptarlos después a tareas específicas. En los apartados siguientes encontrará información sobre el display y el panel de mando, así como sobre los modos de operación.
Página 96
Manejo 7.2 Guía del operador Guía del operador En los apartados siguientes se explica el manejo de ULTRAMAT 23 conforme al siguiente esquema: _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Figura 7-1 Guía del operador En el título del apartado correspondiente, partiendo del menú principal, se indica la ruta completa de menú...
Página 97
Manejo 7.3 Display y panel de mando Display y panel de mando 7.3.1 Display y panel de mando ① Una fila por componente a medir para valor medido, unidad y nombre ② Display LED retroiluminado; el contraste se ajusta desde el menú ③...
Página 98
Manejo 7.3 Display y panel de mando a derecha: valor a medir, unidad y nombre del componente de medición. Las dos últimas posiciones de cada línea están reservadas para representar determinados estados del aparato. El significado de los caracteres depende del idioma de manejo ajustado. Tienen los siguientes significados: Significado ale‐...
Página 99
Manejo 7.3 Display y panel de mando 7.3.2 Interfaz de usuario ULTRAMAT 23 dispone de una interfaz de usuario con menús. En general, las estructuras de menú se representan del siguiente modo: MENÚ PRINCIPAL → Submenú 1 → Submenú 2 → Submenú 3 → Submenú 4. La figura siguiente muestra un esquema de la estructura básica de la interfaz de usuario.
Página 100
Manejo 7.4 Modos de operación 7.3.3 Asignación de teclas Para el manejo de ULTRAMAT 23 se dispone de ocho teclas. Estas tienen el siguiente significado: Denomi‐ Signifi‐ Función º nación cado MEAS Measu‐ Medición; interrupción de operaciones de entrada; salida del modo de manejo (desde cualquier nivel de menú); conmutación del modo de manejo al modo de medición y recodificación del aparato AUTO‐...
Página 101
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.1 Fase de calentamiento Fase decalentamiento T restante 02:02 min AUTOCAL T restante 01:44 min Flujo gas CAL 403.8 vpm CO | PA AUTOCAL Diagnóstico 1875 vpm NO | L! Ajuste T restante 01:44 min 936.4 vpm SO2 | RF Parámetros Lavado con gas med.
Página 102
Manejo 7.4 Modos de operación Durante la fase de calentamiento, el aparato realiza una AUTO‐ AUTOCAL CAL. La fase de flujo con gas de AUTOCAL (nitrógeno o aire) se T restante 01:44 min Flujo gas CAL indica en la línea inferior, mientras que en la línea superior a esta se puede leer el tiempo restante.
Página 103
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3 Modo de manejo En el modo de manejo se pueden ver los parámetros del aparato o ajustar y parametrizar el aparato. PRECAUCIÓN Manejo no autorizado El aparato solo puede ser calibrado y/o parametrizado por personal técnico debidamente formado y cumpliendo estas instrucciones de servicio.
Página 104
Manejo 7.4 Modos de operación A partir de la versión de firmware 2.15.06 del aparato base es posible utilizar para el código no solo números sino también letras y caracteres especiales. Nota Cuando se haya familiarizado con el manejo de ULTRAMAT 23, debería cambiar el código predefinido de fábrica (ver apartado Configuración: Funciones especiales: Cambiar códigos/ idioma (Página 156)).
Página 105
Manejo 7.4 Modos de operación Accederá al menú principal. En el borde izquierdo de la primera Diagnóstico línea parpadea un cursor en la letra "D". Ajuste Parámetros • Con las teclas <↑> y <↓> puede desplazar el cursor hasta el Configuración comienzo de la línea.
Página 106
Manejo 7.4 Modos de operación En este ejemplo se selecciona la función "MM conmutar CO" y MM conmutar CO aparece la imagen representada al lado. MM ajustado:1 MM 1:0. 250 mg/m La primera línea contiene el título, la segunda contiene el pará‐ MM 2:0.
Página 107
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3.3 La tecla ESC Pulsando la tecla <ESC> puede activar dos funciones distintas: • En primer lugar, puede interrumpir un proceso iniciado, p. ej.: – la introducción de un valor numérico, – un proceso de calibración con gas de calibración, –...
Página 108
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3.5 La tecla PUMP Si el aparato está equipado con una bomba interna de gas de muestra, esta puede conectarse y desconectarse con la tecla <PUMP>. Si la bomba está desconectada encontrándose el aparato en el modo de manejo, puede conectarla de nuevo pulsando la tecla <MEAS>, siempre que se haya parametrizado previamente para ello (ver Configuración: Entradas, salidas/bomba: Bomba durante CAL/MED (Página 155)).
Página 109
Funciones Diagnóstico En este grupo de funciones puede ver todos los datos del aparato. La secuencia de la imagen representada junto a estas líneas muestra todos los submenús a los que se puede acceder desde el menú "Diagnóstico". Las flechas conducen siempre de un punto de menú al siguiente nivel de menú...
Página 110
Funciones 8.1 Diagnóstico están incluidos aquí en la representación para el detector de IR. Las diferencias respecto a la representación en el caso del módulo UV se describen allí (apartado Diagnóstico: Valores diagnósticos: UV (Página 116)). Val. diagnós. IR Val. diagnós. IR/UV Elegir componente Valores diagnós.
Página 111
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1 Diagnóstico: Estado del aparato Desde este menú, a través de más puntos de submenú, puede Libro-reg./averías abrir todos los avisos de estado de ULTRAMAT 23. Petición mantenim. Divergencia AUTOCAL En este ejemplo se muestra la reserva de medición de O en la Reserva medición O2 última línea.
Página 112
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1.2 Diagnóstico: Estado del aparato: Petición de mantenimiento Este cuadro de diálogo muestra las peticiones de mantenimien‐ Divergencia AUTOCAL to registradas. Se activa una petición de mantenimiento cada demasiado grande ENTER para borrar vez que los valores de determinados parámetros superan unos ->...
Página 113
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1.3 Diagnóstico: Estado del aparato: Divergencia AUTOCAL Este cuadro de diálogo muestra la divergencia respecto al valor Deriva AUTOCAL de consigna (nominal) entre varios procesos AUTOCAL. Los pa‐ por XXX vez con divergencia:XXX.XX % rámetros tienen el siguiente significado: máximo :XXX.XX % •...
Página 114
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1.5 Diagnóstico: Estado del aparato: Reserva de medición de H2S Según va aumentando el tiempo de servicio, va disminuyendo Riserva medición H2S constantemente la sensibilidad del sensor de H S debido al pro‐ Valor real:747.00 nA Precaución:373.50 nA ceso de envejecimiento.
Página 115
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.1 Diagnóstico: Valores diagnósticos: IR Esta pantalla de menú aparece en los casos siguientes: Valores diagnós. IR Valores diagnós. O2 • El aparato no contiene ningún módulo UV Valores temp y pres • Se han seleccionado componentes activos en el IR en la con‐ Otro diagnóstico sulta sobre si el diagnóstico es válido para componentes ac‐...
Página 116
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.2 Diagnóstico: Valores diagnósticos: UV Esta pantalla de menú aparece en los casos siguientes: Valores diagnós. UV Valores diagnós. O2 • El aparato no contiene ningún detector de IR, de lo contrario Valores temp y pres aparecería "Valores diagnós. UV/IR" en la primera línea. Otro diagnóstico Tras seleccionar "Valores diagnós.
Página 117
Funciones 8.1 Diagnóstico Valores de calibración Corr.LED: Aquí se pueden leer diferentes valores diagnósticos con el sig‐ Z: 1.000 C: 0.000 Alpha_c: +9.5290e-1 nificado siguiente: Alpha_f: -3.3477e-4 • SO : el componente correspondiente 81261 • Intensidad LED: La intensidad del LED en unidades de DAW (como máximo 2047, en el ejemplo, 700) •...
Página 118
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.3 Diagnóstico: Valores diagnósticos: Sensor O2 (electroquímico) Este cuadro de diálogo muestra los valores diagnósticos del sen‐ U sonda : 11.11 mV sor de oxígeno electroquímico (opcional). Los valores tienen los 20.77 % Fecha: DD.MM.YYYY siguientes significados: U montaje : 12.10 mV •...
Página 119
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.6 Diagnóstico: Valores diagnósticos: Presión y temperatura Este cuadro de diálogo muestra diferentes valores diag‐ Diag sensor pres. nósticos en el rango de presión y temperatura. Temperatura IR Temperatura pantalla En la imagen de al lado se muestran los parámetros para la Temperatura UV medición IR y la medición UV.
Página 120
Funciones 8.1 Diagnóstico Variantes con componentes de medición IR Este menú sirve para llamar otras funciones de diagnóstico. Es Tensión red/radiador posible llamar los valores siguientes: Tens.ref/Tens.puente Val. med. no límite Salida analógica 8124 • Valores medidos no limitados 18 mg/m Aquí...
Página 121
Funciones 8.1 Diagnóstico • Tensión de red/radiador 101 % Tens.capac : 30.0 V – Red: el valor de la tensión de red como porcentaje del valor nominal de la tensión de red correspondiente (p. ej.: 100 % puede corresponder a 230 V o a 120 V). 81241a –...
Página 122
Funciones 8.2 Calibración 8.1.4 Diagnóstico: Datos de fábrica software Si el aparato contiene un módulo UV, este dispone de una ver‐ Analizador sión de firmware propia. En este caso, primero se realiza la con‐ Modulo UV sulta de al lado: Si el aparato no contiene ningún módulo UV, aparece inmedia‐...
Página 123
Funciones 8.2 Calibración requiere código 1 Elegir componente Ajustar MM IR Ajustar MM XXXXX Ajustar MM O2 Valores gas prueba Ajustar sensor pres. Inicio ajust. MM 1 Definir montaje O2 AUTOCAL Inicio ajust. MM 2 Ajustar pto cero O2 Ajustar MM O2 Termo-AUTOCAL: OFF Valores de deriva T.
Página 124
Funciones 8.2 Calibración Se requiere código 1 Ajustar MM IR Ajustar sonda Elegir sonda Ajustar sensor pres. Sonda O2 AUTOCAL/Val. deriva Sonda H2S Definir montaje Fecha de montaje del Ajustar punto cero sens.H2S: DD.MM.AAAA Ajustar MM Introduc. param CT 8241 82411 Ajustar punto cero XXXXX vpm H2S...
Página 125
Funciones 8.2 Calibración Se requiere código 1 Ajustar MM IR/UV Ajustar MM UV * Elegir componente Ajustar sonda Ajustar sonda : SO2 Ajustar sensor pres. Ajustar sensor pres. AUTOCAL/Val. deriva AUTOCAL/Val. deriva Ajuste SO2 Val. nom:1250.0mg/m3 Valor. nom. Inicio ajuste Selección: 8251 82511...
Página 126
Funciones 8.2 Calibración 8.2.1.1 Calibración: Componente infrarrojo: Consignas MM 1+2 Los parámetros tienen el siguiente significado: Ajus.total:OFF SO antes AUTOCAL: NO • Cal. total: En la primera línea de este cuadro de diálogo se 386 mg/m puede elegir entre calibración total y calibración individual. 1920 mg/m –...
Página 127
Funciones 8.2 Calibración Ahora el aparato compara el valor de consigna y el valor real Aj. nom.: 386 mg/m (valor medido) de la calibración. Si la divergencia entre ambos Aj. real: 386 mg/m Tolerancia OK valores está dentro de los límites de tolerancia, se muestra el Continuar con ESC aviso "Tolerancia OK"...
Página 128
Funciones 8.2 Calibración 8.2.2.2 Calibración: Margen de medida de O2: Calibrar cero O2 Este cuadro de diálogo permite recalibrar el punto cero del sen‐ Ajustar pto cero sor H S electroquímico con nitrógeno. Haga circular nitrógeno 0.18 % por el sensor y pulse <ENTER> para iniciar la calibración. Proveer nitrógeno Corriguir con ENTER 8222...
Página 129
Funciones 8.2 Calibración Ahora el aparato compara el valor de consigna y el valor real Aj. nom.: 1.25 % (valor medido) de la calibración. Si la divergencia entre ambos Aj. real: 1.21 % valores está dentro de los límites de tolerancia, se muestra el Ajuste OK Continuar con ESC aviso "OK"...
Página 130
Funciones 8.2 Calibración 8.2.3.1 Calibración: O2 paramagnético: Ajustar punto cero Esta función permite ajustar el cero del sensor de oxígeno paramagnético. Como gas cero debe utilizarse nitrógeno. Si aparece la pantalla representada junto a estas líneas, inicie la Ajustar punto cero circulación de nitrógeno y espere a que el valor mostrado se 0.18 % Proveer nitrógeno...
Página 131
Funciones 8.2 Calibración Ajustar valor nominal Esta función permite configurar el valor nominal del gas de calibración para ajustar el rango de medición. Si aparece la pantalla representada junto a estas líneas, deberá Ajustar MM ajustar la consigna de la manera siguiente: Val.
Página 132
Funciones 8.2 Calibración 8.2.4.1 Calibración: Sensor H2S: Definir montaje Después de montar un nuevo sensor es necesario introducir de nuevo la fecha de montaje. Después de elegir la opción de menú "Definir montaje" aparece Fecha montaje del la pantalla representada junto a estas líneas. sens.
Página 133
Funciones 8.2 Calibración Para seleccionar esta función, navegue del siguiente modo: Ajuste -> Exige introducir código -> Ajustar sonda -> Elegir componente -> H S -> Ajustar MM. Aparece la pantalla representada junto a estas líneas. Ajustar MM Val. nom.: MM 1+2 Para introducir el valor de consigna, proceda de la siguiente ma‐...
Página 134
Funciones 8.2 Calibración Compensación de temperatura (CT) del punto cero Para ello proceda del siguiente modo: A: -3.0817e+1 B: +2.2517e+0 1. Posicione el cursor en la primera línea C: -1.1050e-1 2. Pulse la tecla <ENTER>. D: +2.8011e-3 Aparece la pantalla representada junto a estas líneas: 82414a Ahora es posible ver y, si es necesario, modificar los factores de los parámetros de compensación de la temperatura del punto cero.
Página 135
Funciones 8.2 Calibración Si el valor del gas de calibración introducido es correcto, el apa‐ Val.nom :1250.0mg/m3 rato espera a la circulación del gas de calibración. Val.real: 0.0mg/m3 Proveer gas ajuste 82512 Si el aparato detecta la circulación de gas de calibración, la indi‐ Val.nom :1250.0mg/m3 cación en pantalla cambia (ver figura).
Página 136
Funciones 8.2 Calibración 8.2.7 Calibración: AUTOCAL/valores de deriva Este cuadro de diálogo permite cambiar los siguientes paráme‐ Termo-AUTOCAL: OFF tros: Valores deriva T. de ciclo AUTOCAL • AUTOCAL térmico T. de lavado – OFF: la AUTOCAL automática únicamente se lleva a cabo después del tiempo de ciclo ajustado (ver apartado co‐...
Página 137
Funciones 8.3 Parámetros 8.2.7.2 Calibración: AUTOCAL/valores de deriva: Tiempo de ciclo Esta función permite ajustar o cambiar el tiempo de ciclo. El tiempo de ciclo es el tiempo que transcurre entre dos procesos AUTOCAL activados automáticamente por el aparato. El tiempo de ciclo debe estar comprendido entre 0 y 24 horas. Si AUTOCAL se ajusta un valor de 0 horas, no se lleva a cabo una AUTOCAL Ciclo:...
Página 138
Funciones 8.3 Parámetros Se requiere código 1 Elegir componente Margenes de medida Valores límites Constantes de tiempo Conmutar MM NNNNN Bomba/contraste LCD Ajustar MM NNNNN Conmutar MM NNNNN Histéresis MM NNNNN MM ajustado: AR MM 1.0..XXXXX mg/m MM 2.0..xxxxx mg/m 8311 Ajustar MM NNNNN MM 1.0..XXXXX mg/m...
Página 139
Funciones 8.3 Parámetros Nota Tenga presente que los parámetros de los márgenes de medida se refieren exclusivamente a los márgenes de medida representados en las salidas analógicas (ver el apartado Configuración: Entradas, salidas/bomba: Salidas analógicas (Página 148)). En la pantalla se muestra siempre todo el margen de medida físicamente posible.
Página 140
Funciones 8.3 Parámetros 8.3.1.2 Parámetros: Márgenes de medida: Ajustar márgenes de medida En la tercera y cuarta líneas de este cuadro de diálogo se pueden Ajustar MM SO2 ajustar los valores finales de los márgenes de medida. Los valo‐ res finales deben estar dentro de los ajustes de fábrica, es decir, MM 1.0..400 mg/m MM 2.0...2000 mg/m si un aparato sale de fábrica ajustado para un margen de medida...
Página 141
Funciones 8.3 Parámetros 8.3.1.3 Parámetros: Márgenes de medida: Histéresis En la tercera y cuarta líneas de este cuadro de diálogo es posible Ajustar histéresis ajustar en qué valor deberá cambiar el aparato de un margen de 400 mg/m medida al otro. Los valores se indican como porcentaje del valor MM1->MM2: 100.0% MM1 MM2->MM1: 90.0% MM1...
Página 142
Funciones 8.3 Parámetros 8.3.2 Parámetros: Límites Cada componente de medición tiene asignados dos límites, que Límite 1 SO2 pueden ajustarse con ayuda de este menú. Si los valores límite se Límite 2 SO2 rebasan por exceso o por defecto, se dispara un relé (ver apar‐ tado Configuración: Entradas, salidas/bomba: Asignación de re‐...
Página 143
Funciones 8.3 Parámetros En la tercera línea se puede seleccionar la función "Protección de Protec. sensor H2S : sonda H S". Al seleccionarla se muestra la pantalla de menú representada junto a estas líneas, donde se puede activar y desactivar la fun‐ 8323 ción "Protección de sonda H S".
Página 144
Funciones 8.3 Parámetros Las constantes de tiempo pueden adoptar los siguientes valores: • T dentro: 0,1 a 99,9 (s) • T fuera: 0,1 a 99,9 (s) • Valor de umbral (en %): 0...100 % del margen de medida más pequeño 8.3.5 Parámetro: Bomba/contraste LCD En este menú...
Página 145
Funciones 8.4 Configuración Configuración Este grupo de funciones permite asignar funciones a relés y a entradas y salidas, así como utilizar funciones especiales y funciones de prueba. La figura siguiente muestra la secuencia de menús correspondiente. En "842" y "843" se encuentran otras secuencias de menús. Los distintos elementos se explican en el apartado Modo de manejo (Página 103)).
Página 146
Funciones 8.4 Configuración Mod. códigos/idioma Código 1: XXX AUTOCAL Deriva AUTOCAL Código 2:XXX Cantid: XXX ELAN/Profibus/Interf Idioma: XXXXXXXXX Límite: XX Datos fáb/Reset/Unid 8421 8422 ATENCIÒN: los datos ELAN Parámetros Cargar datos de fáb. Dirección canal :XXX se sobrescriben PROFIBUS Parámetros Reset Nombre : ULTRAMAT23...
Página 147
Funciones 8.4 Configuración Pantalla/tecl/caudal Prueba de pantalla Prueba de pantalla Entradas/salidas Interrumpir con ESC Prueba de teclado Chopper/radiador Prueba de int. de Monitor RAM caudal 8431 84311 Prueba de teclado: Prueba analógica Analóg. 1: XX.XX mA Duración de XX Prueba de relé Analóg.
Página 148
Funciones 8.4 Configuración 8.4.1.1 Configuración: Entradas, salidas/bomba: Salidas analógicas Este menú permite parametrizar las salidas analógicas. Esta en‐ Sal.analóg. 0/2/4 mA trada se refiere siempre a todos los componentes que se van a Sal.analóg. con CTRL Sal.analóg. con ERR medir. 8411 Salida analógica 0/2/4/NAM mA (valor inicial de la salida analógica) Como valor inferior del rango de intensidad analógica, en la...
Página 149
Funciones 8.4 Configuración Tabla 8-2 Valor inicial del margen de medida para la salida de intensidad analógica con limitación del valor medido hacia abajo Seleccionable Intensidad analógica Intensidad analógica (val. med. neg. ON) (val. med. neg. OFF) 0 - 20 mA 0 mA 0 mA 2 - 20 mA...
Página 150
Funciones 8.4 Configuración • cero: Ver la tabla siguiente: Seleccionable Intensidad analógica 0 - 20 mA 0 mA 2 - 20 mA 2 mA 4 - 20 mA 4 mA NAMUR - 20 mA 3 mA • 21 mA: Ver la tabla siguiente: Seleccionable Intensidad analógica 0 - 20 mA...
Página 151
Funciones 8.4 Configuración • cero: Ver la tabla siguiente: Seleccionable Intensidad analógica 0 - 20 mA 0 mA 2 - 20 mA 2 mA 4 - 20 mA 4 mA NAMUR - 20 mA 3 mA • 21 mA: Ver la tabla siguiente: Seleccionable Intensidad analógica 0 - 20 mA...
Página 152
Funciones 8.4 Configuración Función Relé sin excitar Relé excitado Señalización CAL/MED Medición; fase de calenta‐ AUTOCAL; todas las calibracio‐ AUTOCAL; todas las calibraciones miento (5 min.); función Modo remoto de barrido de la sonda H función de protección de la sonda H Control de funciones Hay un control de funcio‐...
Página 153
Funciones 8.4 Configuración Avisos de estado Avería Petición manten.:R5 Este menú permite utilizar el aviso de diversos estados operati‐ CAL/MED vos del aparato como evento para el control de relés Control func. (la R en la pantalla significa "relé"). 84123 Son posibles los siguientes avisos: •...
Página 154
Funciones 8.4 Configuración 8.4.1.3 Configuración: Entradas, salidas/bomba: Entradas binarias, entradas Sinc Este cuadro de diálogo permite ajustar el comportamiento de la Entrada de sinc entrada de sincronización y de las entradas binarias. Seleccione Entradas binarias una de las opciones: 8413 Entrada Sinc Comportamiento de En este cuadro de diálogo se puede ajustar el comportamiento...
Página 155
Funciones 8.4 Configuración La funcionalidad se representa en la tabla siguiente: Tabla 8-5 Resumen de las entradas binarias Función Activación Efecto 24 V - (ninguna función) Avería externa 1 ... 7 P. ej. señalización de una avería en el tratamiento del gas (refrigerador, caudal, depósito de condensado...) Petición externa de mante‐...
Página 156
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2.1 Configuración: Funciones especiales: Cambiar códigos/idioma En las dos primeras filas de este cuadro de diálogo es posible Código 1: 111 cambiar los códigos de los dos niveles de código 1 y 2 (ver tam‐ Código 2: 222 Idioma: español bién el apartado Niveles de código (Página 103)).
Página 157
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2.2 Configuración: funciones especiales: Divergencia AUTOCAL demasiado grande (solo para componentes IR) Este cuadro de diálogo permite definir las condiciones bajo las AUTOCAL cuales una divergencia respecto de un valor de referencia de una Cantid: Límite: AUTOCAL anterior da lugar a una petición de mantenimiento. Los parámetros ajustables son: 8422 •...
Página 158
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2.3 Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/Corr. int. Este cuadro de diálogo permite configurar el aparato para uso en ELAN Parametros una red ELAN o PROFIBUS. ELAN Interfer. ext. PROFIBUS Parametros Tras elegir una opción en el menú superior, aparece la pantalla de Const.
Página 159
Funciones 8.4 Configuración La parametrización de dos aparatos para la corrección del gas interferente se representa a modo de ejemplo en el siguiente esquema. En el ejemplo, el aparato 1 suministra los valores medidos y el aparato 2 utiliza esos valores para el cálculo de la corrección. Nota Durante un AUTOCAL, ninguno de los dos aparatos puede realizar mediciones.
Página 160
Funciones 8.4 Configuración Dirección de canal: Dirección de canal: Nombre: Nombre: Telegrama VM: ? ???????? ON Telegrama VM: Calib.pto.cero.Sinc.OFF Calib.pto.cero.Sinc.OFF InterferenciaCO InterferenciasCO2 Interferencias: Interferencias: Interferencia1 Interferencia1 Interferencia2 Interferencia2 Inter. para CO Canal: 1 comp. 1.Q -2.4000e-1 32.54 % ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 161
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr. int.: Parámetros PROFIBUS Con esta función se pueden ajustar los siguientes parámetros Dirección : 126 PROFIBUS: Ident number PB relé : OFF • Dirección Diagnóstico Esta función permite ajustar una dirección de estación PRO‐ 84233 FIBUS que puede adoptar cualquier valor numérico entre 0 y 126.
Página 162
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr. int.: Interferencias Tras seleccionar este parámetro debe especificar en primer lu‐ Interf.para CO2 gar el componente al que se aplica la función. A continuación aj. con interf. OFF Interf. const. aparece la pantalla de menú representada junto a estas líneas. C.i.:+0.0000e+0 Esta función permite 84234...
Página 163
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: Datos fáb./Reset/Unid.: Cargar datos de fábrica Este menú permite recuperar el estado inicial en que se encon‐ ATENCIÒN: los datos traba el aparato en el momento de la entrega. se sobrescriben Continuar -> ENTER Nota: Regresar ->...
Página 164
Funciones 8.4 Configuración Nota Debido a los factores de conversión específicos del componente, puede que los valores finales del margen de medida adopten valores poco comunes. Es posible realizar adaptaciones posteriores del modo descrito en el apartado Parámetros: Márgenes de medida: Ajustar márgenes de medida (Página 140).
Página 165
Funciones 8.4 Configuración 8.4.3 Configuración: Prueba de aparato 8.4.3.1 Configuración: Prueba de aparato: Monitor RAM Por medio de esta función, el personal de servicio técnico puede ver el contenido de determinadas áreas de memoria. ATENCIÓN Fallo del aparato Si esta función no se utiliza debidamente, el aparato podría quedar inservible para realizar mediciones.
Página 166
Funciones 8.4 Configuración 8.4.3.2 Configuración: Prueba de aparato: Pantalla/Teclado/Caudal En este menú se pueden seleccionar las tres pruebas siguientes: Prueba pantalla Prueba teclado • Prueba de pantalla Prueba sensor flujo Durante esta prueba se muestran sucesivamente en todas las posiciones de la pantalla todos los caracteres incluidos en el 8431 juego de caracteres del aparato.
Página 167
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Prueba de aparato: Entradas/salidas: Prueba de relés Por medio de esta función es posible comprobar el estado de los Prueba relés relés activados por este aparato. N° de relés 1 Estado: inaktivo Primero hay que elegir el relé que se quiere comprobar en este cancelar con ESC cuadro de diálogo.
Página 168
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Prueba de aparato: Entradas/salidas: Prueba de las entradas Esta función permite comprobar el estado de las entradas del Entr. cal/bomba/sinc aparato. Es posible comprobar las siguientes entradas: Entradas binarias • CAL, Bomba, SINC (en la platina base) •...
Página 169
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S 8.4.4 Configuración: Ajustes de fábrica Resumen Estos ajustes se realizan en fábrica y están especialmente adap‐ Ajuste de fábrica tados al aparato. Dado que la modificación indebida de estos Se requiere intro- ducción código:0000 parámetros puede afectar de manera permanente al funciona‐...
Página 170
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S Al activarse la función de protección ocurre lo siguiente: • en la indicación del valor medido de H S aparece "*****" • en la pantalla de medición situada en el borde derecho, en lugar de la letra de control "!" (avería registrada que ya no está...
Página 171
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S Figura 8-8 Desarrollo de la función de protección H 8.5.3 Función de barrido de las sondas Medición de ácido sulfhídrico: función de barrido de la sonda de 50 vpm El ácido sulfhídrico (H S) es un gas corrosivo, sobre todo cuando está...
Página 172
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S Mientras la función de barrido está activada, el control de funciones está activado para señalizar que el valor medido mostrado no es correcto. Funcionamiento de la función de barrido La función de barrido se activa si durante un lapso igual al tiempo de barrido con gas cero se alcanza permanentemente en el modo de medición un valor medido de H S que supere la concentración permitida en servicio continuo (12,5 vpm).
Página 173
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S Figura 8-9 Desarrollo de la función de barrido H ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 174
Funciones 8.5 Funciones automáticas de las sondas H2S ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 175
Notas sobre la aplicación Este apartado reproduce la experiencia de funcionamiento con un sensor de ácido sulfhídrico para un margen de medida de 5/50 vpm H Embalaje El embalaje de transporte no es estanco al gas. Para evitar que el sensor se seque y pueda provocar un fallo de funcionamiento, debe utilizarse en un plazo de un año desde la fecha de fabricación en ULTRAMAT 23.
Página 176
Notas sobre la aplicación Conmutación de muestras gas bruto/gas puro Para que el sensor funcione correctamente es imprescindible que los valores medidos en el punto de medida no difieran mucho entre sí. Desaconsejamos que se cambie el punto de medida entre el lado de gas bruto (alta concentración de H S) y el lado de gas puro (baja concentración de H...
Página 177
Notas sobre la aplicación Calibración de la deriva del valor medido La señal de salida del sensor está sometida a una deriva. Esta deriva únicamente puede detectarse o bien corregirse mediante un control periódico. Para ello debe utilizarse un gas de calibración con una concentración definida de ácido sulfhídrico.
Página 178
Notas sobre la aplicación ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 179
ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. PRECAUCIÓN Descargas electrostáticas Las descargas electrostáticas pueden destruir los componentes y módulos electrónicos montados en este aparato.
Página 180
ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Carga electroestática Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga electroestática, p.
Página 181
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento ADVERTENCIA Fluidos peligrosos Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento es preciso cortar la alimentación de gas de muestra y realizar un barrido de los conductos con aire o nitrógeno. Durante los trabajos de mantenimiento los operarios deben tomar medidas oportunas para evitar el contacto con condensados tóxicos o cáusticos.
Página 182
Montaje incorrecto de repuestos Para montar repuestos, sobre todo en el analizador IR, son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello. Una intervención inadecuada puede reducir la exactitud de medición o incluso hacer que el aparato deje de funcionar por completo.
Página 183
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.5 Sustitución del filtro fino de seguridad Para cambiar el filtro, proceda del modo siguiente: • Afloje los dos tornillos que sujetan la tapa al panel posterior del aparato. Desplace la tapa aprox. 2 cm en dirección del panel posterior. Seguidamente podrá levantar la tapa. •...
Página 184
Montaje incorrecto de repuestos Para montar repuestos, sobre todo en el módulo UV, son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello. Una intervención inadecuada puede reducir la exactitud de medición o incluso hacer que el aparato deje de funcionar por completo.
Página 185
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento Figura 10-1 Módulo UV 10.2.8 Sustitución del sensor de oxígeno electroquímico ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor de O contiene ácido acético, que causa quemaduras cutáneas si la piel no está protegida. Al cambiar el sensor, la carcasa no debe sufrir desperfectos. ¡Si a pesar de haber tomado todas las precauciones necesarias alguna parte de la piel entra en contacto con el ácido, lávela inmediatamente con abundante agua! Tenga presente que un sensor de O...
Página 186
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 5. Quite la junta del sensor de O El sensor de O usado es chatarra electrónica con el código de residuo 160215 y está catalogado como "componente peligroso retirado de equipos desechados". Por lo tanto, debe eliminarse por intermedio de una empresa especializada y autorizada para tal fin cumpliendo con las prescripciones ambientales pertinentes.
Página 187
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor de H S contiene ácido sulfúrico, que provoca causticación en la piel si esta no está protegida. Por ello, al sustituir el módulo del sensor no utilice herramientas con cantos vivos u otras características que puedan dañar o deformar el sensor.
Página 188
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento Figura 10-2 Posición del sensor de H S en el aparato ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 189
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento Para insertar el nuevo sensor, proceda del siguiente modo: 1. Enrosque el nuevo sensor de H S con la mano en el soporte hasta alcanzar el tope mecánico. Figura 10-3 Posición del sensor de H S en el aparato 2.
Página 190
Reparación y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.10 Sustitución del sensor paramagnético de oxígeno El sensor sólo debe ser cambiado por personal que disponga de la formación específica para tal fin. Por consiguiente, recomendamos devolver el aparato a la fábrica para cambiar el sensor. Si, de todas formas, se realizara el cambio en la planta, hay que contar con limitaciones en la precisión de la medición.
Página 191
Mensajes de error y avisos del sistema El aparato puede detectar y mostrar varios estados de avería. Estos estados de avería se dividen en peticiones de mantenimiento y averías. 11.1 Peticiones de mantenimiento Las peticiones de mantenimiento son indicaciones relativas a determinados cambios que, en el momento de producirse, todavía no afectan a la aptitud de medición del aparato.
Página 192
Mensajes de error y avisos del sistema 11.2 Averías • Aviso "Sensor H2S" Cuando se muestra este aviso, la reserva de medición del sensor de H S está casi agotada. Recomendamos sustituir el sensor en este momento. Si la reserva de medición del sensor de S llega a agotarse por completo, se muestra la avería "Valor medido canal 3 fuera de tolerancia".
Página 193
Mensajes de error y avisos del sistema 11.2 Averías Aviso Causas posibles Solución Valor medido H2S fuera de tolerancia, Concentración del gas de muestra por en‐ Reducir concentración del gas de muestra indicación de valor medido: ***** cima del margen de medida Sensor defectuoso Sustituya el sensor de H S conforme a lo...
Página 194
Mensajes de error y avisos del sistema 11.2 Averías Aviso Causas posibles Solución No hay circulación de gas durante la La ruta del gas de muestra está obstruida Limpie o sustituya las partes obstruidas AUTOCAL o no es estanca (manguera, filtro, etc.). Si el problema persiste, póngase en contacto con el so‐...
Página 195
Mensajes de error y avisos del sistema 11.2 Averías Aviso Causas posibles Solución Canal 1, 2 o 3 no calibrado Falta la calibración del fondo de escala/ Realice una calibración de cliente; si el flexión mensaje no ha desaparecido, el técnico de servicio debe realizar una calibración de 3 puntos utilizando un mezclador de gas de calibración.
Página 196
Mensajes de error y avisos del sistema 11.2 Averías Aviso Causas posibles Solución Sensibilidad del sensor de H2S dema‐ Sensor desgastado Cambiar sensor siado baja El módulo UV no responde Fuente de alimentación defectuosa Cable del módulo UV defectuoso o no co‐ nectado Alimentación del módulo UV defectuosa ULTRAMAT 23...
Página 197
Puesta fuera de servicio y eliminación La puesta fuera de servicio de ULTRAMAT 23 puede deberse a los motivos siguientes: • Reparaciones • Nuevo lugar de aplicación • Desguace 12.1 Reparación y cambio de lugar de aplicación Si debe poner fuera de servicio el ULTRAMAT 23 debido a una reparación o a un cambio del lugar de aplicación, proceda del siguiente modo: Unidad para rack 1.
Página 198
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato Unidad para rack 1. Asegúrese de que el aparato ya no recibe gas. Desconecte todas las bombas externas, si las hay. 2. Purgue la ruta del gas con aire o nitrógeno. 3.
Página 199
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato por intermedio de una empresa especializada y autorizada para tal fin cumpliendo con las prescripciones ambientales pertinentes. ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor de O S contiene ácido acético, que provoca quemaduras cutáneas (causticación) en la piel si esta no está...
Página 200
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 201
5. Seleccione un repuesto y agréguelo a la lista de observación. La lista de observación se abre. 6. Haga clic en "Add to cart of Industry Mall". Se abre Siemens Industry Mall, donde puede pedir su repuesto. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 202
Los componentes marcados con un asterisco * en el presente capítulo solo pueden ser reparados en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, ya que seguidamente debe realizarse una compensación de temperatura del aparato.
Página 203
Repuestos y accesorios 13.3 Ruta del gas Figura 13-2 Unidad para rack de 19" con rutas de gas separadas Figura 13-3 Unidad para rack de 19" con módulo UV Nota Hay otras variantes de la unidad para rack de 19" (con y sin módulo UV), en las que el conector hembra IEC está...
Página 204
Repuestos y accesorios 13.3 Ruta del gas Figura 13-4 Unidad de sobremesa N.º de pieza Denominación Observaciones Presostato Cable para presostato No se muestra Juego para depósito S Compuesto por: depósito S, tapón, abrazadera para manguera, tubo flexi‐ ble, adhesivo de resina epoxídica, man‐ guera aislante Soporte de válvula Electroválvula...
Página 205
Repuestos y accesorios 13.3 Ruta del gas Figura 13-5 Elementos de la ruta del gas en la parte frontal, unidad de 19" Figura 13-6 Elementos de la ruta del gas en la parte frontal, unidad de sobremesa N.º de pieza Denominación Observaciones Sensor de oxígeno electroquímico...
Página 206
Repuestos y accesorios 13.4 Sistema electrónico 13.4 Sistema electrónico Posiciones de los módulos electrónicos intercambiable tomando como ejemplo la unidad para rack Figura 13-7 Unidad para rack de 19" N.º de pieza Denominación Observación Módulo LCD Placa de teclado Conector hembra IEC con filtro de red Fusible 200 V/230 V AC;...
Página 207
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 208
Repuestos y accesorios 13.5 Bomba 13.5 Bomba Figura 13-9 Bomba N.º de pieza Denominación Observaciones 1.1 Bomba de gas de muestra 50 Hz 1.2 Bomba de gas de muestra 60 Hz 2 Juego de juntas Para bombas de gas de muestra 1.1 y 1.2 Juego de articulaciones de biela No se muestra Compuesto por: 2 tornillos distintos, 2 arandelas de metal, 2 topes de...
Página 209
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6 Analizadores IR 13.6.1 Analizador IR 7MB2335-, 7MB2355-, con un componente de medición en el primer canal IR Figura 13-10 Analizador IR 7MB2335-, 7MB2355-, con un componente de medición en el primer canal ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 210
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 211
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.2 Analizador IR 7MB2337-, 7MB2357-, con un componente de medición cada uno en el primer y segundo canal IR Figura 13-11 Analizador IR 7MB2337-, 7MB2357-, con un componente de medición cada uno en el primer y segundo canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 212
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 213
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3 Analizador IR 7MB2338-, 7MB2358, montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR 13.6.3.1 Analizador IR para CO/NO (componente de medición y margen de medida AA, AB, AC, Figura 13-12 Analizador IR para CO/NO (componente de medición y margen de medida AA, AB, AC, AK), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 214
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 215
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3.2 Analizador IR para CO/NO (componente de medición y margen de medida AD) Figura 13-13 Analizador IR para CO/NO (componente de medición y margen de medida AD), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 216
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 217
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3.3 Analizador IR para CO2/NO (componente de medición y margen de medida DC) Figura 13-14 Analizador IR para CO2/NO (componente de medición y margen de medida DC), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 218
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 219
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3.4 Analizador IR para CO/CO2 y CO2/CH4 (componente de medición y margen de medida BA, BD, CB) Figura 13-15 Analizador IR para CO/CO2 y CO2/CH4 (componente de medición y margen de medida BA, BD, CB), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 220
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 221
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3.5 Analizador IR para CO/CO2 y CO2/CH4 (componente de medición y margen de medida BB, CA) Figura 13-16 Analizador IR para CO/CO2 y CO2/CH4 (componente de medición y margen de medida BB, CA), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 222
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 223
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.3.6 Analizador IR para CO2/CO (componente de medición y margen de medida BJ, BK, BL) Figura 13-17 Analizador IR para CO2/CO (componente de medición y margen de medida BJ, BK, BL), montaje con dos componentes de medición en el primer canal IR ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 224
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 225
Repuestos y accesorios 13.6 Analizadores IR 13.6.4 Analizador IR 7MB2338-, 7MB2358-, tercer componente de medición en el segundo canal IR Las piezas representadas en gris claro en el siguiente plano son ejemplos del primer y segundo componente de medición en el primer canal IR. Figura 13-18 Analizador IR 7MB2338-, 7MB2358-, tercer componente de medición en el segundo canal ULTRAMAT 23...
Página 226
*) Después de cambiar esta pieza son necesarios ciertos trabajos especiales que solo pueden realizarse en un punto de servicio certificado de Siemens o por personal cualificado especialmente capacitado para ello, como p. ej. compensación de temperatura, ajuste eléctrico básico, calibración de 3 puntos con gas de calibración, etc.
Página 227
Repuestos y accesorios 13.8 Sensores Tabla 13-1 Módulo UV N.º de pie‐ Denominación Observaciones Módulo UV completo Módulo completo montado como repuesto terminado. Se incluyen además tornillos para fijar la placa de montaje al fondo de la caja. 13.8 Sensores Tabla 13-2 Sensores N.º...
Página 228
Repuestos y accesorios 13.8 Sensores ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 229
Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
Página 230
ATENCIÓN Descontaminación Es posible que el producto tenga que descontaminarse antes de devolverlo. Su persona de contacto en Siemens le informará de qué productos deben someterse a este procedimiento. Tabla de conversión de presión mbar 10000 0,001...
Página 231
Directivas ESD Directivas ESD Definición de ESD Todos los módulos electrónicos están equipados con circuitos internos o componentes integrados en gran escala. Debido a su diseño, estos elementos electrónicos son altamente sensibles a la sobretensión y, por consiguiente, a cualquier descarga electroestática. Los componentes o módulos con sensibilidad electrostática se conocen comúnmente como aparatos ESD.
Página 232
Directivas ESD B.1 Directivas ESD Figura B-1 Tensiones electroestáticas en un operador Medidas de protección básicas contra la descarga electroestática • Garantice una buena conexión equipotencial: al manipular aparatos con sensibilidad electroestática, garantice que su cuerpo, el puesto de trabajo y el embalaje disponen de puesta a tierra. De ese modo se previene la carga electroestática.
Página 233
Lista de abreviaturas Directorio de abreviaturas Tabla C-1 Abreviatura/Símbolo Explicación < menor que > mayor que igual a ≤ menor o igual ≥ mayor o igual ≙ corresponde a ≈ aproximadamente ± más o menos Porcentaje; centésima parte de un entero % vol.
Página 234
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación = dióxido de carbono common (de uso universal) Digital-Analog-Wandler (convertidor digital-analógico) Direct Current (corriente continua) Device Description (descripción del equipo) e. d. es decir Deutsches Institut für Normung e. V. (Instituto Alemán de Normalización) Div.
Página 235
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación Infrarrojos Organización internacional de normalización (del griego: "isos"; en español "igual") Kilogramo Kilopascal litro Live wire (conductor de fase) lb, lbs. libras, 1 lb ≙ 435,6 g Liquid Crystal Display (pantalla de cristal líquido) Light Emitting Diode (diodo emisor de luz) metro metro cúbico...
Página 236
SELV Safety Extra Low Voltage (pequeña tensión de protección) = hexafluoruro de azufre SIPROM GA Siemens Process Maintenance for Gas Analyzers (mantenimiento de procesos para analizadores de gas de Siemens) = dióxido de azufre software time (tiempo) Temperatura TA Luft Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft (instrucciones técnicas para el...
Página 237
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocolo de control de trans‐ misión/protocolo de Internet); modelo de referencia para la comunicación en Internet TÜV Technischer Überwachungsverein, autoridad alemana de certificación y control símbolo de la tensión eléctrica en fórmulas Límite Inferior de Explosión Universal Serial Bus (bus universal en serie) ultravioleta...
Página 238
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas ULTRAMAT 23 Manual de producto, 04/2022, A5E37100403-012...
Página 239
Índice alfabético Sensor de oxígeno electroquímico, 127 Sensor de oxígeno paramagnético, 130 Sensor de presión, 135 Sensor H2S, 131 Ajustar Calibración automática, 33 Código de acceso, 156 Cámara de recepción, 28 Contraste, 144 Campo de visualización, 98 Divergencia AUTOCAL, 157 Contraste, 144 Idioma de usuario, 156 Campos de aplicación, 21...
Página 240
Índice alfabético Instalaciones para la generación de biogás, 76 Entradas, 26 Mantenimiento, 179 Datos técnicos, 35 Montaje, 69 Gas, 55, 77 Constantes de tiempo, 143 SINC, 91 Control de funciones Entradas binarias, 154 Indicación, 98 Entradas de gas, 55 Salida analógica, 149 Equipos para servicio en zonas Ex Corrección del gas interferente, 158 Consignas de seguridad, 85...
Página 241
Índice alfabético Eliminación del sensor, 199 Función de barrido, 171 Función de protección de las sondas, 98 Márgenes de medida, 44 Idioma, 156 Principio de funcionamiento, 33 Idioma de usuario, 156 Protección de sonda, 169 Indicación, 25, 98 Sustitución del sensor, 187 Indicación del estado, 98 Medición de biogás Intensidad de salida...
Página 242
Índice alfabético Parámetro, 137 Rebase de límite Constantes de tiempo, 143 Indicación, 98 Contraste, 144 Refrigerador de gas, 77 Función de barrido sensor H2S, 172 Relés Límites, 142 Configurar, 151 Márgenes de medida, 138 Reparaciones, 197 Potencia de la bomba, 144 Repuestos, 182 Protección de sonda sensor H2S, 170 Bomba, 208...
Página 243
Índice alfabético Sensor de presión, 77 Calibración, 135 Sensor H2S Calibración, 131 Unidad de sobremesa Función de barrido, 171 Circuito de gas, 47 Función de protección, 169 Conexión de red, 80 Límites protección de sonda, 142 Dimensiones, 62 Protección de sonda, 142, 169 Eliminación, 198 Valores diagnósticos, 118 Esquemas de conexión, 56...