Página 1
Model 60221 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
Página 4
POLERMASKINE Introduktion · Kontroller hus og kontakt for beskadigelser. For at du kan få mest mulig glæde af din · Brug ikke polermaskinen, hvis hus eller nye polermaskine, beder vi dig gennemlæse kontakt er defekt. denne brugsanvisning, før du tager polermaskinen i brug.
Página 5
4. Tekniske data Netspænding: 220-240 V-50 Hz Optagen eff ekt: 110W Vibrationer: 3100 o/min Polerskive: Ø 240 mm Apparatvægt: 2,4 kg Lydtrykniveauet på arbejdspladsen LPA: 60 dB(A) Lydtryk, L 60 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Træk tekstilhætte over polerskiven. Vær Lydeff ekt, L 71 dB(A), Kpa: 3 dB(A) opmærksom på...
Página 6
Læg forlængerledningen over skuldrene og bearbejd i første omgang de jævne og store � ader, som f.eks. motorhjelm, bagagerumsklappen og tag. Arbejd med regelmæssige bevægelser. Vigtigt! Polermaskinen lægges på polerings-� aden, det er ikke nødvendigt at trykke! Skift nu tekstilpoler-hætten ud med den syntetiske poler-hætte, og træk den over polerskiven.
Página 7
31, 6000 Kolding, Denmark erklærer henvendelse. hermed, at Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets typeskilt. POLERMASKINE Når det gælder: 60221 • Reklamationer 220-240 V - 110 W • Reservedele er fremstillet i overensstemmelse med • Returvarer følgende standarder:...
Página 9
POLERMASKIN Innledning · Kontroller huset og kontakten for skader. · Ikke bruk polermaskinen hvis huset eller For at du skal få mest mulig glede av den kontakten er defekt. nye polermaskinen, bør du lese denne bruksanvisningen før du begynner å bruke 2.
Página 10
4. Tekniske data Nettspenning: 220-240 V ~ 50 Hz Opptatt eff ekt: 110 W Vibrasjoner: 3100 o/min Polerskive: Ø 240 mm Apparatvekt: 2,4 kg Lydtrykknivået på arbeidsplassen LPA: 54 dB(A) Lydtrykk, L 60 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Trekk tekstilhetten over polerskiven. Se etter Lydeff...
Página 11
Legg skjøteledningen over skuldrene og begynn med å polere jevne og store � ater, f.eks. panseret, bagasjeromsdøren og taket. Jobb med regelmessige bevegelser. Viktig! Polermaskinen legges på � aten som skal poleres. Det er ikke nødvendig å trykke! Bytt tekstilhetten ut med den syntetiske polerhetten og trekk denne over polerskiven.
Página 12
31, 6000 Kolding, Denmark erklærer med dette at: Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: POLERMASKIN • Reklamasjoner 60221 • Reservedeler 220-240 V – 110 W • Returvarer er fremstilt i samsvar med følgende • Garantivarer standarder: •...
Página 14
POLERMASKIN Introduktion · Kontrollera så att kontakten eller vägguttaget inte är skadade. För att du ska få så stor glädje som möjligt · Använd inte polermaskinen om av din nya polermaskin rekommenderar vi kontakten eller vägguttaget är skadade. att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda polermaskinen.
Página 15
Skiva medföljer inte Tabellen nedan visar hur lång tid man dagligen får utsättas för vibrationer om vibrationsbelastningen på 2,5 m/ inte ska överskridas: Vibrationsnivå Max. exponering 2,5 m/s 8 timmar 3,5 m/s 4 timmar 5 m/s 2 timmar Fördela polermedel jämnt på polerskivan.
Página 16
Lägg förlängningssladden över axeln och bearbeta först jämna och stora ytor, som t.ex. motorhuven, bagageluckan och taket. Arbeta med regelbundna rörelser. Viktigt! Polermaskinen ska bara läggas mot poleringsytan, man behöver inte trycka! Byt nu ut polerhättan i textil mot den syntetiska polerhättan och dra den över polerskivan.
Página 17
31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: • Reklamationer POLERMASKIN • Reservdelar 60221 • Returvaror 220-240 V - 110 W • Garantivaror är tillverkad i överensstämmelse med • www.schou.com följande standarder:...
Página 19
KIILLOTUSKONE Johdanto · Tarkista, ettei kotelo tai kytkin ole vaurioitunut. Saat uudesta kiillotuskoneesta suurimman · Älä käytä kiillotuskonetta, jos kotelo tai hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen kytkin on vaurioitunut. kiillotuskoneen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 2. Huolto ja kunnossapito palauttaa mieleesi kiillotuskoneen toiminnot.
Página 20
4. Tekniset tiedot Verkkojännite: 220-240 V ~ 50 Hz Ottoteho: 110 W Tärinä: 3100 kierr./min Kiillotuslaikka: Ø 240 mm Paino: 2,4 kg Äänenpainetaso työpaikalla (LPA): 54 dB (A) Äänenpaine, L 60 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Pujota kangashuppu kiillotuslaikan päälle. Äänen tehotaso, L : 71 dB(A), Kpa: 3 dB(A) Tarkista, että...
Página 21
Aseta jatkojohto olkapäällesi ja kiillota ensin tasaiset ja suuret pinnat, esimerkiksi konepelti, tavaratilan kansi ja katto. Työskentele tasaisin liikkein. Tärkeää! Kiillotuskone asetetaan kiillotettavaa pintaa vasten, sitä ei tarvitse painaa! Irrota kangashuppu kiillotuslaikasta ja vedä sen tilalle keinokuituinen kiillotushuppu. Tarkista, että kiillotushuppu on puhdas. Poista kiillotusainekerros samassa järjestyksessä...
Página 22
Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. KIILLOTUSKONE Kun asia koskee: 60221 • Reklamaatioita 220-240 V - 110 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien •...
Página 24
POLISHER Introduction 2. Service and maintenance To get the most out of your new polisher, 1. Buff er pads should be hand-washed please read through these instructions only and allowed to air-dry. before use. Please also save the instructions 2. When not in use, the polisher should in case you need to refer to them at a later be stored upturned with the buff...
Página 25
The table below shows how long you may be exposed to vibration every day, if the vibration load of 2.5 m/s is not to be exceeded: Vibration Max. exposure 2.5 m/s 8 hours 3.5 m/s 4 hours 5 m/s 2 hours...
Página 26
Place the extension cord over your shoulder and work the large, even surfaces, such as the bonnet, boot lid and roof, � rst. Use regular motions. Important! Just rest the polisher on the surface to be polished; it is not necessary to press! Now replace the fabric buff...
Página 27
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints POLISHER 60221 • Replacements parts 220-240 V - 110 W • Returns has been manufactured in accordance with •...
Página 29
POLIERMASCHINE Einführung · Überprüfen Sie vor jeder Ingebrauchnahme der Maschine das Damit Sie an Ihrer neuen Poliermaschine Netzkabel auf Bruchstellen. möglichst lange Freude haben, bitten · Wenn Sie während des Polierens wir Sie, die Gebrauchsanweisung starken Druck ausüben, dürfen Sie die vor Ingebrauchnahme sorgfältig Poliermaschine nur kurzzeitig gegen die durchzulesen.
Página 30
Vibrationen ausgesetzt werden darf, wenn die Vibrationsbelastung von 2,5 nicht überschritten werden soll: Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig Vibration Max. Exposition über die Polierscheibe. Tragen Sie das Poliermittel nicht direkt auf die zu 2,5 m/s 8 Stunden polierende Fläche auf.
Página 31
Schalten Sie die Poliermaschine nur ein und aus, wenn sie sich auf der zu polierenden Fläche be� ndet. An schwer zugänglichen Stellen wird die Legen Sie das Verlängerungskabel über Polierhaube von der Scheibe genommen die Schulter und bearbeiten Sie zuerst und der Bereich von Hand bearbeitet (z.
Página 32
Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Wenn Sie uns brauchen: POLIERMASCHINE • Reklamationen 60221 • Ersatzteile 220-240 V - 110 W • Rücksendungen in Übereinstimmung mit den folgenden •...
Página 34
POLERKA Wprowadzenie · Podczas polerowania duży nacisk przykładać tylko przez krótki okres Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej czasu (w razie konieczności). polerki, należy przeczytać te instrukcje · Sprawdzać obudowę i włącznik pod przed jej użyciem. Zachować także te względem uszkodzenia. instrukcje do użytku w przyszłości.
Página 35
5. Sposób użycia · Aby środek do czyszczenia szyb nie dostawał się na lakier należy rozpylać go W przypadku stosowania wosku lub pasty, najpierw na zamszową szmatkę, a nie stosować się do zaleceń producenta! bezpośrednio na okno. 4. Specy� kacje techniczne Napięcie w sieci: 220-240 V - 50 Hz Moc wejściowa:...
Página 36
Umieścić przewód przedłużający na ramieniu i najpierw pracować na dużych, gładkich powierzchniach takich jak maska silnika, pokrywa bagażnika i dach. Wykonywać regularne ruchy. Ważne! Należy po prostu położyć urządzenie na powierzchni podlegającej polerowaniu; nie ma potrzeby dociskania go do powierzchni! Wymienić...
Página 37
że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. POLERKA Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 60221 w sprawach: 220-240 V - 110 W • reklamacje został wyprodukowany zgodnie z • części zamienne następującymi normami:...
Página 39
POLEERIJA Sissejuhatus 2. Teenindus ja hooldus Oma uue poleerija parimaks kasutamiseks 1. Puhverpatju võib pesta ainult käsitsi lugege järgnevad juhised enne seadme ning neil tuleb lasta õhu käes kuivada. kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 2. Kui te seadet ei kasuta, eemaldage hilisemaks kasutamiseks alles hoida.
Página 40
, K: 1,5 m/s Veenduge, et puhverpadi on puhas. Tabel näitab, kui kaua tohib vibratsiooni käes iga päev viibida, kui vibratsiooni koormust 2,5 m/s ei ületata: Vibratsioon Max kokkupuude 2,5 m/s 8 tundi 3,5 m/s 4 tundi 5 m/s 2 tundi...
Página 41
Pange pikendusjuhe üle õla ja töödelge esmalt suuri, ühtlaseid pindu, nt kapotti, pagasiruumi kaant ja katust. Tehke ühtlaseid liigutusi. NB! Piisab poleerija asetamisest poleeritavale pinnale, pole tarvis suruda! Nüüd asendage riidest puhverpadi sünteetilisest materjalist puhverpadjaga, tõmmates selle poleerketta peale. Veenduge, et see on puhas. Eemaldage poleerimisvahendikiht samas järjekorras nagu selle pealekandmisel.
Página 42
ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega POLEERIJA juhul kui: 60221 • Kaebused 220-240 V - 110 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
Página 44
PULIDORA Introducción 2. Servicio y mantenimiento Para sacar el mayor provecho de su nueva 1. Los cojinetes de separación solamente pulidora, por favor, lea estas instrucciones. deberían lavarse a mano y deben Además, guarde las instrucciones de la dejarse secar al aire. pulidora por si necesita consultarlas más 2.
Página 45
4. Especi� caciones técnicas Voltaje del enchufe: 220-240 V – 50 Hz Potencia de entrada: 110 W Vibraciones: 3.100 RPM Disco pulidor: Ø 240 mm Peso de la herramienta: 2,4 kg Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo (LPA): 54 dB(A) Presión acústica, L : 60 dB(A), Kpa: 3 dB(A)
Página 46
Póngase el cable sobre el hombro y ocúpese en primer lugar de las super� cies grandes y planas como el capó, la tapa del maletero y el techo. Haga movimientos regulares. ¡Importante! Solo tiene que apoyar la pulidora en la super� cie de trabajo, no hace falta apretar.
Página 47
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. Para: PULIDORA • Reclamaciones 60221 • Piezas de recambio 220-240 V - 110 W • Devolución de mercancías ha sido fabricada de acuerdo con los •...
Página 49
LUCIDATRICE Introduzione · Controllare se il corpo e l’interruttore sono danneggiati. Per ottenere le massime prestazioni della · Non utilizzate la lucidatrice se il corpo o vostra nuova lucidatrice, prima dell’uso l’interruttore sono difettosi. leggere queste istruzioni. Conservare le presenti istruzioni per un eventuale 2.
Página 50
, K: 1,5 m/s La tabella che segue presenta la durata quotidiana dell’esposizione alla vibrazione per una sollecitazione che non sia superiore a 2,5 m/s Vibrazione Esposizione max. 2,5 m/s 8 ore 3,5 m/s 4 ore 5 m/s 2 ore...
Página 51
Mettere la prolunga sulla spalla e lavorare prima sulle super� ci grandi e uniformi, come il cofano anteriore e posteriore e il tetto. Utilizzare movimenti regolari. Importante! È suffi ciente appoggiare la lucidatrice sulla super� cie da lucidare; non è necessario premere.
Página 52
Per: • Reclami LUCIDATRICE • Pezzi di ricambio 60221 220-240 V - 110 W • Resi • Questioni relative alla garanzia è stato fabbricato in conformità con le norme seguenti: •...
Página 54
POLIJSTMACHINE Inleiding · Controleer de behuizing en schakelaar op schade. Om optimaal gebruik te maken van uw · Gebruik de polijstmachine niet als de nieuwe polijstmachine, dient u deze behuizing of schakelaar defect is. aanwijzingen voor gebruik door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het 2.
Página 55
De onderstaande tabel bevat informatie over hoe lang u per dag blootgesteld mag worden aan trillingen, als de trildrempel van 2,5 m/s niet overschreden wordt: Trilling Max. blootstelling 2,5 m/s 8 uur Verdeel het poetsmiddel gelijkmatig over 3,5 m/s 4 uur de poetsschijf.
Página 56
Leg de verlengkabel over uw schouder en begin met de grote, eff en oppervlakken, zoals de motorkap, achterklep en het dak. Beweeg de machine gelijkmatig over het oppervlak. Belangrijk! Laat de polijstmachine rusten op het te polijsten oppervlak, u hoeft geen extra druk uit te oefenen! Vervang de stoff...
Página 57
6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: • Klachten POLIJSTMACHINE 60221 • Reserveonderdelen • Retourzendingen 220-240 V - 110 W • Garantiekwesties geproduceerd is in overeenstemming met de volgende normen: •...
Página 59
POLISSEUSE Introduction · Contrôlez toujours que le cordon électrique n’est pas endommagé avant Pour pro� ter au mieux de toutes les d’utiliser la machine. possibilités off ertes par votre nouvelle · Appliquez une forte pression (si polisseuse, veuillez lire entièrement les nécessaire) que pendant de courtes instructions avant toute utilisation.
Página 60
N’appliquez pas le produit directement sur d’exposition maximal aux vibrations chaque la surface à polir. jour, si le niveau de vibration de 2,5 m/s doit pas être dépassé : Exposition aux vibrations max. 2,5 m/s 8 heures 3,5 m/s 4 heures 5 m/s 2 heures...
Página 61
Passez la rallonge par-dessus votre épaule et commencez le travail par les grandes surfaces planes comme le capot, le couvercle du coff re et le toit. Utilisez des mouvements réguliers. Important ! Posez simplement la polisseuse sur la surface à polir, il n’est pas nécessaire de presser.
Página 62
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. POLISSEUSE Pour : 60221 • Réclamations 220-240 V - 110 W • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou •...