Descargar Imprimir esta página

Jaeger 21010527 Instrucciones De Montaje página 13

Ocultar thumbs Ver también para 21010527:

Publicidad

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
D
Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und
Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:
• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz
• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument
• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall
• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message
Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der
Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte ( Leuchten-Substitution!).
Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail
GB
The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle
and electric kit installed as follows:
• Increase in the flashing frequency
• Text message in the Display / combi-instrument
• Activated control lamp for light failure
• Audible warning via Buzzer or Voice-Message
If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct
frequency! ( lamp substitution).
Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants
F
de la remorque
La panne d'un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en
fonction du type de véhicule et du modèle de module électrique monté:
• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement
• Message complet sur l'affichage / l'instrument combiné
• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe
• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal
En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque
défectueux en s'allumant à la même fréquence que le clignotant! (
Kontrola kierunkowskazow i zastapienie kierunkowskazow w przyczepie w przypadku awarii.
PL
Awaria jednego lub dwoch kierunkowskazow w przyczepie jest sygnalizowana w rozny sposob
w zaleznosci od modelu i wyposazenia samochodu
• zwiekszenie częstotliwości migania kierunkowskazow
• komunikatem na desce rozdzielczej
• aktywacja kontroli awarii swiatel
• dźwiękowa sygnalizacja lub komunikat głosów
Przypadku awarii kierunkowskazow światło cofania zastapi kierunkowskaz po tej samej stronie
kierunkowskazow światło cofania zastapi kierunkowskaz po tej samej stronie
27
OPTION 2
28
OPTION 2
RD
29
21010527.01
entrambe le frecce del rimorchio si manifesta come segue:
• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento
• Full text display / strumento combinato
• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada
• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale
In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo
nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. (
NL
voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:
• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie
• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument
• Activering controlelampje voor uitval van een lamp
• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message
Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de
knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen (
ES
función del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:
• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo
• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado
• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas
• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz
Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del
intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente (
Substitution des feux!).
SK
verzie elektrosady indikovaný následovne:
• zvýšenie / zdvojnasobnenie frekvencie blikania
• textová správa na displeji / kombinovanom nástroji palubnej dosky
• aktivácia kontroliek výpadku svetla
• akusticka výstraha prostredníctvom bzučiaka alebo hlasovej správy
Pri výpadku smerového svietidla nahradí blikajúce spätne svetlo tej istej strany nefunkčné smerové
svietidlo prívesu ( náhrada svietidiel)
Pin 11 and Pin 2 disconnected
Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto alle frecce del rimorchio
I
A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di
Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen van een aanhangwagen
De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het
Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo de los intermitentes del
remolque
El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en
Kontrola smerových svietidiel a náhrada svietidiel pri výpadku smerového svietidla prívesu
Výpadok jedného alebo obidvoch smerových svietidiel prívesu je v závislosti od typu vozidla a
Driver assist systems
NOT supported in
Sostituzione delle lampade!).
Lampvervanging!).
¡Sustitución de lámparas!).
trailer mode
Version 1.0

Publicidad

loading