Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE FR EN ES IT
ElEktrischEr WarmWassErspEichEr / chauffE-Eau
élEctriquE / storagE ElEctric WatEr hEatEr / calEntador
Eléctrico dE agua / scaldabagno ElEttrico di accumulo
ElkEss-A -100l - 80l - 50l - 30l
original-bEdiEnungsanlEitung / modE d'Emploi original /
original instruction manual / manual dE instruccionEs / manualE di istruzioni originalE
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit. Nous vous
prions de bien vouloir lire le mode d´emploi attentivement
avant de monter ou d´utiliser le produit afi n d´éviter des
dommages causés par une utilisation non conforme. Veuillez
prêter une attention particulière aux instructions de sécurité. Si
vous souhaitez donner ce produit à une tierce personne,
veuillez y joindre cette notice d´utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using the
product to avoid damage caused by improper use. Please pay special attention to the safety instructions. If
the product is passed on to third parties, this manual has to be passed on along with the product.
ESTIMADO CLIENTE,
Gracias por elegir nuestro producto. Para evitar daños debidos a un uso incorrecto, lea detenidamente
este manual de instrucciones antes de montar o utilizar el producto. Preste atención a las instrucciones de
seguridad. En caso de que sea transferido a terceras personas, también deben recibir este manual de
instrucciones junto a él.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di
procedere con il montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso improprio. Si prega
di prestare attenzione speciale alle istruzioni di sicurezza. Se il prodotto venga regalato a qualcuno questo
manuale deve essere trasmesso insieme al prodotto.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FF Europe ELKESS-A-100L

  • Página 1 DE FR EN ES IT ElEktrischEr WarmWassErspEichEr / chauffE-Eau élEctriquE / storagE ElEctric WatEr hEatEr / calEntador Eléctrico dE agua / scaldabagno ElEttrico di accumulo ElkEss-A -100l - 80l - 50l - 30l original-bEdiEnungsanlEitung / modE d’Emploi original / original instruction manual / manual dE instruccionEs / manualE di istruzioni originalE LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Página 2 PACKLISTE Name Einheit (Stück) elektrischer Warmwasserspeicher Aufbauanleitung Inflationsschraube Sicherheitsventil SCHALTPLAN thermischer Ausschnitt Thermostat Symptom Ursache Lösung Kontrollleuchte leuchtet nicht 1. Die Stromquelle ist nicht Lassen Sie den Techniker die angeschlossen. elektrischen Leitungen und Anzeigen überprüfen 2. Indikator beschädigt 3. Der Überhitzungssensor wurde aktiviert Wassertemperatur ist nicht 1.
  • Página 3 SICHERHEITSMERKMALE Der maximale Einlassdruck beträgt 0,8 MPa. ● Folgende Warnsätze: ● Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um weitere Schäden zu vermeiden. ● Der Druckentlastungsventil muss regelmäßig betrieben werden, um Kalkablagerungen zu entfernen und zur überprüfung, dass es nicht blockiert wurde.
  • Página 4 ELEKTRISCHE VERBINDUNG ● Der elektrische Anschluss muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. ● Die Stromversorgung wird direkt an den Stecker angeschlossen, der mit der Erdverbind- ung versehen ist. Das Erdungskabel muss grün / gelb sein und an der mit dem Symbol gek-ennzeichneten Klemme angebracht sein (siehe Symbol in der Aufbauanleitung).
  • Página 5 Diagram 5 Stromquelle Kabel Maschinenkörper Mono-Weg-Sicherheitsventil Heißwasser-Abflussrohr Druck undichtes Einlassrohr Kaltwasserzuleitung Heißwasser-austretende Mundnuss Mischwasserventil- Wasser, das in die Kupfermutter Regulatorgriff des Mundes eindringt Duschkopf Stromquelle Kabel Maschinenkörper Druckverlustleitung Verbindungsmündung Duschkopf für Rohr Wassereinlassventil Mischwasser- Wasserleitung anzapfen Handspülbecken ventil...
  • Página 6 Fixierter Schraubennagel Wasserabfluss-Position 0.8MPa 0.8MPa Sicherheitsventil-Ausgang Wasserablassschlüssel Diagram 1 Diagram 2 DAS BETRIEBSVERFAHREN ● Überprüfen Sie vor dem Einschalten der elektrischen Stromversorgung des Heizgeräts den gesamten Rohrleitungsanschluss auf Lecks. ● Sicherstellen, dass der Tank vollständig mit Wasser gefüllt ist, da sonst die Heizelemente beschädigt werden.
  • Página 7 TECHNISCHE REFERENZDATEN Volumenwert 30L, 40L, 50L, 60L, 70L, 80L, 100L Spannungswert 220-240 V ~ Leistung 1500 W Druckwert 0.8 MPa Frequenz 50 Hz Werte der Wassert- 75 ° C Heizleistung > 90% emperatur Wasserdichter Grad IPX4 Strukturmodus Hermetisch geschlossener Wasserspeicher PRODUKTSTRUKTUR Temperatursteuerungsknopf Kaltwasserzuleitung...
  • Página 8 ● Dieser elektrische Warmwasserbereiter sollte an einer festen Zementwand montiert werden, vorzugsweise in der Nähe der Steckdose und der Wasserquelle der Stromquelle. ● Bitte verwenden Sie das von uns bereitgestellte Zubehör, um diesen elektrischen Boiler zu montieren. ● Bevor Sie die Position des Bolzenlochs bestimmen, sollten Sie sicherstellen, dass die Hei- zung mehr als 200 mm von der Boden- oder Deckenplatte entfernt ist.
  • Página 9 uMweltSchutz Bitte entsorgen Gerät, sein Zubehör Verpackung umweltfreundlich. Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll. Dieses Symbol weist innerhalb der EU darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieser Artikel enthält wertvolle wieder-verwertbare Materialien und sollte an ein Recycling- System abgegeben werden, um die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu schützen, die durch unkontrollierte Abfallentsorgung beschädigt werden könnten.
  • Página 10 TABLE DES MATIÈRES prénom unité (pièces) Chauffe-eau électrique Manuel d'utilisation Boulon d’inflation soupape de sécurité SCHÉMA DE CÂBLAGE découpe thermique Thermostat Symptôme Cause Solution Le voyant ne s'allume pas 1. la source d'alimentation non Appelez un technicien pro- connectée ou mal connectée fessionnel pour connaître le raccordement électrique et 2.
  • Página 11 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ● La pression d'entrée maximale est de 0,8 MPa Si la carte d'énergie est endommagée, le fabricant, l'agent de service ou une personne qualifiée doit la remplacer pour éviter les dommages. ● Le dispositif de dégagement de pression fonctionne régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et pour vérifier qu'il n'est pas bloqué.
  • Página 12 CONNEXION ELECTRIQUE ● Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien qualifié ● L'alimentation est connectée directement au connecteur fourni avec la connexion à la terre. Le fil de terre doit être vert / jaune et connecté à la borne marquée du symbole. ●...
  • Página 13 Diagram 5 Source d'alimentation par câble Corps de la machine Soupape de sécurité mono-directionnelle Tuyau de drainage de l'eau chaude Tuyau de sortie de pression Tuyau d'arrivée d'eau froide Écrou de sortie pour eau chaude Poignée de régulation pour Eau entrant dans la noix de vanne à...
  • Página 14 Clou fixe Position de drainage de l'eau 0.8MPa 0.8MPa Sortie de soupape de sécurité Clé de vidange d'eau Diagram 1 Diagram 2 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ● Vérifiez la connexion du tuyau avant d'allumer le chauffe-eau ● Remplissez le réservoir d'eau pour ne pas endommager les éléments chauffants ●...
  • Página 15 DONNÉES DE RÉFÉRENCE TECHNIQUES Volume 30L, 40L, 50L, 60L, 70L, 80L, 100L Tension 220-240 V ~ Puissance 1500 W Pression 0.8 MPa Fréquence 50 Hz Température de 75 ° C Efficacité ther- > 90% l'eau mique Degré d'étanchéité IPX4 Mode structure style de stockage de l'eau her- métiquement scellé...
  • Página 16 ● L'appareil de chauffage doit être monté sur un mur en béton solide, à proximité d'une prise de courant pour le pouvoir et l'accès à l'eau à proximité. ● Utilisez nos accessoires pour assembler ce radiateur. ● Avant de déterminer la position du trou de vis, assurez-vous que le chauffage est à 200 mm du sol ou du plafond.
  • Página 17 protection de l‘enVironneMent Jetez cet article ainsi que les éventuels accessoires et emballage en respectant l‘environnement, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.Au sein de la communauté européenne, ce symbole indique que ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers. Cet article contient des matières précieuses recyclables lesquelles doivent être triées afin qu‘elles soient recyclées, dans le but de ne pas nuire à...
  • Página 18 PACKING LIST Name Unit(piece) Storage Electric Water heater User Manual Inflation Bolt Safety Valve WIRING DIAGRAM Symptom Cause Solution Indicator light does not light 1. The Power source not con- Get the professional techni- nected cian to check the electrical wiring and indicators 2.
  • Página 19 SECURITY CHARACTERISTICS The max inlet pressure is 0.8Mpa. ● Following warning sentences: If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturerer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ● The pressure-relief device is to be operated regularly to remove lime deposits and to verify that is not blocked ●...
  • Página 20 ELECTRICAL CONNECTION ● The electrical connection must be done by a qualified electrician. ● The electrical supply is connected directly to the connector provided with the earth connection. The ground wire must be green/yellow in color and attached to the terminal marked by the symbol (see the symbol in manuals).
  • Página 21 Diagram 5 Power source wire Machine Body Mono directional security valve Hot Water Outlet Pipe Pressure leaking hole Cold Water Inlet Pipe Hot Water-exting Mouth's Nut Mixed Water Valve Water entering Mouth's regulator handle Capper Nut Shower Power source wire Machine Body Pressure leakage pipe Connection...
  • Página 22 Fixed screw nail Water drainage position 0.8MPa 0.8MPa Safety valve outlet Water drainage spanner Diagram 1 Diagram 2 THE OPERATING PROCEDURES ● Check all the piping connection for leakage before turning on the electric power of the heater. ● Make sure that the tank is fully filled up with water, otherwise it will cause the heating elements to be damaged.
  • Página 23 TECHNICAL REFERENCE DATA Rated Volume 30L, 40L, 50L, 60L, 70L, 80L, 100L Rated Voltage 220-240 V ~ Rated Power 1500 W Rated Pressure 0.8 MPa Rated Frequency 50 Hz Rated Water Tem- 75 ° C Heating Efficiency > 90% perature Water-proof Degree IPX4 Structure Mode...
  • Página 24 ● This electrical water heater should be mounted on a solid cement wall, preferably where it is close to the power source's sockets and water source. ● Please use our company's fitted accessories to mount this electric water heater. ● Before determining the bolt hole's position, you should ensure that the heater is more than 200mm from the ground or ceiling board.
  • Página 25 enVironMental protection Please dispose of the unit, its accessories and packaging environmentally friendly an do not dispose of them with household garbage. Within the EU, this symbol indicates that this product may not be disposed of with household waste. This article contains valuable recyclable materials and should be fed to a recycling system to protect the environment and human health that could be damaged from uncontrolled waste disposal.
  • Página 27 LISTA DE EMPAQUE Nombre Unidad (pieza) Calentador eléctrico de agua Manual de usuario Perno de inflación Válvula de seguridad DIAGRAMA DE CABLEADO corte térmico termostato Síntoma Causa Solución La luz indicadora no se enci- 1. la fuente de energía no Llamar un técnico profesional ende conectada o mal conectada...
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ● la presión máxima de entrada es 0.8MPa Si la tarjeta de energía está dañada, el fabricante la tiene que sustituír, el agente de ser- vicio o persona calificada para evitar el daño. ● Dispositivo para liberar presión opera regularmente para eliminar los depósitos de cal y para verificar que no esté...
  • Página 29 CONECCIÓN ELÉCTRICA ● Conección eléctrica se tiene que realizar por un electricista calificado ● El suministro eléctrico está conectado directamente al conector provisto con la con- exión a tierra. Cable a tierra tiene que ser en color verde/amarillo y unido a la terminal marcada con el símbolo.
  • Página 30 Diagram 5 Fuente de energía de cable Cuerpo de la máquina Válvula de seguridad mono-direccional Tubería de drenaje de agua caliente Tubería de salida de presión tubería de entrada de agua fría Tuerca de boca de sali- da para agua caliente Mango de regulación de la agua que entra en la tuerca válvula de agua mixta...
  • Página 31 Clavo de tornillo fijo Posición de drenaje de agua 0.8MPa 0.8MPa salida de la válvula de seguridad Llave de drenaje de agua Diagram 1 Diagram 2 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ● Chequear la conección de la tubería antes de encender el calentador ●...
  • Página 32 TECHNICAL REFERENCE DATA Volumen 30L, 40L, 50L, 60L, 70L, 80L, 100L Voltaje 220-240 V ~ Poder 1500 W Presión 0.8 MPa Frecuencia 50 Hz Temperatura del 75 ° C Eficiencia de calen- > 90% agua tamiento Grado de imperme- IPX4 Modo de estructura estilo de almacenamiento de abilización agua cerrado herméticamente...
  • Página 33 ● El calentador se tiene que montar a un pared sólido, de cemento, cerca de acceso de enchufe para energía y cerca de acceso de agua. ● Usar nuestros accesorios para montar este calentador. ● Antes de determinar la posición del agujero del tornillo, asegurarse que el calentador se encuentra a los 200mm de la tierra o del techo.
  • Página 34 protección del MedioaMBiente Por favor, deseche el producto, sus accesorios y su embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, y no lo tire con los residuos domésticos. En la UE, este símbolo indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 35 LISTA IMBALLAGGIO Nome Pezzi Scaldabagno elettrico di accumulo Manuale Bullone di gonfiaggio Valvola di sicurezza SCHEMA ELETTRICO ritaglio termico termostato Sintomo La causa La soluzione La spia non si accende 1. La fonte di alimentazione Consulti il tecnico professioni- non collegata o mal collegata sta di verificare i collegamenti elettrici e gli indicatori 2.
  • Página 36 CARATTERISTICHE DI SICUREZZA La pressione di entrata massima è 0.8MPa ● Seguendo le frasi di riscaldamento: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale del genere qualificato per evitare dei rischi. ●...
  • Página 37 CONNESSIONE ELETTRICA ● Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite dal personale qualificato. ● L'alimentazione elettrica è collegata direttamente al connettore fornito con la messa a terra ● Il filo di terra deve essere di colore verde / giallo e collegato al terminale contrasseg- nato dal simbolo.
  • Página 38 Diagram 5 Cavo di alimentazione Corpo macchina Valvola di sicurezza mono-direzionale Tubo d’uscita dell'acqua calda Foro di perdita di pressione Tubo di ingresso dell'acqua fredda L’uscita dell’ acqua calda Maniglia del regolatore della Acqua entrata nel dado valvola dell'acqua miscelata di rame della bocca Doccia Cavo di...
  • Página 39 Chiodo a vite fisso Posizione di drenaggio dell'acqua 0.8MPa 0.8MPa Uscita valvola di sicurezza Chiave per drenaggio dell'acqua Diagram 1 Diagram 2 LE PROCEDURE OPERATIVE ● Controllare che tutte le connessioni delle tubazioni non presentino perdite prima di ac- cendere l'alimentazione elettrica del riscaldatore. ●...
  • Página 40 DATI TECNICI DI RIFERIMENTO Volume nominale 30L, 40L, 50L, 60L, 70L, 80L, 100L Tensione nominale 220-240 V ~ Potenza nominale 1500 W Pressione nominale 0.8 MPa Frequenza nomi- 50 Hz nale Temperatura dell'ac- 75 ° C Efficienza di riscal- > 90% qua nominale damento Grado impermeabile IPX4...
  • Página 41 ● Questo scaldabagno elettrico dovrebbe essere montato su una parete di cemento solido, preferibilmente dove è vicino alle prese delle fonti di alimentazione e alla fonte d'acqua. ● Si prega di utilizzare gli accessori adatti dalla nostra azienda per montare questo scal- dabagno elettrico.
  • Página 42 PROTEZIONE AMBIENTALE Smaltire l‘unità, i suoi accessori e l‘imballaggio rispettosi dell‘ambiente e non smaltirli con i rifiuti domestici. All‘interno dell‘UE, questo simbolo indica che questo prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Questo articolo contiene preziosi materiali riciclabili e dovrebbe essere alimentato a un sistema di riciclaggio per proteggere l'ambiente e la salute umana che potrebbero essere danneggiata da smaltimento incontrollato di rifiuti.
  • Página 43 1401 ca. Energieverbrauch pro Jahr Leistung Höchsttemperatur des Brauchwarmwassers Celzius Max. Betriebsdruck Behälter Anschlussleistung Volt Gewicht 12.6 17.4 24.1 27.8 Wasseranschluss Zoll Warmwasserbereitung 36.90 36.70 36.60 Klang 1/2 Zoll Wasseranschluss FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Germany...
  • Página 44 DE FR EN ES IT Details zum Lieferumfang: Artikel wird in 1 Paket geliefert Hergestellt für: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Deutschland Détails d‘emballage: Cet article sera livré en 1 paquet Fabriqué pour: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt /...

Este manual también es adecuado para:

Elkess-a-80lElkess-a-50lElkess-a-30l