Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

85648-A
TAPE MEASURE
SLEEVE
Part # 42134
Instruction
Manual
Patent No. 9,170,082 & D711,753
Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
5
Manual de instrucciones
7
Gebrauchsanleitung
9
Manuel d'instructions
11
Manuale di istruzioni
13
Ръководство за употреба
15
Korisnički priručnik
17
Návod k použití
19
Brugsanvisning
21
Gebruiksaanwijzing
23
Kasutusjuhend
25
Käyttöohje
27
Εγχειρίδιο οδηγιών
29
Használati útmutató
31
Lietošanas instrukcija
33
Instrukcijų vadovas
35
Bruksanvisning
37
Instrukcja obsługi
39
Manual de instruções
41
Manual cu instrucţiuni
43
Navodila za uporabo
45
Návod na používanie
47
Bruksanvisning
49
Kullanım Kılavuzu
51
使用说明书
取扱説明書
53
55
‫دليل التعليمات‬
Español
Deutsch
Français
Italiano
Български
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
Eesti keel
Suomi
Ελληνικά
Magyar
Latviešu
Lietuviškai
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenščina
Slovensky
Svenska
Türkçe
中文版
日本語
‫العربية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Guardian 42134

  • Página 1 85648-A TAPE MEASURE SLEEVE Part # 42134 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands Kasutusjuhend Eesti keel Käyttöohje Suomi Εγχειρίδιο...
  • Página 2 English Important Notes Safety Information Tape measure sleeve attachments are  WARNING! Do not use near  suitable only for tape measures weighing moving parts, mechanisms, running less than 0.91 kg (2 lbs) and tool tethers machinery or rotating equipment. with a length of 152 cm (5 ft) or less.
  • Página 3 English Installation Step 3  Ensure the D-ring rocks freely back and Step 1  forth and that the orange retaining strap Insert the tape measure into the tape sleeve. (C) rests between the tape measure’s Ensure that it is seated symmetrically. locking slider (B) and extraction port (D).
  • Página 4 Store this product away from tools and other objects that could cause damage. Specifications Tape Measure Sleeve Part # Max. Clearance Distance* 42134 13 cm (5”) *To determine how far a tool could fall before stopping, add clearance distance of all products used.
  • Página 5 3. Si el producto presenta alguno de los desperfectos anteriores, o si está MÉTRICA dañado o no funciona correctamente, no lo utilice: póngalo en cuarentena. N.º de componente 42134 Manual de Información de seguridad instrucciones  ADVERTENCIA: No utilice este producto cerca de componentes o mecanismos...
  • Página 6 Características Funda para cinta métrica N.º de componente Distancia máx. de separación* 42134 13 cm (5”) *Para determinar a qué distancia podría caer una herramienta antes de detenerse, sume la distancia de separación de todos los productos empleados.
  • Página 7 Deutsch MASSBANDTASCHE andere Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen prüfen. 3. Bei einem der oben genannten Art.-Nr. 42134 Anzeichen, bei einer Beschädigung oder bei mangelhafter Funktion: Gebrauchsanleitung Die Sicherheitsausrüstung keinesfalls verwenden, sondern in ein Sperrlager einlagern. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung ...
  • Página 8 Dieses Produkt abseits von Werkzeugen und anderen Gegenständen lagern, die Beschädigungen verursachen könnten. Technische Daten Maßbandtasche Art.-Nr. Max. Auffangstrecke* 42134 13 cm *Um zu bestimmen, wie tief ein Werkzeug fallen könnte, bei jedem verwendeten Produkt die Auffangstrecke hinzurechnen.
  • Página 9 ÉTUI POUR 2. Vérifier l’absence de déchirures, de coupures, d’effilochage, d’abrasions, MÈTRE RUBAN de décolorations, de marques de brûlure, de trous, de moisissures, Réf. 42134 de désépissage ou encore de points cassés et de toute autre marque Manuel d’usure ou de dommage. d’instructions 3. Le cas échéant ou en cas de dommage...
  • Página 10 (B) et la languette d’extraction (D). objets susceptibles de l’endommager. Spécifications Étui pour mètre ruban Réf. Distance de sécurité maximale* 42134 13 cm (5 po) *Pour déterminer jusqu’où un outil pourrait tomber avant de s’arrêter, additionner la distance de sécurité de tous les produits utilisés.
  • Página 11 2. Controllare la presenza di strappi, tagli, sfilacciamenti, abrasioni, METRO A NASTRO scolorimenti, bruciature, fori, muffa, separazione delle giunzioni, punti Codice parte 42134 tirati o interrotti, o di altri segni di usura o di danneggiamento. Manuale 3. Non utilizzare e, in ogni caso, accantonare se si verifica una di istruzioni...
  • Página 12 Specifiche Custodia per metro a nastro Codice parte Distanza massima da mantenere* 42134 13 cm (5”) *Per determinare a quale distanza potrebbe cadere un utensile prima di fermarsi, aggiungere la distanza da mantenere di tutti i prodotti utilizzati.
  • Página 13 ВТУЛКА НА ИЗМЕРИ- 3. Не използвайте и винаги отделяйте, ако са налице някои от горните ТЕЛНАТА ЛЕНТА признаци или при повреда или неправилна работа. Каталожен № 42134 Ръководство Информация за безопасност за употреба  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте в близост до движещи се части, механизми, работещи...
  • Página 14 които могат да причинят повреди. Спецификации Втулка на измерителната лента Каталожен № Макс. разстояние на хлабина* 42134 13 cm (5”) *За да определите колко далеч може да падне инструмент, преди да спре, добавете разстояние на хлабина на всички използвани продукти.
  • Página 15 RUKAVAC MJERNE 3. Zabranjena je upotreba i obavezno je stavljanje u karantenu ako TRAKE postoji nešto od gore navedenog ili ako postoji oštećenje ili Kataloški broj 42134 mehanizam ne radi ispravno. Korisnički priručnik Informacije o sigurnosti  UPOZORENJE! Zabranjena je upotreba Nemojte baciti upute.
  • Página 16 Proizvod držite podalje od ostalih alata i predmeta koji mogu prouzročiti oštećenja. Specifikacije Rukavac mjerne trake Kataloški br. Maks. razmak, udaljenost* 42134 13 cm (5”) *Kako biste odredili koliko daleko alat može pasti sve proizvode koje upotrebljavate postavite na određeni razmak.
  • Página 17 SVINOVACÍ METR roztřepení, odření, vyblednutí (skvrny), propálení, nejsou na něm stopy plísní a nemá rozpletené nebo Část # 42134 přetržené stehy či nejeví jiné známky opotřebení nebo poškození. Návod k použití 3. Pokud se objeví cokoli z výše uvedeného, je-li výrobek poškozený...
  • Página 18 Tento výrobek skladujte odděleně od nástrojů a jiných předmětů, které by ho mohly poškodit. Specifikace Pouzdro na svinovací metr Část # Max. volná vzdálenost* 42134 13 cm (5”) * Chcete-li určit, jak daleko může nástroj spadnout, než se zastaví, u všech používaných výrobků přidejte volnou vzdálenost.
  • Página 19 Dansk MUFFE TIL 3. Benyt ikke produktet, hvis du konstaterer noget af ovenstående, MÅLEBÅND eller hvis produktet på anden måde er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Del-nr. 42134 Brugsanvisning Sikkerhedsinformation  ADVARSEL! Anvend ikke i nærheden af Gem anvisningerne. ...
  • Página 20 Specifikationer Muffe til målebånd Del-nr. Maks. sikkerhedsafstand* 42134 13 cm (5") *For at afgøre hvor langt et stykke værktøj kan falde, før det stopper, skal du lægge sikkerhedsafstanden til for alle produkter, der bruges.
  • Página 21 Nederlands MEETLINTHOES splitsen, losgetrokken of kapot stiksel of andere tekenen van Onderdeelnr. 42134 slijtage of beschadiging. 3. Niet gebruiken en altijd buiten gebruik Gebruiksaanwijzing stellen als een van bovenstaande zaken van toepassing is of als er sprake is van beschadigingen Bewaar de instructies.
  • Página 22 Specificaties Meetlinthoes Onderdeelnr. Max. tussenruimte* 42134 13 cm (5") *Om te bepalen hoe ver een gereedschap kan vallen voordat het wordt gestopt, telt u de tussenruimte van alle gebruikte producten erbij op.
  • Página 23 Eesti keel MÕÕDULINT 3. Ärge kasutage seadet ja kõrvaldage see kasutusest alati, kui see on kahjustatud või ei tööta õigel viisil. Osa # 42134 Kasutusjuhend Ohutusalane teave  HOITAUS ! Ärge kasutage liikuvate Ärge visake juhendit ära.  osade, mehhanismide, töötavate Lugege juhend läbi ja tehke see endale...
  • Página 24 üleliigne puhastusvahend ära ja kuivatage põhjalikult. Ladustage toodet teistest tööriistadest ja objektidest eemal, mis võiksid seda kahjustada. Spetsifikatsioonid Mõõdulindivutlar Osa # Max vahekaugus* 42134 13 cm *Määramaks, kui kaugele võib tööriist enne peatumist kukkuda, lisage kõigile kasutatud tööriistadele vahekaugus.
  • Página 25 Suomi MITTANAUHAPUSSI 3. Älä käytä tuotetta, jos siinä on jokin yllä mainittu vika, se on vaurioitunut tai se ei toimi oikein. Osa # 42134 Käyttöohje Turvallisuustiedot  VAROITUS! Tuotetta ei saa käyttää Säilytä käyttöohjeet.  liikkuvien osien, mekanismien, Lue käyttöohjeet ja varmista, ...
  • Página 26 Säilytä tuote erillään työkaluista ja muista esineistä, jotka voivat vaurioittaa sitä. Tekniset tiedot Mittanauhapussi Osa # Vapaa tila enintään* 42134 13 cm (5”) *Määritä, kuinka kauas työkalu putoaa ennen pysähtymistä, lisäämällä vapaa tila kaikkiin käytettäviin tuotteisiin.
  • Página 27 Ελληνικά ΘΗΚΗ ΜΕΤΡΟΤΑΙΝΙΑΣ 3. Να μην χρησιμοποιηθεί και να απομονώνεται πάντοτε όταν ισχύει κάτι από τα παραπάνω ή αν έχει υποστεί Κωδικός είδους 42134 ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά. Εγχειρίδιο οδηγιών Πληροφορίες ασφάλειας  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να μην χρησιμοποιείται κοντά σε κινούμενα εξαρτήματα, Μην...
  • Página 28 από εργαλεία και άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. Προδιαγραφές Θήκη μετροταινίας Κωδικός είδους Μέγ. απόσταση ασφαλείας* 42134 13 cm *Για να προσδιοριστεί πόσο μακριά μπορεί να πέσει ένα εργαλείο πριν σταματήσει, προσθέστε την απόσταση ασφαλείας όλων των προϊόντων που χρησιμοποιούνται.
  • Página 29 Magyar MÉRŐSZALAGTARTÓ 3. Ne használja és különítse el, amennyiben a fentiek bármelyikét tapasztalja, illetve ha sérült vagy nem megfelelően működik. Alkatrészszám: 42134 Használati Biztonsági információ útmutató  FIGYELEM! Ne használja mozgó alkatrészek, mechanizmusok, működő gépek és forgó berendezések közelében. Ne dobja el a használati útmutatót.
  • Página 30 A terméket a szerszámoktól és más tárgyaktól elkülönítve tárolja, amelyek sérülést okozhatnak azon. Specifikáció Mérőszalagtartó Alkatrészszám Maximális szabad távolság* 42134 13 cm (5") *Annak meghatározásához, hogy egy szerszám milyen messzire esne, mielőtt megáll, adja hozzá a szabad távolságot minden használt termékhez.
  • Página 31 Latviešu MĒRLENTES 3. Nelietojiet piederumu, tiklīdz konstatējat kādu no iepriekšminētajām TURĒTĀJS pazīmēm, vai arī tas nedarbojas kā paredzēts. Daļas Nr. 42134 Lietošanas Informācija par darba drošību instrukcija  BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet piederumu tiešā kustīgu daļu un mehānismu, ieslēgtu Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju.  mašīnu un rotējošu iekārtu tuvumā.
  • Página 32 Glabāt drošā attālumā no instrumentiem un citiem priekšmetiem, kas varētu nejauši sabojāt piederumu. Produkta specifikācija Mērlentes turētājs Daļas Nr. Maks. instrumenta atbrīvošanas attālums* 42134 13 cm (5 collas) *Lai noskaidrotu, cik tālu instruments nokritīs līdz tas tiks apturēts, saskaitiet visu izmantoto instrumentu atbrīvošanas attālumu.
  • Página 33 JUOSTINIO 3. Nenaudokite ir visada atskirkite, jei yra bent vienas iš pirmiau MATUOKLIO ĮVORĖ išvardytų požymių arba jei įranga yra pažeista ar netinkamai veikia. Dalis Nr. 42134 Instrukcijų vadovas Saugos informacija  ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite šalia judančių dalių, mechanizmų, veikiančių Neišmeskite instrukcijų.
  • Página 34 Laikykite šį gaminį atokiau nuo įrankių ir kitų daiktų, galinčių jį sugadinti. Specifikacijos Juostinio matuoklio įvorė Dalis Nr. Maks. ribotas atstumas* 42134 13 cm (5 col.) *Norėdami nustatyti, kaip toli įrankis gali nukristi prieš sustodamas, pridėkite visų naudojamų gaminių ribotą atstumą.
  • Página 35 Norsk MÅLEBÅNDHOLDER 3. Må ikke brukes hvis noen av forholdene over konstateres eller hvis produktet er skadet eller ikke fungerer riktig. Del # 42134 Bruksanvisning Sikkerhetsinformasjon  ADVARSEL! Må ikke brukes i nærheten Ta vare på bruksanvisningen.  av deler i bevegelse, mekanismer, Bruksanvisningen må...
  • Página 36 Spesifikasjoner Målebåndholder Del # Maks. sikkerhetsavstand* 42134 13 cm (5") *Legg til sikkerhetsavstand for alle produktene som brukes for å fastsette hvor langt et verktøy kan falle før det stopper.
  • Página 37 Polski POKROWIEC NA 3. Nie używać, jeśli wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, TAŚMĘ MIERNICZĄ jeśli występują uszkodzenia lub niepoprawne działanie. Część nr 42134 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa  OSTRZEŻENIE! Nie używać w pobliżu ruchomych części, Nie wyrzucać instrukcji. ...
  • Página 38 Dane techniczne Pokrowiec na taśmę mierniczą Część nr Maks. bezpieczny odstęp* 42134 13 cm (5”) *Aby określić, jak daleko narzędzie może upaść, zanim zostanie zatrzymane, należy dodać bezpieczne odstępy pomiędzy wszystkimi używanymi produktami.
  • Página 39 3. Não usar e colocar fora de alcance sempre que alguma das condições MÉTRICAS acima se aplicar, se estiver danificado ou não funcionar corretamente. Peça # 42134 Manual de instruções Informação de segurança  AVISO! Não usar nas proximidades de peças em movimento, mecanismos, Não descarte as instruções.
  • Página 40 Especificações Manga para Fitas Métricas Peça # Distância livre máx.* 42134 13 cm (5") *Para determinar a distância a que uma ferramenta pode cair antes de parar, adicionar a distância livre de todos os produtos usados.
  • Página 41 Cod de piesă 42134 3. Nu utilizaţi şi daţi mereu deoparte Manual cu produsul în oricare dintre situaţiile de mai sus sau dacă este deteriorat instrucţiuni...
  • Página 42 şi alte obiecte care l-ar putea deteriora. Specificaţii Manşon pentru ruletă Cod de piesă Distanţă max. de degajare* 42134 13 cm (5”) *Pentru a determina distanţa de cădere a unei scule înainte de a se opri, adăugaţi distanţa de degajare a tuturor produselor utilizate.
  • Página 43 3. Če na orodju opazite kar koli od zgoraj naštetega ali če je poškodovano METER oz. ni mogoče zagotoviti pravilne uporabe, ga ne uporabljajte in vedno umaknite iz uporabe. Del # 42134 Navodila Varnostne informacije za uporabo  OPOZORILO! Ne uporabljajte v bližini premikajočih se delov, mehanizmov,...
  • Página 44 Izdelek shranjujte stran od orodja in drugih predmetov, zaradi katerih se lahko poškoduje. Specifikacije Ovitek za tračni meter Del # Največja prosta razdalja* 42134 13 cm (5”) *Da določite, kako globoko lahko pade orodje, preden se zaustavi, seštejte prosto razdaljo vseh uporabljenih izdelkov.
  • Página 45 PUZDRO NA rozviazanie, natiahnutie alebo pretrhnutie stehov alebo iné známky ZVINOVACÍ METER opotrebovania či poškodenia. 3. Ak sa vyskytnú uvedené známky Č. komponentu 42134 alebo ak je produkt poškodený alebo nefunguje správne, nepoužívajte ho. Návod na používanie Bezpečnostné informácie  VÝSTRAHA! Nepoužívajte...
  • Página 46 Tento produkt skladujte mimo náradia a iných predmetov, ktoré by ho mohli poškodiť. Špecifikácie Puzdro na zvinovací meter Č. komponentu Max. bezpečnostná vzdialenosť* 42134 13 cm (5”) *Pri určovaní, ako ďaleko môže náradie spadnúť, kým sa zastaví, pridajte bezpečnostnú vzdialenosť všetkých použitých produktov.
  • Página 47 MANSCHETT FÖR 3. Använd inte produkten och se till att ingen annan kan använda MÅTTBAND den om något av ovanstående fel föreligger, eller om den är skadad Artikelnr 42134 eller inte fungerar korrekt. Bruksanvisning Säkerhetsinformation  VARNING! Får inte användas nära Kasta inte bort anvisningarna.
  • Página 48 Specifikationer Hållare för måttband Artikelnr Största fria utrymme* 42134 13 cm (5”) *För att fastställa hur långt ett verktyg kan falla innan det stoppas ska ett fritt utrymme läggas till till alla produkter som används.
  • Página 49 Türkçe ŞERİT METRE KILIFI 3. Yukarıdakilerden herhangi biri mevcutsa veya ürün hasarlıysa ya da düzgün çalışmıyorsa ürünü kullanmayın ve her zaman ayırın. Parça # 42134 Kullanım Kılavuzu Emniyet Bilgileri  UYARI! Hareketli parçaların, Talimatları atmayın.  mekanizmaların, çalışan makinelerin Bu ekipmanı kullanmadan önce ...
  • Página 50 Bu ürünü, hasara neden olabilecek aletlerden ve diğer cisimlerden uzak tutun. Özellikler Şerit Metre Kılıfı Parça # Maks. Yaklaşma Mesafesi* 42134 13 cm (5”) *Bir aletin durmadan önce ne kadar uzağa düşebileceğini belirlemek için kullanılan tüm ürünlerin yaklaşma mesafelerini toplayın.
  • Página 51 中文版 挂带测量套管 3. 如果存在上述任何一种情况,设备损坏或 无法正常运行,请勿再使用本设备,并应 进行安全隔离。 部件号42134 使用说明书 安全须知 警告! 不得在移动部件、机构、运行机器或  旋转设备附近使用。 请勿丢弃本说明书。  本设备可能含有导电材料。  在使用本设备前,应仔细阅读并理解  本说明书。 不得以任何方式改变产品的初始状态。  注意事项 适用的安全标准 挂带测量套管附件仅适用于重量不超过  符合或超过: 0.91 kg (2 lbs) 的挂带测量件以及长度等于 ANSI/ISEA 121-2018  或短于152 cm (5 ft) 的工具挂带。...
  • Página 52 中文版 材质 第3步  确保D字扣能够前后自由移动且橙色固定带 (C) 尼龙和不锈钢。 位于挂带测量件的滑动锁块 (B) 和抽出口 (D) 之间。 保养、清洁和收纳 使用湿布和温和的肥皂清洁,擦去残留水渍并 彻底晾干。 请将本产品存放在远离可能造成损坏的工具和 其他物品的地方。 规格参数 挂带测量套管 部件号 最大间距* 42134 13 cm (5”) *要确定工具在停止前可以掉落多远,将所有使用产品的间距相加...
  • Página 53 日本語 テープ計測スリーブ 安全情報  警告 可動部品、動作中の機械または回転装置の近く # 42134 パーツ で使用しないでく ださい。 導電性の材料が含まれている場合があります。  取扱説明書 いかなる方法でも製品を元の状態から改造しないでく  ださい。 取扱説明書を捨てないでく ださい。  この装置を使用する前に取扱説明書を良く読んで理解  してく ださい。 適用される安全規格 適合またはより高い基準の規格 ANSI / ISEA 121-2018 重要な注意事項  0.91 kg 巻き尺用スリーブアタッチメントは、重量が  152 cm ( ポンド) 以下の巻き尺を長さが...
  • Página 54 日本語 素材 ナイロンおよびステンレススチール。 メンテナンス、ク リーニング、および保管 水で濡らした布と中性洗剤で汚れを落とし、余分な洗剤を 拭き取って完全に乾燥させます。 本製品は損傷の原因となる工具などとは別の場所に保管し てく ださい。 仕様 巻き尺用スリーブ パーツ # 最大ク リアランス距離 * ( 42134 13 cm インチ) 工具がどのく らいの距離を落下して停止するか確認し、その落下距離をすべての使用製品のクリアランス距離に足します。...
  • Página 55 ‫ال تستخدم المنتج واعزله دائ م ً ا إذا انطبق أي‬ ‫مما سبق أو إذا كان المنتج تال ف ً ا أو ال يعمل‬ .‫بشكل صحيح‬ ‫رقم الجزء‬ 42134 ‫دليل التعليمات‬ ‫معلومات األمان‬ !‫تحذير‬ ‫تجنب استخدام األداة بالقرب من األجزاء‬...
  • Página 56 ‫قم بتخزين هذا المنتج بعي د ًا عن األدوات واألشياء‬ .‫األخرى التي قد تسبب تل ف ً ا‬ ‫المواصفات‬ ‫جيب شريط القياس‬ ‫مسافة الخلوص القصوى‬ ‫رقم الجزء‬ )‫بوصة‬ ( ‫سم‬ 42134 .‫لتحديد المدى الذي يمكن أن تسقط فيه األداة قبل التوقف، أضف مسافة الخلوص لجميع المنتجات المستخدمة‬...
  • Página 60 Checkmate Lifting & Safety t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 enquiries@guardianfall.com New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.