All manuals and user guides at all-guides.com
Veuillez impérativement respecter le sens de montage du tipi : La sortie doit être située impérativement du coté extérieur
au portique avec une zone de deux mètres, libre de tout obstacle.
Veillez à ce que l'enfant ne sorte du tipi que par la sortie prévue à cet effet : jamais en passant sous la toile. Attention aux
risques de cognement de la tête contre le dessous de la plate-forme lorsque l'enfant est à l'intérieur du tipi.
Ce produit doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Beim Aufbau unbedingt auf die korrekte Ausrichtung der zelt achten: der Ausgang muss unbedingt
nach auBen yom Gerüst weg zeigen und davor ein Bereich von ca. 2 m vollig frei bleiben.
Achten Sie darauf, dass das Kind die zelt nur durch den Ausgang verliisst und keinesfalls unter der Plane durchkriecht.
Vorsicht, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht oben an der Plattform den Kopf anstoBen, wenn sie sich in der zelt
aufrichten.
Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Please ensure you assemble the teepee the correct way round: the exit must be on the outside
of the frame with a 2-metre zone around it that is free of ail obstacles.
Ensure that children leave the teepee via this exit only and never by Jlassing under the canvas.
Be aware of the risk of children banging their heads against the underside of the platform when they are inside the teepee.
This product must be used under adult supervision.
Respete rigurosamente el sentido de montaje el tipi: la salida debe estar necesariamente orientada allado exterior dei
p6rtico con una zona de dos metros libre de cualquier obstâculo. Controle que el niiio s6lo salga el tipi por la salida
prevista al efecto: nunca debera pasar por debajo de la tela.
Atenci6n con los riesgos de golpes en la cabeza contra la parte inferior de la plataforma cuando el nifio esta en el interior
el tipi.
Este producto debe ser utilizado bajo la vigilancia de un adulto.
Rispettare imperativamente il senso di montaggio del teepee. L'uscita deve essere imperativamente
situata sullato estemo dei portico con una zona di due metri libera da qualsiasi ostacolo.
Controllare che i bambini escano del teepee unicamente dall'apertura prevista a questo scopo: non bisogna mai passare
sotto la tela.
Fare attenzione che il bambino non sbatta la testa contro la parte inferiore della piattaforma quando si trova all'interno del
teepee.
Questo prodotto deve essere utilizzato con la sorveglianza di un adulto.
Het is belangrijk om de verschillende montagestappen van de wigwam in de juiste volgorde uit te voeren : de uitgang moet
absoluut aan de buitenzijde van het portaal geplaatst zijn met een diameter
van twee meter van obstakels verwijderd.
Zorg ervoor dat het kind enkel via de uitgang van de wigwam naar buiten kan die daarvoor bestemd is: nooit door onder de
stof door te kruipen. Let erop dat het kind zijn hoofd niet stoot tegen de onderkant van de stelling, wanneer het zich buiten
de wigwam bevindt.
Dit product moet onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.
Respeite imperativamente 0 sentido de montagem do tenda : A saida deve situar-se imperativamente
do 1ado exterior do p6rtico corn uma zona de dois metros, livre de qualquer obstâculo.
Preste atençao para que a criança saia do tenda unicamente pela saida prevista para esse efeito: nunca passando debaixo do
toldo.
Preste atençao para nao bater corn a cabeça contra a parte baixa da plataforma quando a criança estâ no interior do tenda.
Este produto deve ser utilizado sob a vigilância de um adulto.
NOMENCLATURE
2 Notice N°123 022 Rev A