Página 1
• PULITORE A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI • STEAM CLEANER - USE INSTRUCTIONS • NETTOYEUR À VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG LIMPIADOR CON VAPOR • - MANUAL DE INSTRUCCIONES IPX4 Cod.: 90.350...
Página 2
ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 11 FRANÇAIS pag. 17 DEUTSCH pag. 25 ESPAÑOL pag. 33 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: www.beper.com...
Página 3
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CON- SERVARLE PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE. EVENTUALI DANNI ALL’APPARECCHIO, DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRU- ZIONI, NON VENGONO RICONOSCIUTI IN GARANZIA. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
Página 4
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap- parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Página 5
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 14 – Panno per tessuti 1 – Tappo di sicurezza 15 – Accessorio per utilizzo generico (tessuti) 2 – Corpo motore/serbatoio 16 – Spazzolino tondo grande 3 – Cavo di alimentazione 17 –...
Página 6
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni Beccuccio angolato,, spazzolino tondo grande e spazzolino tondo piccolo Inserire il beccuccio angolato o lo spazzolino tondo (grande o piccolo) nell’accessorio adattatore facendo una lieve pressione per inserirlo. Per disinserire il beccuccio angolato o lo spazzolino tondo (grande o piccolo) tirare, esercitando una pressione, fino al completo disinserimento dello stesso.
Página 7
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni 5 – introdurre l’acqua, versando lentamente le prime quantità per evitare sbuffi di vapore. si consi- glia di attendere almeno 3 minuti dal momento che si è scollegato il pulitore a vapore dalla presa di corrente elettrica, prima di versare nuova acqua nel serbatoio;...
Página 8
DATI TECNICI Capacità serbatoio 1,2 litri Pressione vapore 40 g/min Potenza 1500W Alimentazione 220/240V ~ 50 Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi fiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Página 9
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen- to differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Página 10
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni. Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante. BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel.
Página 11
• When first using the appliance or after a long pause, direct the jet into a container. • Do not use the appliance if it is damaged. To avoid all risks, any repairs, including the replacement of the power cable, must be carried out by an Beper Customer Service or an Beper authorized technician.
Página 12
Steam cleaner Use instructions • In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.
Página 13
Use it to clean sanitary ware, sinks, grills, showers and baths, eliminating every trace of limescale. (Separate brushes, for use in different situations, are available from Beper Customer Service). Inclined nozzle: This accessory can be attached to the extension spout or the gun nozzle after fitting the hood, or the extension spout.
Página 14
Wind the flexible tube hose around the cleaner body and place the pistol onto the handle TECHNICAL DATA Tank capacity 1.2 litres Steam flow: 40g/min Power 1500 watt Power supply 220/240V ~ 50 Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
Página 15
Steam cleaner Use instructions DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re- quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco- very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
Página 16
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Página 17
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CON- SERVER POUR CHAQUE ULTÉRIEURE CONSULTATION. DES ÉVENTUELS DOMMAGES A L’APPAREIL, DUS A UN MANQUE DE RESPECT DES IN- STRUCTIONS, NE SONT PAS RECONNUS EN GARANTIE. Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire de suivre quelques précautions élémen- taires.
Página 18
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissance de l’appareil, à moins qu’elles soient attentivement surveillées ou bien instruites relativement à...
Página 19
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions Ne pas utiliser le nettoyeur vapeur compact avec les mains humides. Ne pas utiliser le nettoyeur vapeur compact à pieds nus. Dans le cas où se mouille ou s’humidifie le nettoyeur vapeur compact, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant électrique.
Página 20
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions Différents accessoires Insérer l’accessoire adaptateur et insérer l’accessoire nécessaire pour le nettoyage. Petit bec injecteur et accessoire pour l’utilisation générale Insérer le petit bec injecteur ou l’accessoire pour l’utilisation générale, dans l’accessoire adaptateur et tourner dans le sens horaire. Pour désinsérer le petit bec injecteur ou l’accessoire pour l’utilisation générale, effectuer le mouve- ment au contraire.
Página 21
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions Pendant le fonctionnement du nettoyeur à vapeur compact, quand l’eau est finie, il n’y aura plus la sortie de la vapeur (même en actionnant le pulsant approprié). Dans ce cas : 1.Éteindre le nettoyeur vapeur en utilisant l’interrupteur approprié ; 2.Enlever la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant électrique ;...
Página 22
DONNÉES TECHNIQUES Capacité de la chaudière 1,2 litre Pression de la vapeur 40 g/min Puissance 1500 Watt Alimentation 220/240V ~ 50 Hz Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modifier ou amélio- rer cet appareil sans préavis.
Página 23
Nettoyeur à vapeur Manuel d’instructions TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté...
Página 24
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous : LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Página 25
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even- tuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 26
Dampfreiniger Betriebsanleitung 20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen können.
Página 27
Dampfreiniger Betriebsanleitung Sollte das Gerät während des Gebrauchs feucht bzw. nass werden, ziehen Sie sofort den Netzste- cker aus der Steckdose. Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nur mitgeliefertes Zubehör benutzen. Nur für den Hausgebrauch. Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Página 28
Dampfreiniger Betriebsanleitung Weitere Zubehörteile Sonderzubehörteil anbringen und gewünschtes Zubehörteil je nach Bedarf zusammenbauen. Einspritzdüse und allgemeines Zubehörteil Einspritzdüse und allgemeines Zubehörteil an dem Sonderzubehörteil anbringen und in den Uhr- zeigesinn drehen. Zur Entfernung der Einspritzdüse oder des allgemeinen Zubehörteils drehen Sie gegen den Uhr- zeigesinn.
Página 29
Dampfreiniger Betriebsanleitung 4 – Sicherheitsverschluss langsam und vorsichtig losschrauben. Dieser Vorgang sollte mehrere Sekunden dauern, bis das Gerät bzw. der Dampf nicht mehr zischt. Nach wenigen Minuten können Sie den Wassertank erneut nachfüllen; 5 – Wasser am Anfang langsam und vorsichtig hineingießen. Nachdem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, warten Sie am besten mindestens 3 Minuten ab, bevor Sie den Wassertank nachfüllen;...
Página 30
Wassertank. Verwenden Sie keinen Essig oder Entkalker zur Entfernung der Rückstände! TECHNISCHE DATEN Maximale Füllmenge: 1,2 Lt Dampfdruck: 40 g/Min Leistung: 1500 Watt Eingangsspannung: 220/240V ~ 50 Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzu bauen.
Página 31
Dampfreiniger Betriebsanleitung VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Men- ge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Ver- meiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro- nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Página 32
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD...
Página 33
Limpiador con vapor Manual de instrucciones Advertencias generales LEA ESTAS ISTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR EL APARATO Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS POSIBLES DAÑOS AL APARATO CAUSADOS POR NO RESPECAR LAS ISTRUCCIONES NO SERÁN RECONOCIDOS EN LA GARANTIA Antes y durante el uso del aparato hay que seguir algunas precauciones generales Antes y durante el uso del aparato hay que respectar algunas reglas elementales de seguridad.
Página 34
Limpiador con vapor Manual de instrucciones Advertencias de uso El limpiador de vapor compacto sirve para usos domésticos. No utilices en ámbito industrial. Verifi- que que la potencia de la red eléctrica corresponda a la potencia indicada en la placa del producto. No enchufe el aparato a la toma de corriente cuando el tanque esté...
Página 35
Limpiador con vapor Manual de instrucciones Istrucciones para el uso MONTAJE DEL LIMPIADOR DE VAPOR COMPACTO Tubos de prolongación Inserte en la pistola de vapor los dos tubos de prolongación, uno después del otro según su exigen- cia de limpiar. Es posible enchufar sólo uno o dos tubos de prolongación. Para quitar los tubos de conexión hay que presina la tecla apta y tirar hasta la extracción del mismo tubo.
Página 36
Limpiador con vapor Manual de instrucciones Rellenar el tanque Rellenar la caldera antes del uso Empuje hacia abajo el tapón de seguridad y gírelo en sentido contrario al reloj. Rellene el tacque utilizzando el embudo y el medidor La capacidad máxima del tacque es de 1,2 litros; no rellene el tacque hasta el límite; Posicione otra vez el taón y enroscarlo en el sentido del reloj.
Página 37
Capacidad del tanque 1,2 litros Presión del vapor 40 g/min Potencia 1500 Watt Alimentación 220/240V ~ 50 Hz En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el producto sin previo aviso.
Página 38
Limpiador con vapor Manual de instrucciones PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
Página 39
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamen- te la dirección siguiente : CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER . ENVIE UN E-MAIL assistenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.