Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

User manual
Handleiding
Instrukcja obsługi
Naudojimo instrukcija
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Használati utasítás
Manual uti lizare
Manuale d'uso
Manual de usuario
Tulia
Safety gate
Barierka
Sicherheitstür
Защитные ворота
Barriera di sicurezza
Barrera
Veiligheidsrek
Apsauginiai varteliai
Ochranná bariérka
Korlát
Barieră de siguranță
www.lionelo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lionelo Tulia

  • Página 1 User manual Handleiding Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Használati utasítás Manual uti lizare Manuale d’uso Manual de usuario Tulia Safety gate Barierka Sicherheitstür Защитные ворота Barriera di sicurezza Barrera Veiligheidsrek Apsauginiai varteliai Ochranná bariérka Korlát Barieră...
  • Página 2 ‑ 2 ‑...
  • Página 3 87.3cm (34.37 in) 0.3cm (0.12 in) 0.3 cm (0.12 in) 86.5 cm (34.06 in)
  • Página 4 ‑ 4 ‑...
  • Página 5 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Before using the product, please read the included user manual carefully. Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland...
  • Página 6 • Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. • Any additional or replacement parts should only be obtained from the manufacturer or distributor. • Check that the safety barrier is correctly closed. •...
  • Página 7 3. Mesh extension direction (fig. 3) The mesh part of this gate can be rolled out from any angle, please make sure the position you need before installing. (3-1, 3-2) Note: Do not use this gate if it cannot be installed to walls,doorframes or posts tightly and flatly.If the gate is not installed vertically,the locking system will be hindered.
  • Página 8 7-2. You can see the red indicated line,now the mesh is free to set the width you need. 7-3. Pull the gate out. 7-4. Insert the lower bar of handle into lower locking hook E. 7-5. Push the handle upper part into upper locking hook D. 7-6.
  • Página 9 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE!
  • Página 10 • Jeżeli barierka ochronna ma być zainstalowana u szczytu schodów, nie należy umieszczać jej poniżej górnego poziomu. • Jeżeli barierka ochronna ma być zainstalowana u dołu schodów, należy umieścić ją przed możliwie najniższym stopniem. • Barierka ochronna powinna być regularnie sprawdzana, w celu upewnienia się, że spełnia swe wymogi, odpowiednio zabezpieczając dane miejsce, oraz by zbadać...
  • Página 11 od górnego stopnia (Obrazek 2-3). W przypadku instalacji barierki u dołu schodów, należy umieścić ją przed najniższym stopniem (Obrazek 2-3). Należy zawsze upewnić się, że barierka ochronna znajduje się w odpowiedniej pozycji względem wspornika. Przed instalacją barierki należy zdecydować, czy będzie ona otwierana (rozsuwana) ze strony lewej do prawej, czy też...
  • Página 12 uchwytu), przesuń dźwignię blokady w stronę ściany, a następnie podnieś barierkę lekko do góry. Patrz Obrazek 5-3 (B - odblokuj). 6. Obsługa Rozsuwana barierka ochronna może być w prosty sposób obsługiwana przy użyciu jednej ręki. 7. Zamykanie barierki (rys. 7) 7-1.
  • Página 13 Użyte zdjęcia są poglądowe i mogą się różnić od stanu rzeczywistego. Lieber Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung.
  • Página 14 DEN EMPFEHLUNGEN. BEHALTEN SIE BITTE DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH. Vor der Montage des Produkts soll man sich genau mit der ganzen Bedienungsanleitung vertraut machen. Achtung! • WARNUNG – Regelwidrige Installation kann gefährlich sein. • WARNUNG – Benutzen Sie das Treppenschutzgitter nicht, wenn eine Komponente beschädigt ist oder sie fehlt.
  • Página 15 man das Gitter nicht mehr benutzen. • Das Treppenschutzgitter ist mit der Hand zu schließen. • Das Treppenschutzgitter kann in der Tür und beim. • Montage nur auf einer ebenen, stabilen Oberfläche mit Schrauben. 1. Liste der Teile (Abb. 1) Ausziehbares Treppenschutzgitter Schraube 4x25 Oberer Sperrgriff...
  • Página 16 4. Befestigung der Sperrhaken (Abb. 4) Vor der Installation der Sperrhaken schneiden Sie die Papierschablone entlang der punktierten Linien. Dann legen Sie sie an die Laibung/den Übergang/die Wand. Befestigen Sie anschließend mit den im Kit enthaltenen Schrauben (G) die Riegel an beiden Seiten der Wand (Durchgang). Verwenden Sie zur Befestigung der Haken an einer Wand aus Beton oder Ziegel Schrauben und Stopfen (G, K).
  • Página 17 7-3. Dehnen Sie das Netz aus. 7-4. Stecken Sie den unteren Teil des Griffs in den unteren Haken hinein (E). 7-5. Stecken Sie den oberen Teil des Griffs in den oberen Haken (D). 7-6. Drücken Sie den Knopf für die Anpassung der Breite (I), um die Breite des Schutzgitters zu blockieren (Menge des ausgedehnten Netzes).
  • Página 18 Дорогой клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы относительно приобретенного продукта, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Перед использованием внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации. Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Página 19 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не используйте барьер безопасности, если какой-либо компонент поврежден или отсутствует. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Барьер безопасности не следует крепить на окнах. • Настоящий барьер предназначен для домашнего использования. • Настоящий барьер предназначен для защиты детей в возрасте до 24-х месяцев.
  • Página 20 2. Место установки (Рис. 2) Раздвижной защитный барьер может быть установлен как в дверных коробках / лестничных клетках (Рисунок 2-1), так и на стенах непосредственно перед проходами (Рисунок 2-2). ПРИМЕЧАНИЕ. Место установки барьера напротив лестницы следует выбирать таким образом, чтобы ребенок не мог получить к ней доступ. При установке...
  • Página 21 фиксатор к стене/коробке (Рис.4-2) таким, образом чтобы защитная сетка была соответствующим образом растянута. Отметьте место, в котором должен быть установлен фиксатор и если это необходимо просверлить отверстия в стене (коробке). Затем установите крюк с помощью винтов (G). Повторите вышеперечисленные движения для нижнего фиксатора. 5.
  • Página 22 Сбросить установленную ширину сетки: Кнопка настройки ширины позволяет «запоминать»ширину натяжения защитной сетки. Благодаря этому ширина всегда одинакова, а открытие и закрытие барьера очень простое и удобное. Если вы хотите установить барьер в новом месте, выполните шаги, указанные в пунктах 7-1 ~ 7-6, чтобы вновь установить ширину сетки. Пожалуйста, убедитесь, что...
  • Página 23 Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il seguente manuale d’uso. Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
  • Página 24 esaminare le sue condizioni tecniche e la conformità con le raccomandazioni del presente manuale. • Eventuali parti di ricambio o sostituzioni devono provenire esclusivamente dal produttore o dal distributore del prodotto. • Controllare regolarmente che la barriera di sicurezza sia chiusa correttamente. •...
  • Página 25 3. Direzione (angolo) dell’estensione della rete (fig. 3) La rete di protezione di questa barriera può essere estesa ad un qualsiasi angolo, ma bisogna decidere su questo prima dell’installazione. (Figura 3-1, 3-2) Nota: La barriera non dovrebbe essere usata, se per diversi motivi non può essere installata in modo stabile sulle superfici piatte.
  • Página 26 7. Chiusura della barriera (fig. 7) 7-1. Premere la parte centrale del pulsante di impostazione della larghezza (I) e tenendolo tirare verso l’alto l’intero pulsante (I). 7-2. La linea rossa visibile nella parte inferiore del pulsante ci dice che ora possiamo espandere la rete di protezione della barriera di sicurezza.
  • Página 27 Le immagini in questo manuale sono solo a scopo illustrativo. Pertanto, potrebbero differire dal prodotto reale. ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Antes de utilizar el producto por primera vez, lea atentamente estas instrucciones de uso. Fabricante: BrandLine Group Sp.
  • Página 28 • ADVERTENCIA – No se deben montar barreras de seguridad en las ventanas. • La presente barrera está destinada únicamente para uso doméstico. • Esta barrera está destinada a la protección de niños de hasta 24 meses de edad. • Si la barrera de seguridad debe instalarse en la parte superior de la escalera, no la coloques por debajo del nivel del suelo.
  • Página 29 ATENCIÓN: La ubicación de la barrera en relación con las escaleras debe elegirse de forma que el niño no pueda acceder a ella. Si se instala la barrera en la parte superior de la escalera, colócala en el suelo (por encima de la parte superior) a 15 cm (6 pulgadas) del escalón superior (Imagen 2-3).
  • Página 30 5. Instrucciones (fig. 5) Haz coincidir las marcas de la barrera con las flechas del soporte de bloqueo superior. Ver Imagen 5-1. Coloca la parte inferior de la barrera en el soporte de bloqueo inferior. Bloquea la barrera en el soporte. Oirás un clic característico. Ver la Imagen 5-2 (A - bloqueada).
  • Página 31 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Página 32 INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Lees de hele handleiding zorgvuldig door voordat u het product monteerd. Let op! • WAARSCHUWING - Onjuiste montage kan gevaar opleveren. • WAARSCHUWING - Gebruik het veiligheidshek niet als een onderdeel beschadigd is of ontbreekt. •...
  • Página 33 1. Onderdelen lijst (afb. 1) Uitschuifbaar veiligheidsrek Schroef 4x25 Bovenste vergrendelingshendel Papieren sjabloon Onderste vergrendelingshendel Breedte instelknop Bovenste vergrendeling Knop voor handvatontgrendeling Onderste vergrendeling Haringen Handvat (handgreep) 2. Montage plek (afb. 2) Het uitschuifbare veiligheidsrek kan zowel in deurkozijnen/trappenhuizen (afbeelding 2-1) als op muren, vlak voor de deuropeningen (afbeelding 2-2) worden gemonteerd.
  • Página 34 schroeven en haringen (G, K) om de haken aan een muur van beton of baksteen te bevestigen. Indien de sluitplaten in een wand van een ander materiaal moeten worden gemonteerd, moet daarop een passend bevestigingssysteem worden afgestemd. (Zie afbeelding 4-1 A - Vergrendelingsbeugel, B - Vergrendelingsclip). Trek het veiligheidsrek uit elkaar en houd vervolgens een van de haken (D) in het bovenste gat van de handgreep (F).
  • Página 35 8. Openen van het veiligheidsrek (afb. 8) U hoeft niet aan de „I-knop” te trekken of te duwen om het veiligheidsrek te openen. Om dit te doen: 8-1. Druk op de ontgrendelknop (J) aan beide zijden van het handvat. 8-2. Maak het handvat los van de bovenste en onderste haken. 8-3.
  • Página 36 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite toliau pateiktą instrukciją Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego g. 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU! PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR LAIKYKITĖS JOS NURODYMŲ, IŠSAUGOKITE...
  • Página 37 būklę ir atitiktį šio vadovo rekomendacijoms. • Bet kokias atsargines dalis ir pakaitalus turėtų pristatyti tik gaminio gamintojas arba platintojas. • Reguliariai tikrinkite, ar varteliai tinkamai uždaryti. • Tvirtinimo vietos turi būti parinktos taip, kad varteliai būtų sumontuoti stabiliai ir galėtų atlikti savo funkciją. •...
  • Página 38 Dėmesio: Apsauginiai varteliai neturėtų būti naudojami, jei dėl įvairių priežasčių jų negalima stabiliai sumontuoti ant lygaus paviršiaus. Varteliai turi būti įrengti vertikalioje padėtyje (statmenai grindims). Priešingu atveju užrakinimo ir blokavimo sistema tinkamai neveiks. 4. Užrakinimo fiksatorių pritvirtinimas (4 pav.) Prieš montuodami fiksavimo skirtukus, apkarpykite popieriaus šabloną išilgai punktyrinių...
  • Página 39 7-3. Išskleiskite tinklą. 7-4. Įdėkite laikiklio apačią į apatinį kabliuką (E). 7-5. Įstumkite viršutinę laikiklio dalį į viršutinį kabliuką (D). 7-6. Paspauskite pločio nustatymo mygtuką (I), kad užfiksuotumėte vartelių plotį (ištempto tinklo kiekį). Paspaudus mygtuką plotis bus „išsaugotas” 8. Vartelių atrakinimas (8 pav.) Norint atidaryti vartelius, nereikia spausti ar traukti „I mygtuko“.
  • Página 40 Vážený Zákazníku! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy k produktu, který jste si zakoupili, neváhejte nás kontaktovat: help@lionelo.com Před použitím produktu si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Důležité!
  • Página 41 • Bezpečnostní zábranu je třeba pravidelně kontrolovat, aby splňovala všechny požadavky, řádně zajišťovala místo a kontrolovat její technický stav v souladu s doporučeními podle tohoto návodu. • Doplňkové nebo náhradní díly pořizujte pouze od výrobce nebo distributora. • Pravidelně kontrolujte, zda je zábrana správně uzavřena. •...
  • Página 42 3. Směr (úhel) při vysunutí mřížky (obr. 3) Ochrannou síť tohoto zábradlí lze vytáhnout v libovolném úhlu, ale mělo by se o tom rozhodnout před instalací (obrázek 3-1, 3-2). Poznámka: Zábranu nepoužívejte, pokud ji z různých důvodů nelze stabilně instalovat na rovné povrchy. Zábrana musí...
  • Página 43 7-2. Viditelná červená čára ve spodní části tlačítka nám říká, že nyní můžeme vysunout ochrannou síť zábrany. 7-3. Rozbalte síť. 7-4. Umístěte spodní část držáku do spodního závěsu (E). 7-5. Zatlačte horní část držáku do horního závěsu (D). 7-6. Stiskněte tlačítko nastavení šířky (I), abyste uzamkli šířku zábrany (počet vysunuté...
  • Página 44 Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék használata előtt részletesen ismerje meg az alábbi használati utasítást. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS! OLVASSA EL A HASZNÁLATI...
  • Página 45 • Ha biztonsági korlátot a lépcső aljára kell felszerelni, akkor azt a lehető legalacsonyabb lépcsőfok elé kell helyezni. • A biztonsági korlátot rendszeresen ellenőrizni kell, hogy megfeleljen a követelményeknek, megfelelően védje a helyszínt, valamint ellenőrizni kell műszaki állapotát és az ebben a használati utasításban szereplő ajánlásoknak való...
  • Página 46 korlát a megfelelő helyzetben van a konzolhoz képest. A korlát felszerelése előtt döntse el, hogy balról jobbra vagy fordítva fog-e nyílni (kihúzódni) (melyik oldalon szeretné a fogantyút). 3. A háló kiscsúsztatásának iránya (szöge) (3. ábra) Ennek a korlátnak a védőhálója bármilyen szögben kihúzható, azonban ezt a felszerelés előtt el kell dönteni (3-1., 3-2.
  • Página 47 6. Kezelés A kihúzható biztonsági korlát egy kézzel könnyen kezelhető. 7 A korlát lezárása (7. ábra) 7-1. Nyomja meg a szélességbeállító gomb (I) középső, és azt lenyomva tartva, húzza az egész gombot (I) felfelé. 7-2. A gomb alján látható piros vonal jelzi nekünk, hogy most már kitekerhetjük a korlát védőhálóját.
  • Página 48 Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Înainte de prima utilizare a echipamentului, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual utilizare. Utilizarea incorectă a produsului poate pune viața copilului în pericol.
  • Página 49 REFERINȚE VIITOARE Înainte de a începe montajul produsului vă rugăm să citiți cu atenție întregul manual. Notă! • AVERTISMENT - Instalarea incorectă poate fi periculoasă. • AVERTISMENT - Nu utilizați bariera de siguranță dacă vreuna din componente este deteriorată sau lipsește. •...
  • Página 50 Buton pentru setarea lățimii Dibluri Buton de eliberare a mânerului 2. Locul de instalare (fig. 2) Bariera de siguranță extensibilă poate fi instalată atât în cadrul tocurilor ușilor / orificiul scărilor (Imaginea 2-1), cât și pe pereții chiar în fața pasarelelor (Imaginea 2-2).
  • Página 51 să fie montat dispozitivul de fixare și, dacă este necesar, găuriți în perete/tocul ușii. Apoi instalați cârligul cu ajutorul șuruburilor (G). Repetați pașii de mai sus pentru cârligul inferior. Asigurați-vă că plasa barierei este întinsă corespunzător. 5. Instrucțiuni (fig. 5) Aliniați marcajele barierei cu săgețile de pe mânerulsuperior de blocare.
  • Página 52 Cu toate acestea, dacă doriți să montați bariera în altă parte, vă rugăm să resetați lățimea plasei urmând pașii 7-1 - 7-6. După finalizarea pasului 7-6, asigurați-vă că linia roșie a „butonului I” nu este vizibilă. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE: Pentru a curăța bariera, ștergeți-o cu o cârpă umedă sau cu un burete înmuiat în apă...
  • Página 53 ‑ 53 ‑...
  • Página 54 ‑ 54 ‑...
  • Página 55 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Página 56 www.lionelo.com...