01
G
- Para realizar a fixação do estribo na parte traseira do veículo,
primeiramente posicionar a trava simples "G" dentro do chassis
do veículo na posição indicada na imagem acima.
- For the attachment of the rear support, first fit the large fastener
"G" into the chassis of the vehicle, as shown in the picture above.
- Para realizar la fijación del soporte en la trasera del vehiculo, primero
insertar la traba mayor "G" en el interior del chassis del vehículo en la
posición indicada en la imagen.
05
H
- Para realizar a fixação do suporte dianteiro, iniciar colocando a trava
dupla "H" no chassi do veículo conforme indicado na imagem acima.
- For the attachment of the front support, start by placing the
smaller fastener "H" on the vehicle chassis as shown in the above
image.
- Para realizar la fijación del soporte en la delantera del vehiculo, primero
insertar la traba "H" en el interior del chassis del vehículo indicada en la
imagen.
09
02
K
- Fixar suporte traseiro esquerdo "K" na trava simples "G" com porca
"D" e arruela "F". Em seguida furar a canoa do veículo com broca
Ø6mm, utilizando o suporte como guia, limpe e aplique o anticorrosivo.
No lado direito do veículo retirar a proteção inferior para efetuar a
furação.
- Attach the left rear support "K" to the bolts of the fastener "G" using the
nuts "D" and the washers "F". Then pierce the canoe of vehicle using drill
Ø6mm, using the rear support as a guide, clean and apply anticorrosive.
On the right side of the vehicle remove the bottom to make the drilling
protection.
- Encajar el soporte trasero izquierdo "K" en los tornillos de la traba "G" y fijarlo
con tuercas "D" y arandelas "F". En seguida perforar la canoa del vehículo con la
broca Ø6mm, utilizando el soporte com un guía, limpiar y aplicar anticorrosivo.
En el lado derecho del vehículo eliminar la parte inferior para hacer que la
protección de perforación.
06
D/F
H
I
- Posicionar o suporte dianteiro esquerdo "I", utilizando porca "D" e
arruela "F" na trava "H" posicionada no passo anterior.
- Attach the left front support "I" using nut "D" and washer "F" on the
fastener "H" positioned in the previous step.
- Fijar el soporte delantero izquierdo "I" con la tuerca "D" y arandela "F"
en la traba "H" colocada en el paso anterior.
10
M
R
A/E
A/C/E
03
D/F
- Fixar o suporte traseiro esquerdo "K" no furo da canoa com um
parafuso "A", uma porca "C" e uma arruela "E".
- Attach the
rear support "K" on the hole of the canoe using the bolts
nuts "C" and washers "E".
- Fijar el soporte trasero "K" en el furo de la canoa usando los tornillos "A",
tuercas "C" y arandelas "E".
07
D/F
B
I
- Em seguida, posicionar o suporte extensor dianteiro "J" conforme
imagem e fixar ao suporte dianteiro "I" utilizando parafusos francês
"B", arruelas "D" e porcas "F". Não dar aperto total.
- Then place the front bracket "J" as the image and fix it to the front
support "I" using bolts "B" washers "D" and nuts "F". Don't tighten.
- Luego coloque el soporte delantero "J" como la imagen y fíjarlo al
soporte delantero "I" con tornillos "B" arandelas "D" y tuercas "F". No
apretar los tornillos.
- Fixar o conjunto estribo esquerdo "M" aos suportes dianteiro e
traseiro instalados utilizando parafusos"A" e arruelas "E". Dar o
aperto.
- Attach the left stirrup "M" over the supports using the lock bolt "A"
and the washers "E". Do tighten.
- Fijar el tubo del estribo "M" a los soportes delantero y trasero con los
tornillo "A" y arandelas "E". Apretar los tornillos.
K
04
K
D/F
- Em seguida, posicionar o suporte extensor traseiro esquerdo "L"
conforme imagem e fixar ao suporte "K" utilizando parafusos francês
"B", arruelas "D" e porcas "F". Não dar aperto
"A",
- Then place the rear bracket "L" as the image and fix it to the rear
support "K" using bolts "B" washers "D" and nuts "F". Don't tighten.
- Luego coloque el soporte trasero "L" como la imagen y fíjarlo al
soporte trasero "K" con tornillos "B" arandelas "D" y tuercas "F". No
apretar los tornillos.
08
08
J
M
- Posicionar o estribo integral "M" sobre os suportes instalados.
Observar que ele fique montado rente a canoa do veículo.
- Position the integral stirrup "M" over the supports, observe that it is
flush mounted to the vehicle canoe.
- Ubicar el tubo del estribo "M", observe que está empotrado a la canoa
vehículo.
11
- Seguir o mesmo procedimento de fixação do estribo para o
lado direito (passageiro).
- Após regular o acessório ao veículo, dar aperto total aos
parafusos e porcas.
- The right-side assembly (driver's) follows the same procedure as the left-
side's.
- After that, adjust the accessory and tighten all bolts and nuts.
- Seguir el mismo procedimiento de fijación del estribo para el lado
izquierdo(conductor).
- Después, regular el accesorio al vehículo y apretar bien los tornillos y
tuercas.
B
L
total.