Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operación, reparación
y piezas
Trazalíneas de
pintura sin aire
Para la aplicación de materiales trazalíneas. Únicamente para uso profesional. Solo para
uso en exteriores. No indicado para su uso en sitios de peligro o atmósferas explosivas.
Sure Stripe 3650, Sure Stripe 4050, Field Stripe Plus
Presión máxima de funcionamiento 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar)
Consulte la página 50 para obtener información sobre el modelo, incluida la presión máxima
de trabajo y las homologaciones.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual, los manuales relacionados
y sobre la unidad. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
Guarde estas instrucciones.
Manuales relacionados - Pistola 312363 (500) Pistola 3A0479 (009)
Sure Stripe 3650
y 4050
ti22119b
3A2693A
Field Stripe Plus
ti22119c
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AIRLESSCO Sure Stripe 3650

  • Página 1 Para la aplicación de materiales trazalíneas. Únicamente para uso profesional. Solo para uso en exteriores. No indicado para su uso en sitios de peligro o atmósferas explosivas. Sure Stripe 3650, Sure Stripe 4050, Field Stripe Plus Presión máxima de funcionamiento 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar) Consulte la página 50 para obtener información sobre el modelo, incluida la presión máxima...
  • Página 2 Garantía estándar de Airlessco ........
  • Página 3 Modelos Modelos 3650/4050 ti22119b ti26913a ti26914a ti26911a ✔ ✔ ✔ ✔ 305401 ✔ ✔ ✔ ✔ 305402 ✔ ✔ ✔ ✔ 865935 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 865936 Field Stripe ti26913a ti26911a ti22119c ✔ ✔ ✔ 305406 3A2693A...
  • Página 4 Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento.
  • Página 5 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de que se produzca la inyección, consiga tratamiento quirúrgico de inmediato. • No dirija la pistola ni pulverice a las personas o los animales. •...
  • Página 6 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO PRESURIZADAS La utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y la destrucción del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
  • Página 7 Selección de Uni-Tip Selección de Uni-Tip (cm) (cm) (cm) (cm) ✔ ✔ 69215ST* 2 (5) ✔ 69217ST 4 (10) ✔ 69315ST 6 (15) ✔ ✔ 69317ST 6 (15) ✔ 69319ST 6 (15) ✔ 69321ST 6 (15) ✔ 69327ST 6 (15) ✔...
  • Página 8 Identificación de los componentes Identificación de los componentes ti22119b ti22120b Control de la pistola de pulverización Control de presión Acelerador del motor Control de giro Freno Manómetro Válvula de Cebado Válvula de Cebado Seguro del gatillo de la pistola Controles del motor Interruptor encendido/apagado (ON/OFF) del motor Etiqueta de identificación de serie...
  • Página 9 Funcionamiento Funcionamiento Ajuste Llene el depósito de combustible. Este equipo debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de chispas por estática. Las formación de chispas por energía estática puede causar la combustión o explosión de vapores. La puesta a tierra suminista un cable de escape para la corriente eléctrica.
  • Página 10 Funcionamiento Coloque el conjunto de tubo de aspiración Conecte a tierra el trazalíneas con una en un cubo metálico conectado a tierra abrazadera de conexión a tierra. parcialmente lleno con líquido de lavado. Fije el cable de conexión a tierra en el cubo y una tierra verdadera.
  • Página 11 Funcionamiento Puesta en marcha ti3315a Efectúe el procedimiento de alivio de Tire de la cuerda de arranque. presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 10. Arranque el motor. Abra la válvula de combustible. ti3312a ti3316a Una vez que arranca el motor, ABRA el obturador.
  • Página 12 Funcionamiento Coloque el tubo de aspiración en el cubo Aumente la presión lo suficiente como para poner en marcha la bomba. Deje que de pintura. el fluido circule durante 15 segundos. 15 SEC. ti15273a PAINT ti3316a Disminuya la presión, cierre la válvula de cebado.
  • Página 13 Funcionamiento Funcionamiento de la pistola Seguro del gatillo de la pistola Montaje de la Uni-Tip y su protector Coloque el seguro del gatillo. Utilice la base de la boquilla Uni-Tip (A) para colocar el sello Uni-Tip (B) en el portaboquillas Uni-Tip (D), encajando Coloque siempre el seguro del gatillo la curva del alojamiento (C).
  • Página 14 Funcionamiento COLOCACIÓN DE LA PISTOLA NOTA: Verifique que la pistola todavía se puede activar y que el seguro del gatillo todavía Instalación de la pistola: Inserte la se puede colocar después de la instalación. pistola en el soporte con el protector de Haga los ajustes necesarios.
  • Página 15 Funcionamiento Pulverización con la pistola Alineación de la pulverización Quite el seguro del gatillo. Asegúrese de que la punta en forma de flecha está dirigida hacia adelante Efectúe el procedimiento de alivio de (pulverización). presión. Consulte el Procedimiento de Mantenga la pistola perpendicular y a descompresión, página 10.
  • Página 16 Funcionamiento CLimpieza Encienda el motor girando el interruptor a la posición de ON (encendido) y póngalo en marcha. Efectúe el procedimiento de alivio de presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 10. ti3315a Quite el protector Uni-Tip y la boquilla Uni-Tip.
  • Página 17 Funcionamiento Abra la válvula de cebado y deje que el líquido de lavado circule durante 1 o 2 minutos para limpiar el tubo de drenaje. TI3388A 1 -2 MIN. 12. Limpie la boquilla Uni-Tip, el portaboquillas ti15266a Uni-Tip y la junta con un cepillo suave para Suba el tubo de aspiración por encima del evitar su deterioro debido a la acumulación líquido de lavado y haga funcionar el...
  • Página 18 Mantenimiento Mantenimiento Trazalíneas SEMANALMENTE: Compruebe el nivel de TSL en la tuerca de la bomba de desplazamiento. Añada 3 a 5 gotas de ser necesario. Conserve TSO en la tuerca para impedir la acumulación de fluido en la barra de pistón y el desgaste prematuro de las empaquetaduras.
  • Página 19 Mantenimiento Curvas y arcos PROCEDIMIENTO DE APRIETE DE EMPAQUETADURA: • El montaje giratorio se puede ajustar a 30 grados a cada lado de la línea recta. Inspeccione la tuerca de empaquetadura Coloque el tensor sobre las protuberancias diariamente. Si se encuentra filtración de de montaje.
  • Página 20 Resolución de problemas Resolución de problemas Resolución de problemas generales Problema Causa Solución El motor no arranca El interruptor del motor está Gire el interruptor del motor en posición OFF. a la posición ON (encendido) El motor no tiene gasolina. Llene el depósito de gasolina (consulte el manual del motor).
  • Página 21 Resolución de problemas Problema Causa Solución El motor funciona, pero la El ajuste de la presión es Girar el botón de ajuste de bomba de fluido no. demasiado bajo presión en sentido horario, hasta aumentar la presión. La boquilla Uni-Tip o el filtro Limpie la boquilla Uni-Tip o el de la pistola están obstruidos.
  • Página 22 Resolución de problemas Problema Causa Solución La salida de la bomba es baja La bola del pistón no está Revisar las bolas del pistón. asentada Consulte el manual de la bomba. Las empaquetaduras del Sustituya las empaquetaduras. pistón están desgastadas Consulte el manual de la o dañadas.
  • Página 23 Resolución de problemas Problema Causa Solución La bomba se ceba con Hay aire en la bomba o la Revise y apriete todas las dificultad manguera conexiones de fluido. Reducir la velocidad del motor y hacer funcionar la bomba lo más despacio posible durante el cebado.
  • Página 24 Resolución de problemas Resolución de problemas de la pulverización sin aire Problema Causa Solución Pulverización gruesa. Baja presión Aumente la presión Empañado excesivo Alta presión Reduzca la presión para una (sobre pulverización). Material muy diluido distribución satisfactoria del patrón. Use menos diluyente. Patrón demasiado ancho.
  • Página 25 Resolución de problemas Resolución de problemas en campo Problema Causa Solución El trazalíneas no se ceba Fuga de aire debido a: • • Tuerca de aspiración floja Apriete la tuerca de • aspiración Juntas tóricas • Reemplace la junta tórica desgastadas (867-361) en el asiento de •...
  • Página 26 Reparación Reparación Ménsula de montaje mural Vuelva a colocar el cubo (103). Sensor de presión Desmontaje Efectúe el procedimiento de alivio de Desmontaje presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 10. Efectúe el procedimiento de alivio de presión. Consulte el Procedimiento de Retire el cubo (103).
  • Página 27 Reparación ti15302a ti15299b AVISO Saque el sensor de presión (209). Tenga cuidado de no apretar los cuatro Instalación tornillos (13) en exceso. Pueden rayarse o dañarse fácilmente. Instale el nuevo sensor de presión (209) y apriete sobre el racor giratorio (216). Vuelva a colocar el cubo (103).
  • Página 28 Reparación Modelos de motor con un solo cable: Reemplace el cable de puesta a tierra y apriete la tuerca de puesta a tierra y el tornillo en el disipador de calor del tablero. Modelos de motor con dos cables: Vuelva a conectar el/los cable(s) a la placa de circuito y coloque los cables de nuevo en la caja de control.
  • Página 29 Reparación Válvula de drenaje ti15311a Desmontaje Instalación Efectúe el procedimiento de alivio de Enrosque la válvula de drenaje (113) en presión. Consulte el Procedimiento de la apertura de la bomba (211). descompresión, página 10. Apriete firmemente con la mano. Utilice Quite la línea de drenaje (138) y racor una llave para apretar la nueva válvula de (119).
  • Página 30 Reparación Bomba de fluido Desconecte el sensor de presión (209) de la bomba (211) sujetando el sensor en su lugar con una llave y desenroscando el racor giratorio (216) con una llave adicional. Desmontaje Efectúe el procedimiento de alivio de presión.
  • Página 31 Reparación Retire los racores de la manguera y la válvula de drenaje (113). ti15401a ti15396a 11. Quite el pasador de la biela para permitir la extracción de la bomba de fluido del trazalíneas. ti15400a Retire el conjunto de tubo de sifón/manguera de la bomba de fluido aflojando la tuerca de aspiración con la herramienta de ajuste de empaquetadura.
  • Página 32 Reparación NOTA: Asegúrese de que todas las Use una llave Allen de 1/4 in para empaquetaduras y prensaestopas se hayan desenroscar el retén del asiento de retirado del cuerpo de la bomba de fluido. salida (517f) del pistón. Limpie el interior del cuerpo de la bomba Retire el asiento de salida (517d), la de fluido.
  • Página 33 Reparación Instalación Afloje la tuerca de empaquetadura y asegúrese de que la varilla del pistón (517) esté en la posición superior en el cuerpo de la bomba de fluido. Deslice el manguito (206) y el anillo de retención (203) sobre la varilla del pistón.
  • Página 34 Reparación En las bombas con control de presión Apriete la tuerca de empaquetadura electrónico, vuelva a conectar el sensor hasta que sienta una ligera resistencia al cuerpo de la bomba (211). Mantenga contra el resorte Belleville (estos el sensor con una llave mientras aprieta resortes mantienen la tensión interna en contra de las empaquetaduras), luego el racor giratorio (216) con otra llave.
  • Página 35 Reparación Embrague 0,010 - 0,015 in. 191G ti15315a 3A2693A...
  • Página 36 Reparación Desmontaje Instalación Instale la chaveta en el eje. Efectúe el procedimiento de alivio de presión. Consulte el Procedimiento Instale la arandela de borde sobre el de descompresión, página 10. lado de la pestaña de orientación del Retire el cubo (103). embrague.
  • Página 37 Reparación Caja de engranajes ti15422a Desmontaje Instalación Lleve a cabo el Procedimiento de Vuelva a colocar la caja de descompresión, en la página engranajes (191). Procedimiento de descompresión, Vuelva a colocar el Embrague, página 10. página 35. Retire la Ménsula del cubo, página 26. Vuelva a colocar la Bomba, página 30.
  • Página 38 Reparación Motor Para más información sobre el mantenimiento y la reparación del motor, consulte el manual del motor Honda. Desmontaje Efectúe el procedimiento de alivio de presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 10. Retire la Ménsula del cubo, página 26. ti15377a Retire la Caja de engranajes, página 36.
  • Página 39 Reparación Vuelva a colocar cuatro tuercas hexagonales (8M) y arandelas (8K) entre la carcasa del embrague y el motor. ti15313a Instalación Instale el nuevo motor (3) en el soporte de montaje de motor (1) y use la llave para ti15377a apretar los cuatro pernos del motor (5).
  • Página 40 Listas de piezas Listas de piezas 36 36 ti22125b 3A2693A...
  • Página 41 Listas de piezas Lista de piezas Ref. Pieza Descripción Cant. 46** CONECTOR, bala, Ref. Pieza Descripción Cant. macho, 0,180 47** CONECTOR, bala, 342577 ETIQUETA, SS3650, hembra, 0,180 cubierta de caja de 100333 TORNILLO, cabezal, engranajes cab. hex. (modelos-305401, 865935) 50** GUARNICIÓN, borde 1 342578 ETIQUETA, SS4050,...
  • Página 42 Listas de piezas Ref. Pieza Descripción Cant. 105* 331051 KIT, asiento de aspiración 106*+ EMPAQUETADURA, junta tórica 016 FX75 107*+ EMPAQUETADURA, junta tórica, 022 108*+ ANILLO, respaldo -022PTFF 867539 TORNILLO, 5/16-18 x 3,75 CAB. HEX. 168++ TORNILLO, de hombro, cabeza hueca, modificado 169++ TORNILLO, tapa,...
  • Página 43 Listas de piezas Piezas de la bomba Lista de piezas de la bomba Ref. Pieza Descripción Cant. 331014 PRENSAESTOPAS MACHO 331016 EMPAQUETADURA DE POLIETILENO 331308 ADAPTADOR HEMBRA 331011 CUERPO DE LA BOMBA DE FLUIDO 331051 ASIENTO DE ASPIRACIÓN 331034 TUERCA DE 23 23 23 23 ASPIRACIÓN 331314 RETENEDOR DEL...
  • Página 44 Listas de piezas Piezas ti22124c 3A2693A...
  • Página 45 Listas de piezas Lista de piezas Ref. Pieza Descripción Cant. 119* 123979 GANCHO, manguera Ref. Pieza Descripción Cant. 123938 EMPUÑADURA, 342582 ETIQUETA, mango mango SureStripe, 866520 PALANCA, (modelos 305401, conjunto 305402, 865935, 305315 MANGO, derecho 865936) 305105 PALANCA, mano 342585 ETIQUETA, derecha 128 FieldStripe, Mango 305079 CABLE, placa...
  • Página 46 Listas de piezas Piezas ti22126b 3A2693A...
  • Página 47 Listas de piezas Lista de piezas Ref. Pieza Descripción Cant. 141 867520 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca Ref. Pieza Descripción Cant. 142 865010 SEPARADOR, tubo 278723 JUNTA, cubo 143 867539 TORNILLO, 5/16-18 x 11 16D431 OJAL 3,75 cab. hex. 12 17D469 MANGUERA, drenaje 144 867139 PASADOR, hendido 331290 MANGUERA,...
  • Página 48 Listas de piezas Piezas del brazo de la Lista de piezas del brazo pistola de la pistola Ref. Pieza Descripción Cant. 124227 TORNILLO, sombrerete, cab. hex.; 5/16-18 x 1,00 100 866043 CABLE, conj. 159 305141 AJUSTADOR, cable 1 160 305089 INSERTO, cable 250 867513 TORNILLO, 3/8-16...
  • Página 49 Listas de piezas Diagrama de cableado del dispositivo de control de presión Motor- Modelos de un cable: TO CLUTCH BLACK BLUE PRESSURE CALIBRATION TRIMPOT BLUE BLUE SENSOR BLACK BLACK BLACK TO ENGINE TO CONTROL BOX Ref. Pieza Descripción Cant. 114530 MOTOR, gasolina 305277 CARCASA, mec.
  • Página 50 Listas de piezas Diagrama de cableado del dispositivo de control de presión Motor- Modelos de dos cables: TO CLUTCH BLACK BLUE PRESSURE CALIBRATION TRIMPOT BLUE BLUE SENSOR BLACK BLACK BLACK TO ENGINE Ref. Pieza Descripción Cant. 114530 MOTOR, gasolina 305277 CARCASA, mec.
  • Página 51 Datos técnicos Datos técnicos Sure Stripe 3650 (Modelo 305401- 865935) Presión máxima de trabajo 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar) Caudal máximo lpm (gpm) 0,70 (2,65) Tamaño máximo de la boquilla 0,027 in Motor Honda GX120 Peso 166 libras Sure Stripe 4050 (Modelo 305402-865936) Presión máxima de trabajo...
  • Página 52 Garantía estándar de Airlessco Garantía estándar de Airlessco Airlessco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido fabricados por Airlessco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso.
  • Página 53 Garantía estándar de Airlessco 3A2693A...
  • Página 54 La información escrita y visual contenida en este documento refleja la última información del producto disponible al momento de la publicación. Airlessco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso. Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.