Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
GEBRAUCHS-UND
GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN
WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DUSTBLOCKER
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
E LA MANUTENZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO
900

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxvac dustbloker 900

  • Página 1 DUSTBLOCKER INSTRUCTION INSTRUCTION ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL MANUAL E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 NOTES...
  • Página 3 Dustblocker ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANCAIS ITALIANO ESPANOL DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 4 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL CAUTION OPERATION FILTER SYSTEMS ACCESSORIES TROUBLESHOOTING WARRANTY EU DECLARATION OF CONFORMITY DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 5 Dear customer, Thank you for choosing a Dustblocker made by MAXVAC. The Dustblocker 900 from MAXVAC has been manufactured with the greatest care, and we hope that you will be happy with the Dustblocker 900 you have just purchased. However, if the Dustblocker 900 does not fully comply with your expectations, please contact your supplier.
  • Página 6 Dustblocker 900 is not used in accordance with this user manual. Prior to using the Dustblocker 900, please read the complete manual first. Only use spare parts for the Dustblocker 900 that are supplied by MAXVAC or appointed distributor. GENERAL When removing the packaging, please check whether the Dustblocker 900 has been damaged during transport.
  • Página 7 First switch the device’s switch to ‘OFF’ (middle position) before removing the plug from the socket. If the switch is on ‘ON’, sparks may be generated between the socket and the plug of the device. Prior to performing maintenance, first remove the plug from the socket in order to prevent personal injuries.
  • Página 8 FILTERS AND FILTER OPERATION The Dustblocker 900 separates the dust in two phases: During the first phase, the G4 pre-filter is used. The filter collects the larger dust particles and protects the H14 hepafilter. See the replacement table containing the recommended periods for changing the G4 pre-filter.
  • Página 9 If the H14 hepafilter is exposed to water, this may shorten or end the filter’s life span. G4 pre-filters and H14 hepafilters cannot be cleaned and must be replaced if they are saturated. ACCESSORIES DB 900 Item Nº Replacement G3 Pre-filter MV-DBF-1020 1 x per week or when necessary G4 Front Filter...
  • Página 10 TROUBLESHOOTING Problems Causes Solutions The blower does not No power Check that the power function. socket is working Defective power cord. Replace Cable Defective switches Contact your technical service centre The blower stops Problem with power Check whether cable immediately. supply is installed properly.
  • Página 11 WARRANTY All MAXVAC devices and accessories are supplied with a 24 month maker’s warranty on material and manufacturing defects. Keep (the copy of) your receipt in order to be able to submit the correct purchase date, if necessary. Never try to repair the Dustblocker 900 yourself without prior approval from the manufacturer.
  • Página 12 DEUTSCH ANWEISUNG HANDBUCH VORSICHT BETRIEB FILTERSYSTEME ZUBEHÖR FEHLERBEHEBUNG GARANTIE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 13 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dustblocker von MAXVAC entschieden haben. Der Dustblocker 900 von MAXVAC wurde mit größter Sorgfalt hergestellt, und wir hoffen, dass Sie mit dem soeben gekauften Dustblocker 900 zufrieden sein werden. Sollte der Dustblocker 900 jedoch nicht ganz Ihren Erwartungen entsprechen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
  • Página 14 Staub verwendet werden. Der Dustblocker 900 kann nicht in feuchten Räumen oder Räumen, in denen Explosionsgefahr bestehen kann, verwendet werden. MAXVAC kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Dustblocker 900 für andere Anwendungen verwendet wird oder wenn der Dustblocker 900 nicht in Übereinstimmung mit diesem Benutzerhandbuch verwendet wird.
  • Página 15 Schalten Sie zuerst den Schalter des Gerätes auf ‘OFF’ (Mittelstellung), bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn der Schalter auf “ON” steht, können Funken zwischen der Steckdose und dem Stecker des Gerätes entstehen. Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten zuerst den Stecker aus der Steckdose, um Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 16 FILTER UND FILTERBETRIEB Der Dustblocker 900 trennt den Staub in zwei Phasen: In der ersten Phase wird der Vorfilter G4 verwendet. Der Filter sammelt die größeren Staubpartikel und schützt den H14-Hepafilter. Siehe die Wechseltabelle mit den empfohlenen Zeiträumen für den Wechsel des G4-Vorfilters. Während der zweiten Phase wird der H14-Hepafilter verwendet.
  • Página 17 Wenn der H14-Hepafilter Wasser ausgesetzt ist, kann sich dies verkürzen oder beenden Sie die Lebensdauer des Filters. G4-Vorfilter und H14-Hepafilter können nicht gereinigt werden und müssen ersetzt werden, wenn sie gesättigt sind. ZUBEHÖR DB 900 Punkt Nº Ersatz G3 Pre-filtro MV-DBF-1020 1 x pro Woche oder bei Bedarf G4 Filtro anteriore...
  • Página 18 FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursachen Lösungen Das Gebläse Keine Macht Prüfen Sie, ob die funktioniert nicht. Steckdose funktioniert Defektes Netzkabel. Kabel austauschen Defekte Schalter Kontaktieren Sie Ihr technisches Servicezentrum Das Gebläse stoppt Problem mit der Prüfen Sie, ob das sofort. Stromversorgung Kabel richtig installiert ist.
  • Página 19 EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entspricht der Maschinenrichtlinie 89/392 plus Anhänge. Staubabscheider vom Typ Dustblocker. Modelle: Staubabscheider Typ Dustblocker 900. MAXVAC, Schweiz, erklärt hiermit, dass die oben genannten Produkte vollständig in Übereinstimmung mit der folgenden EU-Gesetzgebung hergestellt wurden: Maschinenrichtlinie: 2006/95/EG (LVD) und 2004/108/EG (EMC)
  • Página 20 NEDERLAND INSTRUCTIE HANDLEIDING WAARSCHUWING WERKING FILTERSYSTEMEN ACCESSOIRES HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GARANTIE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 21 Beste klant, Bedankt voor het kiezen van een Dustblocker van MAXVAC. De Dustblocker 900 van MAXVAC is met de grootste zorg vervaardigd en we hopen dat u tevreden zult zijn met de Dustblocker 900 die u zojuist heeft aangeschaft. Mocht de Dustblocker 900 echter niet volledig aan uw verwachtingen voldoen, neem dan contact op met uw leverancier.
  • Página 22 De Dustblocker 900 kan niet worden gebruikt in vochtige ruimtes of ruimtes waar een explosiegevaar kan bestaan. MAXVAC kan niet aansprakelijk worden gesteld als de Dustblocker 900 wordt gebruikt voor andere toepassingen of als de Dustblocker 900 niet wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruikershandleiding.
  • Página 23 Zet eerst de schakelaar van het apparaat op ‘OFF’ (middenstand) voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Als de schakelaar op ‘ON’ staat, kunnen er vonken ontstaan tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat. Voordat u onderhoud uitvoert, moet u eerst de stekker uit het stopcontact halen om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Página 24 FILTER- EN FILTERWERKING De Dustblocker 900 scheidt het stof in twee fasen: In de eerste fase wordt de G4-voorfilter gebruikt. Het filter vangt de grotere stofdeeltjes op en beschermt het H14 hepafilter. Zie de vervangingstabel met de aanbevolen periodes voor het vervangen van het G4-voorfilter. Tijdens de tweede fase wordt het H14 hepafilter gebruikt.
  • Página 25 Als het H14 hepafilter aan water wordt blootgesteld, kan dit de levensduur van het filter verkorten of beëindigen. G4 voorfilters en H14 hepafilters kunnen niet worden gereinigd en moeten worden vervangen als ze verzadigd zijn. ACCESSOIRES DB 900 Item Nº Vervanging G3 Voorfilter MV-DBF-1020...
  • Página 26 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Problemen Oorzaken Oplossingen De ventilator werkt Geen stroom. Controleer of het niet. stopcontact werkt Defecte Kabel vervangen voedingskabel. Defecte schakelaars Neem contact op met uw technische dienst De ventilator stopt Probleem met de Controleer of de kabel onmiddellijk.
  • Página 27 GARANTIE Alle MAXVAC-apparaten en -accessoires worden geleverd met 24 maanden fabrieksgarantie op materiaal- en fabricagefouten. Bewaar (de kopie van) uw kassabon om eventueel de juiste aankoopdatum te kunnen overleggen. Probeer de Dustblocker 900 nooit zelf te repareren zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant.
  • Página 28 FRANÇAIS INSTRUCTION MANUEL CAUTION OPÉRATION SYSTÈMES DE FILTRAGE ACCESSOIRES DÉPANNAGE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 29 Cher client, Merci d’avoir choisi un Dustblocker fabriqué par MAXVAC. Le Dustblocker 900 de MAXVAC a été fabriqué avec le plus grand soin, et nous espérons que vous serez satisfait du Dustblocker 900 que vous venez d’acheter. Toutefois, si le Dustblocker 900 ne répond pas entièrement à vos attentes, veuillez contacter votre fournisseur.
  • Página 30 Le Dustblocker 900 ne peut pas être utilisé dans des pièces humides ou dans des pièces où un risque d’explosion peut exister. MAXVAC ne peut être tenu responsable si le Dustblocker 900 est utilisé pour d’autres applications ou si le Dustblocker 900 n’est pas utilisé conformément à...
  • Página 31 Afin de prévenir tout risque d’explosion, vous ne devez pas placer l’appareil dans une pièce pouvant contenir des gaz explosifs. Mettez d’abord l’interrupteur de l’appareil sur “OFF” (position centrale) avant de retirer la fiche de la prise de courant. Si l’interrupteur est sur “ON”, des étincelles peuvent se produire entre la prise de courant et la fiche de l’appareil.
  • Página 32 FILTRES ET FONCTIONNEMENT DES FILTRES Le Dustblocker 900 sépare la poussière en deux phases : Au cours de la première phase, le pré-filtre G4 est utilisé. Le filtre collecte les plus grosses particules de poussière et protège l’hépa-filtre H14. Voir le tableau de remplacement contenant les périodes recommandées pour le remplacement du préfiltre G4.
  • Página 33 Si l’hépafiltre H14 est exposé à l’eau, cela peut raccourcir ou mettre fin à la durée de vie du filtre. Les pré-filtres G4 et les hepafiltres H14 ne peuvent pas être nettoyés et doivent être remplacés s’ils sont saturés. ACCESSOIRES DB 900 Point N Remplacement...
  • Página 34 DÉPANNAGE Problèmes Causes Solutions Le ventilateur ne Pas de pouvoir Vérifiez que la prise de fonctionne pas. courant fonctionne Cordon d’alimentation Remplacer le câble défectueux. Interrupteurs Contactez votre centre défectueux de service technique La soufflerie s’arrête Problème Vérifiez si le câble est immédiatement.
  • Página 35 GARANTIE Tous les appareils et accessoires MAXVAC sont fournis avec une garantie du fabricant de 24 mois sur les défauts de matériaux et de fabrication. Conservez (la copie de) votre reçu afin de pouvoir soumettre la date d’achat correcte, si nécessaire.
  • Página 36 ITALIANO ISTRUZIONI MANUALE ATTENZIONE OPERAZIONE SISTEMI FILTRO ACCESSORI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 37 Gentile cliente, Grazie per aver scelto un Dustblocker prodotto da MAXVAC. Il Dustblocker 900 di MAXVAC è stato prodotto con la massima cura, e speriamo che sarete soddisfatti del Dustblocker 900 appena acquistato. Tuttavia, se il Dustblocker 900 non soddisfa pienamente le vostre aspettative, contattate il vostro fornitore.
  • Página 38 Dustblocker 900 non viene utilizzato in conformità con questo manuale d’uso. Prima di utilizzare il Dustblocker 900, leggere prima il manuale completo. Utilizzare solo pezzi di ricambio per il Dustblocker 900 forniti da MAXVAC o da un distributore incaricato. GENERALE Quando si rimuove l’imballaggio, si prega di controllare se il Dustblocker 900...
  • Página 39 Per evitare il rischio di esplosione, non collocare l’apparecchio in una stanza che possa contenere gas esplosivi. Prima di togliere la spina dalla presa, posizionare l’interruttore dell’apparecchio su ‘OFF’ (posizione centrale). Se l’interruttore è su ‘ON’, è possibile che si generino scintille tra la presa e la spina del dispositivo.
  • Página 40 FILTRI E FUNZIONAMENTO DEI FILTRI Il Dustblocker 900 separa la polvere in due fasi: Durante la prima fase viene utilizzato il prefiltro G4. Il filtro raccoglie le particelle di polvere più grandi e protegge l’epafiltro H14. Vedere la tabella di sostituzione contenente i periodi consigliati per la sostituzione del prefiltro G4.
  • Página 41 Se l’epafiltro H14 è esposto all’acqua, questo può accorciare o porre fine alla vita del filtro. I prefiltri G4 e gli epafiltri H14 non possono essere puliti e devono essere sostituiti se sono saturi. ACCESSORI DB 900 Voce Nº Replacement G3 Pre-filtro MV-DBF-1020 1 x a settimana o quando necessario...
  • Página 42 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni Il soffiatore non Nessun potere Controllare che la funziona. presa di corrente sia funzionante Cavo di alimentazione Sostituire il cavo difettoso. Interruttori difettosi Contattate il vostro centro di assistenza tecnica Il soffiatore si ferma Problema di Controllare se il immediatamente.
  • Página 43 GARANZIA Tutti i dispositivi e gli accessori MAXVAC sono forniti con una garanzia di 24 mesi del produttore sui difetti di materiale e di fabbricazione. Conservare (la copia dello scontrino) per poter presentare la data di acquisto corretta, se necessario. Non cercare mai di riparare il Dustblocker 900 da soli senza la preventiva approvazione del produttore.
  • Página 44 ESPAÑOL INSTRUCCIÓN MANUAL PRECAUCIÓN OPERACIÓN SISTEMAS DE FILTROS ACCESORIOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 45 Estimado cliente, Gracias por elegir un Dustblocker hecho por MAXVAC. El Dustblocker 900 de MAXVAC ha sido fabricado con el mayor cuidado, y esperamos que estén contentos con el Dustblocker 900 que acaban de comprar. Sin embargo, si el Dustblocker 900 no cumple totalmente con sus expectativas, por favor contacte a su proveedor.
  • Página 46 El Dustblocker 900 no puede ser utilizado en habitaciones húmedas o salas donde pueda existir un riesgo de explosión. MAXVAC no se hace responsable si el Dustblocker 900 se utiliza para otras aplicaciones o si el Dustblocker 900 no se utiliza de acuerdo con este manual de usuario.
  • Página 47 Primero ponga el interruptor del dispositivo en ‘OFF’ (posición media) antes de sacar el enchufe de la toma. Si el interruptor está en ‘ON’, pueden generarse chispas entre el enchufe y la clavija del dispositivo. Antes de realizar el mantenimiento, retire primero el enchufe de la toma para evitar daños personales.
  • Página 48 FILTROS Y FUNCIONAMIENTO DE LOS FILTROS El Dustblocker 900 separa el polvo en dos fases: Durante la primera fase, se utiliza el prefiltro G4. El filtro recoge las partículas de polvo más grandes y protege el hepafiltro H14. Consulte la tabla de sustitución que contiene los periodos recomendados para cambiar el prefiltro G4.
  • Página 49 Si el hepafiltro H14 se expone al agua, esto puede acortar o acabar con la vida útil del filtro. Los prefiltros G4 y los hepafiltros H14 no pueden ser limpiados y deben ser reemplazados si están saturados. ACCESORIOS DB 900 Artículo Nº...
  • Página 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas Soluciones El soplador no No hay energía Comprueba que la funciona. toma de corriente Cable de alimentación funciona defectuoso. Reemplazar el cable Interruptores defectuosos Contacte con su centro de servicio técnico El soplador se detiene Problema con el Compruebe si el inmediatamente.
  • Página 51 WARRANTY Todos los dispositivos y accesorios de MAXVAC se suministran con una garantía del fabricante de 24 meses por defectos de material y fabricación. Guarde (la copia de) su recibo para poder presentar la fecha de compra correcta, si es necesario. Nunca intente reparar el Dustblocker 900 usted mismo sin la aprobación previa del fabricante.
  • Página 52 NOTES DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 53 NOTES DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 54 NOTES DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 55 NOTES DB 900 MAX-VAC.COM...
  • Página 56 Mülibodenstrasse 3 CH-8172 Niederglat Zürich, Schweiz +41(0) 43 411 4195 max-vac.com...