Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Yuna
HERVIDOR DE AGUA Instrucciones de uso
KETTLE Instructions for use
KETTLE Mode d'emploi
WASSERKOCHER Gebrauchsanleitun
BOLLITRICE D'ACQUA Istruzioni per l'uso
FERVEDOR DE ÁGUA Instruções de uso
BULLIDOR D'AIGUA Instruccions d'ús
WATERKOKER Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNÁ KONVICE Návod k pouzití
CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi
KONVICE Návod na použitie
VÍZFORRALÓ Használati utasítás
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА Инстрүкция заупотреба
FIERBATOR DE APA Instrucțiuni de utilizare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLAC Yuna

  • Página 1 Yuna HERVIDOR DE AGUA Instrucciones de uso KETTLE Instructions for use KETTLE Mode d’emploi WASSERKOCHER Gebrauchsanleitun BOLLITRICE D’ACQUA Istruzioni per l’uso FERVEDOR DE ÁGUA Instruções de uso BULLIDOR D’AIGUA Instruccions d’ús WATERKOKER Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE Návod k pouzití CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi KONVICE Návod na použitie...
  • Página 3 (Instrucciones originales) ESPAÑOL ESPAÑOL DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA: Pueden provocarse conden- • saciones de agua en las superficies y objetos A Asa situados en las inmediaciones del aparato. B Interruptor marcha/paro C Base MODO DE EMPLEO D Alojamiento para el cable E Visor del nivel de agua NOTAS PREVIAS AL USO: F Cuerpo Asegúrese de que ha retirado todo el material...
  • Página 4 (Instrucciones originales) El alojamiento cable permite guardar extraer No utilizar disolventes, ni productos con un • • y disponer de la longitud necesaria de cable factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- para operar con el aparato, evitando situacio- ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • Página 5 (Original instructions) ESPAÑOL ENGLISH DESCRIPTION INSTRUCTIONS FOR USE A Handle BEFORE USE: B On/Off switch Remove the appliance’s protective film. • C Base D Cable housing Before using the product for the first time it is • E Water level sight advisable to boil water within, so as to remove all remaining dust and impurities.
  • Página 6 (Original instructions) CABLE COMPARTMENT HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS- TATIONS: This appliance has a cable compartment situa- • For the appliance to work correctly it should be ted on its underside. • kept free of limescale or magnesium incrusta- CARRY HANDLE/S: tions caused by the use of hard water.
  • Página 7 (Traduit des instructions originales) ESPAÑOL FRANÇAIS DESCRIPTION sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie. A Poignée B Interrupteur marche/arrêt Les liquides chauffés dans cet appareil peu- • C Socle vent atteindre une ébullition violente ; lors de D Compartiment pour le câble la manipulation du récipient, il faudra faire at- E Indicateur de niveau d’eau...
  • Página 8 (Traduit des instructions originales) APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL: REIL NI LE CONNECTEUR DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE. Débrancher l’appareil de la prise secteur. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im- • Ranger le câble dans le logement prévu à cet •...
  • Página 9 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ESPAÑOL DEUTSCH BEZEICHNUNG Wasser, das in diesem Gerät erhitzt wird, kann • stark kochen. Handhaben Sie den mit heißem A Handgriffe Wasser gefüllten Topf mit äußerster Vorsicht. An/ Austaste C Sockel WARNUNG: An den Oberflächen und Ge- •...
  • Página 10 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten • Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- Den Stecker aus der Netzdose ziehen. • mittel geben, und trocknen Sie es danach ab. Das Kabel aufrollen und in das Kabelfach stec- •...
  • Página 11 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ESPAÑOL ITALIANO DESCRIZIONE I liquidi riscaldati in questo apparecchio posso- • no diventare bollenti, perciò fare attenzione nel A Manico maneggiare il recipiente che li contiene. B Interruttore accensione/spegnimento C Base AVVERTIMENTO: Si possono formare delle •...
  • Página 12 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ES IT UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE- GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE LL’APPARECCHIO: ALTRO LIQUIDO. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, • • quindi asciugarlo. Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito •...
  • Página 13 (Traduzido das instruções originais) ESPAÑOL PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- • cia. Além disso, poupará energia e prolongará A Pega a vida do aparelho. Botão de ligar/desligar Os líquidos que são aquecidos neste aparelho C Base •...
  • Página 14 (Traduzido das instruções originais) dispositivo de controlo tiver arrefecido; se não Limpe o aparelho e o cabo elétrico com um • começar a funcionar novamente, não force e pano húmido e seque-os de seguida. NUN- deixe-o arrefecer. CA MERGULHE O APARELHO OU O CABO ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO OUTRO LÍQUIDO.
  • Página 15 (Traduït a partir de les instruccions originals) ESPAÑOL CATALÀ DESCRIPCIÓ ADVERTÈNCIA: Poden provocar-se conden- • sacions d’aigua a les superfícies i els objectes A Nansa situats als voltants de l’aparell. B Interruptor engegada/aturada C Base INSTRUCCIONS D’ÚS D Allotjament per al cable E Visor del nivell de l’aigua NOTES PRÈVIES A L’ÚS: F Cos...
  • Página 16 (Traduït a partir de les instruccions originals) per operar amb l’aparell i evitar situacions de Les peces següents són aptes per rentar-les • risc d’accident. amb aigua calenta i sabó: Traieu l’aigua de dins de l’aparell. Gerra. • • Netegeu l’aparell. Tapa •...
  • Página 17 (Vertaald van de originele instructies) ESPAÑOL NEDERLANDS BESCHRIJVING Vloeistoffen die in die apparaat zijn verwarmd • kunnen heftig koken, wees daarom voorzichtig A Handgrepen bij het hanteren van de kan. B Aan-/uitschakelaar C Voet WAARSCHUWING: oppervlakken • D Snoeropbergvak voorwerpen in de buurt van het apparaat kan E Zichtbaar waterniveau zich condens vormen.
  • Página 18 (Vertaald van de originele instructies) Rol het snoer op en berg het op in het hiervoor Maak het apparaat schoon met een vochtige • • bedoelde vak. doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af. U kunt de benodigde lengte kabel uit het ka- •...
  • Página 19 (Přeloženo z původních pokynů) ESPAÑOL ČESKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ A Rukojeť PŘED POUŽITÍM: B Vypínač Odstraňte ochranný film chránící přístroj. • C Základna Před prvním použitím je vhodné uvnitř přivést D Navíječ kabelu • vodu k varu, aby se tak odstranil veškerý prach E Ukazatel hladiny vody a nečistoty.
  • Página 20 (Přeloženo z původních pokynů) DRŽADLO/A PRO PŘENÁŠENÍ: Aby se takovému problému zabránilo, do- • poručujeme použití vody s nízkou mineralizací Spotřebič má na straně těla držadlo, které • vápna nebo hořčíku. umožňuje jeho pohodlné přenášení. Nicméně, v případě, že není možné použít •...
  • Página 21 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ESPAÑOL POLSKI OPIS Woda gotowana w czajniku elektrycznym • może gwałtownie wrzeć, dlatego zaleca się A Uchwyt ostrożność przy podnoszeniu i przenoszeniu B Wyłącznik ON / OFF czajnika. C Baza D Zwijanie kabla OSTRZEŻENIE: Mogą powstawać konden- •...
  • Página 22 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- NURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ DZENIA: CIECZY. Wyłączyć z sieci elektrycznej. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoc- • • zoną kilkoma kroplami płynu i następnie Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie. •...
  • Página 23 (Preložené z pôvodných pokynov) ESPAÑOL SLOVENSKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ A Rukojeť PŘED POUŽITÍM: B Vypínač Odstraňte ochranný film chránící přístroj. • C Základna Před prvním použitím je vhodné uvnitř přivést D Navíječ kabelu • vodu k varu, aby se tak odstranil veškerý prach E Ukazatel hladiny vody a nečistoty.
  • Página 24 (Preložené z pôvodných pokynov) DRŽADLO/A PRO PŘENÁŠENÍ: Nicméně, v případě, že není možné použít • druh vody doporučené výše, je třeba z přístroje Spotřebič má na straně těla držadlo, které • pravidelně odstraňovat vodní kámen: umožňuje jeho pohodlné přenášení. Každých 6 týdnů v případě, že je voda „vel- •...
  • Página 25 (Az eredeti utasításból fordítva) ESPAÑOL MAGYAR LEÍRÁS folyadékot tartalmaz, mert erősen forrásban lehet. A Fogantyú B ON/OFF kapcsoló FIGYELMEZTETÉS: A készülék körüli felüle- • C Talpazat teken és tárgyakon vízkondenzáció léphet fel. D Vezetékház E Vízszint kémlelőablak HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ F Test HASZNÁLAT ELŐTT: G Szűrő...
  • Página 26 (Az eredeti utasításból fordítva) kábelt, megelőzve a balesetveszélyes helyze- Majd szárítsa minden alkatrészét • teket. összeszerelés és eltárolás előtt. Öntse ki a vizet a készülékből. • HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁS- Tisztítsa meg a készüléket. • SAL: A készülék megfelelő működéséhez óvni kell KÁBELTOK •...
  • Página 27 (Превод на извършените инструкции) ESPAÑOL БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ този начин ще спестите енергия, а също и ще удължите живота на ел.уреда. A Плочи B Прекъсвач за включване/изключване Загряваните в този уред течности кипят • C Основа много силно; затова заострете вниманието D Място...
  • Página 28 (Превод на извършените инструкции) СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА: ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА НЯКАКВА ТЕЧНОСТ. Изключете уреда от захранващата мрежа. • Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с • Навийте кабела и го поставете на...
  • Página 29 (Translat din instrucțiunile originale) ESPAÑOL ROMÂNĂ DESCRIERE ATENŢIE: Pe suprafețele și obiectele din jurul • acestui aparat poate apărea condensul apei. A Mâner B Întrerupător ON/OFF INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE C Bază D Compartiment cablu ÎNAINTE DE UTILIZARE: E Fereastră pentru nivelul apei Scoateți folia de protecție a aparatului.
  • Página 30 (Translat din instrucțiunile originale) Eliminați apa din aparat. TRATAREA DEPUNERILOR DE CALCAR: • Curățați aparatul. Pentru ca aparatul să funcționeze corect, tre- • • buie menținut fără depunerile de calcar sau COMPARTIMENTUL CABLULUI magneziu create prin folosirea apei dure. Acest aparat este prevăzut cu un comparti- •...
  • Página 31 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ ‫نظف الطقم الكهربايئ وموصل التيار بقطعة قامش مبللة وجففهم‬ .‫بعد ذلك. ال تغطسهم أبد ا ً يف ماء أو أي سائل آخر‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف‬ .‫ومن ثم جففه‬ ‫ال...
  • Página 32 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ ‫فصولا‬ .‫البد من ملء الخ ز ان مسبق ا ً باملاء قبل تشغيل الجهاز‬ .‫استخرج الوعاء من القاعدة‬ .‫افتح الغطاء‬ ‫مقبض‬ . ‫افتح الغطاء بالضغط عىل زر الفتح‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ NIM ‫ و‬XAM ‫امأل الوعاء وقم مب ر اعاة املستوى‬ ‫قاعدة‬...
  • Página 33 ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- tions et ses mises à jour sur http://solac.com TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA protección de la garantía legal de conformidad TÉCNICA con la legislación vigente. Para hacer valer sus...
  • Página 34 Voor verdere informatie kunt u ook contact met našich oficiálnych služieb technickej pomoci. ons opnemen. Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom we- U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele bovom odkaze: http://solac.com actualiseringen ervan downloaden via http://so- Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete...
  • Página 35 Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 atencioncliente@solac.com C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18...
  • Página 36 13/09/2021...