Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
EN
Installation, use and maintenance instructions
FR
Instructions pour l'installation, l'utilisation, l' e ntretien
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cata & Can Roca MAX 5

  • Página 1 Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’ e ntretien Instruções para instalação, utilização e manutenção...
  • Página 3 SEGURIDAD Estimado cliente: Gracias por comprar nuestra campana. Lea atentamente estas instrucciones para que su instalación, uso y mantenimiento sean óptimos. Este aparato ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para uso doméstico. Para garantizar que la instalación, uso y mantenimiento del aparato sean ópti- mos, le recomendamos que lea estas instrucciones detenidamente.
  • Página 4 Si el aparato no está equipado con un enchufe, conéctelo directamente a la red eléctrica, protegido por un dispositivo de separación omnipolar al que se pueda acceder para desconectarlo, de acuerdo con la normativa local. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante a través de su servicio de posventa, o por personal con una cualificación simi- lar, para evitar el peligro.
  • Página 5 2014/30/UE. - No será responsable por el incumplimiento de las instrucciones proporcio- nadas en este manual ni por el incumplimiento de las normas de seguridad relacionadas con el uso correcto del equipo. - No se responsabiliza de los daños causados por la instalación, el uso o el mantenimiento incorrectos del aparato.
  • Página 6 dispositivo de desconexión de todos los polos en el lado de la instalación con un espacio de, al menos, 3 mm. - No se deben utilizar adaptadores, multiplicadores ni cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un riesgo de incendio. Warning: este aparato es de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
  • Página 7 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO [03] x1 [01] x1 [02] x1 [04] x2 [05] x1 Ø 6 [08] x2 [06] x6 [07] x6 (4 x 13mm) (6mm) (4 x 32mm) Ø 3,9 X 32...
  • Página 8 Elija un tipo de instalación: VERSIÓN DE ASPIRACIÓN VERSIÓN FILTRANTE (extracción al exterior) (sin extracción al exterior) VERSIÓN DE ASPIRACIÓN Si la campana se va a instalar como una campana de ASPIRACIÓN, instale una tubería (tubo de 120 mm de diámetro para un mejor rendimiento y menores niveles de ruido). VERSIÓN FILTRANTE (RECIRCULANTE) Cuando no haya un conducto de escape para la ventilación al exterior, puede utilizar un filtro de carbón.
  • Página 9 2 5 0 4 8 3 1 5 0 2 5 0 MIN 650 MIN 530 [03] [06] x6 [07] 425 - 700mm [07] x6 (4 x 32mm) [07] [03] x1 [07] [06]...
  • Página 10 VERSIÓN DE ASPIRACIÓN (extracción al exterior) [02] [02] x1...
  • Página 11 VERSIÓN FILTRANTE (sin extracción al exterior) [02] [02] x1...
  • Página 12 AMBAS VERSIONES [08] x2 (4 x 13 mm) [08]...
  • Página 13 [04] x2 [05] x1...
  • Página 14 20:00 TURBO SILENT Botón Principal Temporizador Potencia de la campana Alarma Potencia de la luz Menu de Ajustes Pausa Icono Conectividad Renovación de aire...
  • Página 15 EL PRIMER ENCENDIDO: En el momento en que se conecta la campana a la corriente, se enciende automáticamente la pantalla y se pueden configurar idioma, fecha, hora y tipo de filtro usado. Para validar cada selección pulsar la flecha de la parte derecha de la pantalla. Los parámetros que no sean definidos por el usuario serán establecidos por defecto.
  • Página 16 CONECTIVIDAD DE LA CAMPANA: Esta campana se puede conectar con una placa de inducción siempre que ésta sea compatible y así lo indique en el manual de instrucciones. Para establecer la conexión, la conectividad de la placa debe estar activada en el menú de ajustes de la placa. Una vez la placa esté emitiendo señal, entonces se debe activar la conectividad de la campana en el menú...
  • Página 17 Para alternar entre los modos manual y AUTO pulse el botón (12) de la parte inferior izquierda de la pantalla de control de la campana en la placa. Si se modifican los parámetros manual- mente en la campana o se apaga mientras está conectada a la placa, la selección permanece durante 5 minutos antes de volver a obedecer a la placa.
  • Página 18 20:00 Air Renovation Cyclic Instant Cíclica: Pulse el botón de “Cíclica” (15) de la izquierda de la pantalla. La campana se encenderá automáticamente pasados 55 minutos durante un periodo de 5 minutos, esto sucedera hasta que el usuario lo apague. El modo hibernación no afecta a este funcionamiento, la pantalla mostrará...
  • Página 19 Fecha y hora: Se muestran las opciones de fecha y hora. También las opciones de la alarma. Idioma: Seleccione el idioma de la pantalla. Ajuste de energía: Cuando el modo hibernación está activado, la pantalla muestra la hora después del “Tiem- po de activación”.
  • Página 20 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Advertencia: desconecte siempre el suministro eléctrico antes de realizar trabajos de mantenimiento en la campana. En caso de avería, póngase en contacto con un distribuidor oficial o un proveedor autorizado. Limpieza del exterior: utilice detergentes líquidos no corrosivos y evite el uso de productos de limpieza abrasivos y disolventes.
  • Página 21 LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA DE ALUMINIO Para evitar incendios, límpielo a fondo una vez al mes o siempre que se lo indique la luz testigo de la pantalla. Para ello, retire los filtros y lávelos con agua caliente y detergente. Si utiliza un lavavajillas (las piezas metálicas pueden ponerse negras, pero esto no afec- ta a su capacidad funcional), cargue los filtros verticalmente para evitar que se depositen residuos sólidos en ellos.
  • Página 22 FAQS Problema Causa / Solución Las lámparas no funcionan. Puede que sea necesario cambiarla. PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE. El motor funciona, pero parece que La velocidad seleccionada es demasiado baja; selec- ha bajado el rendimiento o la capaci- cione una velocidad más alta.
  • Página 23 SAFETY Dear Customer, Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. This appliance has been designed and manufactured exclusively for use at home. In order to ensure optimal installation, use and maintenance of the appliance, we recommend that you read these instructions carefully.
  • Página 24 If the appliance is not equipped with a plug, connect the appliance directly to the power grid, protected by an omnipolar separating device which can be ac- cessed to disconnect it, in accordance with local regulations. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer through its post-sale service, or by similar, qualified personnel in order to prevent dan- ger.
  • Página 25 - Shall not be held responsible for any damage caused by the incorrect instal- lation, use or maintenance of the appliance. - Reserves the right to make any changes to the equipment or this manual without giving prior notice. Should you need technical assistance or additional information about our prod- ucts, please contact your distributor or an official, authorised technical service.
  • Página 26 This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows: • Brown = L or Live • Blue = N or Neutral • Green/Yellow = Earth DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET FUSE ON (Blue) (Brown) USE A 3AMP FUSE (Green/Yellow)
  • Página 27 PRODUCT INSTALLATION [03] x1 [01] x1 [02] x1 [04] x2 [05] x1 Ø 6 [08] x2 [07] x6 [06] x6 (4 x 13mm) (6mm) (4 x 32mm) Ø 3,9 X 32...
  • Página 28 Choose a type of installation: SUCTION VERSION FILTERING VERSION (extraction to the outside) (no extraction to the outside) SUCTION VERSION If the hood is to be installed as a SUCTION hood, install a pipe (120mm diameter pipe for better performance and lower noise levels). FILTERING VERSION (INTERNAL RE-CYCLING) When there is no exhaust duct for venting out-door, you can use a carbon filter.
  • Página 29 2 5 0 4 8 3 1 5 0 2 5 0 MIN 650 MIN 530 [03] [06] x6 [07] 425 - 700mm [07] x6 (4 x 32mm) [07] [03] x1 [07] [06]...
  • Página 30 SUCTION VERSION (extraction to the outside) [02] [02] x1...
  • Página 31 FILTERING VERSION (no extraction to the outside) [02] [02] x1...
  • Página 32 BOTH VERSIONS [08] x2 (4 x 13 mm) [08]...
  • Página 33 [04] x2 [05] x1...
  • Página 34 20:00 TURBO SILENT Main ON/OFF switch Timer Fan control Alarm Light control Settings menu Pause Connectivity icon Air Renovation...
  • Página 35 TURNING THE HOOD ON FOR THE FIRST TIME: When the extraction hood is connected to the mains, the screen automatically turns on and the language, date, time and type of filter used can be set. To confirm each setting, press the arrow on the right-hand side of the screen.
  • Página 36 buttons adjusts the level directly. CONNECTIVITY OF THE EXTRACTION HOOD: This extraction hood can be connected to an induction hob as long as it is compatible with it. It must be connected according to the indications provided in the instruction manual. In order to establish the connection, the connectivity of the hob must be activated in the hob’s settings menu.
  • Página 37 To alternate between the manual and automatic mode, press the (12) button in the bottom left-hand part of the control panel of the extraction hood on the hob. If the values are adjusted manually on the hood and it is turned off while it is connected to the hob, the selected setting will stay the same for 5 minutes before reverting back to those set by the hob.
  • Página 38 20:00 Air Renovation Cyclic Instant Cyclic: Press the “Cyclic” button (15) on the left-hand side of the screen. The extraction hood will turn on automatically after 55 minutes for a period of 5 minutes. This will happen until the user turns it off. The hibernation mode does not affect this operation. The screen will show the 5 minutes of operation in progress and then return to the hibernation screen afterwards.
  • Página 39 disconnect the extraction hood from the hob. Date and time: The date and time options are displayed. So are the alarm options. Language: Select the display language. Power setting: When the hibernation mode is activated, the screen shows the time after the “Activation Time”.
  • Página 40 CARE & MAINTENANCE Warning: always switch off the electricity supply before carrying out maintenance work on the hood. In the event of a fault, contact an official distributor or authorised dealer. Cleaning the outside: use liquid, non-corrosive detergent and avoid using abrasive cleaning products and solvents.Do not use high-pressure or steam cleaning devices.
  • Página 41 ALUMINIUM GREASE FILTER CLEANING To avoid fires, clean thoroughly once a month or whenever the display pilot light indicates as such. To do so, remove the filters and wash with hot water and detergent. If using a dishwasher (metal parts may turn black without this affecting their functional capacity), load the filters vertically to avoid solid residue from being deposited.
  • Página 42 FAQS Problem Cause / Solution The lamps do not work A change may be necessary. PLEASE CONTACT THE CUSTOMER HELP LINE. The motor works, but it seems to The selected speed is too low / Select a higher speed. have requested performance or ex- Check the Metallic Filter (grease filter).
  • Página 43 SÉCURITÉ Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté cette hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions pour optimiser l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cet appareil a été conçu et fabriqué exclusivement pour un usage domestique. Afin de garantir une installation, une utilisation et un entretien optimaux de l’appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions.
  • Página 44 Si l’appareil est équipé d’une fiche, branchez la hotte à une prise située dans un endroit accessible et conforme aux normes en vigueur. Si l’appareil n’est pas équipé d’une fiche, branchez l’appareil directement sur le réseau électrique, protégé par un dispositif de séparation omnipolaire acces- sible en tout temps, conformément à...
  • Página 45 INFORMATIONS LÉGALES LE FABRICANT : - Déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales relatives au matériel électrique à basse tension, telles que définies dans la directive 2014/35/UE, et à la compatibilité électromagnétique, telles que définies dans la directive 2014/30/UE. - Ne peut être tenu pour responsable en cas de non-respect des instructions données dans ce manuel ou de non-conformité...
  • Página 46 - Veuillez respecter les instructions d’installation particulières. - L’appareil est équipé d’une fiche et ne doit être raccordé qu’à une prise de courant mise à la terre correctement installée. - La tension secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique. - La prise doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé...
  • Página 47 INSTALLATION DU PRODUIT [03] x1 [01] x1 [02] x1 [04] x2 [05] x1 Ø 6 [08] x2 [07] x6 [06] x6 (4 x 13mm) (6mm) (4 x 32mm) Ø 3,9 X 32...
  • Página 48 CHOISISSEZ UN TYPE D’INSTALLATION: VERSION ASPIRATION VERSION FILTRANTE (extraction vers l’extérieur) (aucune extraction vers l’extérieur) VERSION ASPIRATION Si la hotte doit être installée en tant que hotte d’aspiration, installer un tuyau (tuyau de 120 mm de diamètre pour une meilleure performance et des niveaux sonores réduits). VERSION FILTRANTE (RECYCLAGE INTERNE) Si le conduit d’évacuation n’est pas prévu pour la ventilation à...
  • Página 49 2 5 0 4 8 3 1 5 0 2 5 0 MIN 650 MIN 530 [03] [06] x6 [07] 425 - 700mm [07] x6 (4 x 32mm) [07] [03] x1 [07] [06]...
  • Página 50 VERSION ASPIRATION (extraction vers l’extérieur) [02] [02] x1...
  • Página 51 VERSION FILTRANTE (aucune extraction vers l’extérieur) [02] [02] x1...
  • Página 52 LES DEUX VERSIONS [08] x2 (4 x 13 mm) [08]...
  • Página 53 [04] x2 [05] x1...
  • Página 54 UTILISATION 20:00 TURBO SILENT Bouton principal Minuterie Icône du ventilateur Alarme Icône de la lumière Peramètres Pause Icône de connectivité Renouvellement de l’air...
  • Página 55 PREMIÈRE UTILISATION: Une fois la hotte branchée, l’écran s’allume automatiquement et la langue, la date, l’heure et le type de filtre utilisé peuvent être paramétrés. Pour valider chaque sélection, appuyez sur la flèche qui se trouve à droite de l’écran. Les paramètres non définis par l’utilisateur seront configurés par défaut.
  • Página 56 les boutons MIN/MAX, le réglage s’effectue directement. CONNECTIVITÉ DE LA HOTTE: Cette hotte peut être raccordée à une plaque de cuisson à induction (dans la mesure où elle est compatible) comme indiqué dans le mode d’emploi. Pour que la connexion se fasse, la connec- tivité...
  • Página 57 Pour passer du mode manuel au mode AUTO, appuyez sur le bouton (12) en bas à gauche de l’écran de commande de la hotte sur la plaque. Si les paramètres sont modifiés manuellement sur la hotte ou désactivés lorsqu’elle est connectée à la plaque, la sélection est maintenue pendant 5 minutes avant que la plaque ne prenne de nouveau le contrôle.
  • Página 58 20:00 Air Renovation Cyclic Instant Cyclique: Appuyez sur le bouton « Cyclique » (15) à gauche de l’écran. La hotte s’allumera automa- tiquement après 55 minutes pour une période de 5 minutes, ceci jusqu’à ce que l’utilisa- teur l’éteigne. Le mode veille n’affecte pas cette opération, l’écran affiche les 5 minutes de fonctionnement en cours pour revenir ensuite sur l’écran en mode veille.
  • Página 59 Annule également la connectivité entre la hotte et la plaque. Date et heure: Les options de date et d’heure s’affichent. Les options d’alarme également. Langue: Sélectionnez la langue d’affichage. Réglage de l’énergie: Lorsque le mode veille est activé, l’écran indique l’heure après la « Durée de fonctionne- ment ».
  • Página 60 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avertissement : Veuillez toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des travaux d’entretien sur la hotte. En cas de panne, adressez-vous à un distributeur officiel ou à un revendeur agréé. Nettoyage de l’extérieur : utilisez un détergent liquide non corrosif et évitez d’utiliser des pro- duits de nettoyage et des solvants abrasifs.
  • Página 61 NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE EN ALUMINIUM Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez soigneusement une fois par mois ou chaque fois que le témoin lumineux l’indique. Pour ce faire, retirez les filtres et lavez-les à l’eau chaude et au détergent. Si vous utilisez un lave-vaisselle (les pièces métalliques peuvent noircir sans que cela n’affecte leur capacité...
  • Página 62 FAQS Problème Cause / Solution Les lampes ne fonctionnent pas Un remplacement peut s’avérer nécessaire. VEU- ILLEZ CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE. Le moteur fonctionne, mais il sem- La vitesse sélectionnée est trop basse / Sélectionner blerait que la puissance ou la capac- une vitesse plus élevée.
  • Página 63 SEGURANÇA Estimado Cliente, Obrigado por adquirir o nosso exaustor. Por favor, leia atentamente estas in- struções para a sua melhor instalação, utilização e manutenção. Este aparelho foi concebido e fabricado exclusivamente para uso doméstico. Para garantir a melhor instalação, utilização e manutenção do aparelho, recomendamos que leia atentamente estas instruções.
  • Página 64 localizada numa área acessível que esteja em conformidade com as normas existentes. Se o aparelho não estiver equipado com uma ficha, ligue o aparelho direta- mente à rede elétrica, protegido por um dispositivo de separação omnipolar que pode ser acedido para se desligar de acordo com os regulamentos locais. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante através do seu serviço pós-venda por pessoal qualificado com vista a evitar o perigo.
  • Página 65 ciais para equipamentos elétricos de baixa tensão, conforme estabelecido na Diretiva 2014/35/UE e compatibilidade eletromagnética, conforme estabeleci- do na Diretiva 2014/30/UE. - Não se responsabiliza pelo não cumprimento das instruções fornecidas neste manual ou pelo não cumprimento das normas de segurança relativas à uti- lização correta do equipamento.
  • Página 66 dispositivo de ligação de todos os polos no lado da instalação com uma folga de contacto de, pelo menos, 3mm. - Não se devem utilizar adaptadores, tiras de múltiplas vias e cabos de extensão. Uma sobre- carga pode resultar em risco de incêndio. Aviso: Este é...
  • Página 67 INSTALAÇÃO DO PRODUTO [03] x1 [01] x1 [02] x1 [04] x2 [05] x1 Ø 6 [08] x2 [07] x6 [06] x6 (4 x 13mm) (6mm) (4 x 32mm) Ø 3,9 X 32...
  • Página 68 ESCOLHA UM TIPO DE INSTALAÇÃO: VERSÃO DE SUCÇÃO VERSÃO DE FILTRAGEM (extração para o exterior) (sem extração para o exterior) VERSÃO DE SUCÇÃO Se o exaustor for instalado como exaustor de SUCÇÃO, instale um tubo (tubo de 120 mm de diâmetro para melhor desempenho e menores níveis de ruído.).
  • Página 69 2 5 0 4 8 3 1 5 0 2 5 0 MIN 650 MIN 530 [03] [06] x6 [07] 425 - 700mm [07] x6 (4 x 32mm) [07] [03] x1 [07] [06]...
  • Página 70 VERSÃO DE SUCÇÃO (extração para o exterior) [02] [02] x1...
  • Página 71 VERSÃO DE FILTRAGEM (sem extração para o exterior) [02] [02] x1...
  • Página 72 AMBAS AS VERSÕES [08] x2 (4 x 13 mm) [08]...
  • Página 73 [04] x2 [05] x1...
  • Página 74 20:00 TURBO SILENT Botão principal Ícone do temporizador Ícone do ventilador Ícone de alarme Ícone da luz Configurações Pausa Conectividade do exaustor Renovação do ar...
  • Página 75 A PRIMEIRA LIGAÇÃO: No momento em que o exaustor é ligado à corrente, o ecrã acende-se automaticamente e pode configurar a língua, data, hora e tipo de filtro utilizado. Para validar cada seleção, pressione a seta no lado direito do ecrã. Os parâmetros que não sejam definidos pelo utilizador serão estabelecidos por predefinição.
  • Página 76 CONECTIVIDADE DO EXAUSTOR: Este exaustor pode ligar-se a uma placa de indução sempre que esta seja compatível e assim se indique no manual de instruções. Para estabelecer a ligação, a conectividade da placa deve estar ativada no menu de configurações da placa. Quando a placa estiver a emitir sinal, então deve ativar-se a conectividade do exaustor no menu de configurações do exaustor.
  • Página 77 do ecrã de controlo do exaustor na placa. Caso se modifiquem os parâmetros manualmente no exaustor ou se desligar enquanto está ligado à placa, a seleção permanece durante 5 minutos antes de voltar a obedecer à placa. Se o exaustor se tiver desligado, voltará a ligar-se passados 5 minutos.
  • Página 78 20:00 Air Renovation Cyclic Instant Cíclico: Pressione o botão de “Cíclico” (15) no lado esquerdo do ecrã. O exaustor liga-se automati- camente passados 55 minutos durante um período de 5 minutos, isto acontecerá até que o utilizador o desligue. O modo hibernação não afeta este funcionamento, o ecrã mostrará os 5 minutos de funcionamento em curso para votar ao ecrã...
  • Página 79 Data e hora: Mostram-se as opções de data e hora. Também as opções do alarme. Língua: Selecione a língua do ecrã. Configuração de energia: Quando o modo hibernação está ativado, o ecrã mostra a hora depois do “Tempo de ati- vação”.
  • Página 80 CUIDADO E MANUTENÇÃO Aviso: desligue sempre o fornecimento de eletricidade antes de proceder a trabalhos de manutenção no exaustor. Em caso de falha, entre em contacto com um distribuidor oficial ou revendedor autorizado. Limpeza do exterior: utilize detergente líquido não corrosivo e evite a utilização de produtos de limpeza abrasivos e solventes.
  • Página 81 LIMPEZA DO FILTRO DE GORDURAS EM ALUMÍNIO Para evitar incêndios, limpe cuidadosamente, uma vez por mês, ou sempre que a luz piloto in- dicadora o alertar para tal. Para isso, remova os filtros e lave-os com água quente e detergente. Se utilizar uma máquina de lavar louça (as peças metálicas podem ficar pretas sem que isso afete a capacidade funcional), carregue os filtros verticalmente para evitar que se depositem resíduos sólidos.
  • Página 82 FAQS Problema Causa / Solução As lâmpadas não funcionam Pode ser necessário proceder a uma substituição. ENTRE EM CONTACTO COM A LINHA DE ASSISTÊN- CIA AO CLIENTE. O motor funciona, mas parece ter A velocidade selecionada é demasiado baixa / Sele- perdido desempenho ou capacidade cione uma velocidade mais alta.
  • Página 84 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...

Este manual también es adecuado para:

Min 2