Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE FR EN ES IT
REISE-DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER DE VOYAGE / TRAVEL
STEAM IRON / PLANCHA DE VIAJE / FERRO DA STIRO DA VIAGGIO
BGST08
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt
werden.
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d avoir choisi notre produit. Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d emploi
attentivement avant de monter ou d utiliser le produit afin d éviter des dommages causés par une utilisation non
conforme. Si vous souhaitez donner ce produit à une tierce
personne, veuillez y joindre cette notice d utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using the product, to
avoid damage caused by improper use. If the product is passed on to third parties, this manual has to be passed on
along with the product.
ESTIMADO CLIENTE,
Gracias por elegir nuestro producto. Lea atentamente este manual antes de ensamblar o usar el producto para evitar
daños causados por un uso inadecuado. Si el producto se transmite a terceros, este manual debe transmitirse junto
con el producto.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di procedere
con il montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso improprio. Se il prodotto venga regalato a
qualcuno questo manuale deve essere trasmesso insieme al prodotto.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FF Europe BGST08

  • Página 1 REISE-DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER DE VOYAGE / TRAVEL STEAM IRON / PLANCHA DE VIAJE / FERRO DA STIRO DA VIAGGIO BGST08 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Página 2 DE FR EN ES SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch, um die Beschädigungen wegen unsachgemäßer Bedienung zu vermeiden. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist. Lassen Sie die Kinder nie mit dem Bügeleisen in Berührung kommen. Ziehen Sie den Netzstecker nie direkt an dem Stromkabel aus die Stromnetz.
  • Página 3 DE FR EN ES 18. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie das Bügeleisen und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, solange es eingeschaltet ist oder noch abkühlt. 19. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. 20.
  • Página 4 DE FR EN ES Bügelsohle Wassertank Unteres Gehäuse Dampfknopf Kontrollleuchte Oberes Gehäuse Schraubenblock Temperaturregler Gehäuse Schalter Gummikreis Netzkabel Wassereinlaß TECHNISCHE DATEN Nennspannung 100-127 V/220-240 V Wasserkapazität 40 ml Nennfrequenz 50 /60 Hz Gewicht 0,42 kg Nennleistung 260-420 W/343-408 W Fläche der Bügelsohle 73 cm²...
  • Página 5 DE FR EN ES Stecken Sie den Stecker in eine passende Steckdose Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf. Sobald die Leuchte erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht (ca. 1 bis 2 Minuten). Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen. Nach dem Gebrauch sollte unbedingt der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. DAMPFBÜGELN ”, um mit dem Dampfbügeln zu beginnen.
  • Página 6 DE FR EN ES INFORMATIONEN ZU ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umweltgerechten Entsorgung von Altgeräten sowie Ihrer eigenen Sicherheit. 1.
  • Página 7 DE FR EN ES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions avant l´utilisation, afin d´éviter des dommages dus à un mauvais fonctionnement. Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu´il est branché. Ne jamais laisser le fer à la portée des enfants Ne jamais retirer la fiche du secteur de l´alimentation en tirant directement sur le câble électrique.
  • Página 8 DE FR EN ES 18. Le nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Gardez le fer et les cordons hors de la portée des enfants de moins de 8 ans, quand il est en marche, ou en phase de refroidissement.
  • Página 9 DE FR EN ES Semelle de fer à Réservoir d´eau repasser Logement inferieur Bouton vapeur Voyant lumineux Logement supérieur Bornier à vis Cadran de température Logement Commutateur Bague élastique Cordon électrique Orifice d´eau DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 100-127 V/220-240 V Capacité...
  • Página 10 DE FR EN ES Branchez la fiche dans une prise appropriée. Le voyant (3) s´allumera. Lorsque la lumière rouge s´éteint, la température programmée est atteinte (environ 1-2 minutes). Alors, vous pouvez commencer à repasser. Après usage, la fiche doit toujours être débranchée. REPASSAGE À...
  • Página 11 DE FR EN ES PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Jetez cet article ainsi que les éventuels accessoires et emballage en respectant l‘environnement, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Au sein de la communauté européenne, ce symbole indique que ce produit ne peut pas être jeté...
  • Página 12 DE FR EN ES SAFETY INSTRUCTIONS Before use, please read these instructions carefully to avoid damage due to improper operation. The iron must not be left unattended while it is plugged in. Never allow the children to come into contact with the iron. Never pull the power plug out of the power supply by pulling the power cable directly.
  • Página 13 DE FR EN ES 20. The iron must be used and rested on a stable surface. 21. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 22. The iron must not be used if it has been dropped, if there is visible damage or leaks. 23.
  • Página 14 DE FR EN ES Iron soleplate Water tank Lower housing Steam button Indicator light Upper housing Screw block Temperature dial Housing Switch Elastic ring power cord Water inlet TECHNICAL DATA Rated voltage 100-127 V/220-240 V Water capacity 40 ml Rated frequency 50 /60 Hz Weight 0.42 kg...
  • Página 15 DE FR EN ES Insert the plug into an appropriate outlet. The indicator light (3) will illuminate. When the red light goes off, the set temperature is reached (approximately 1 to 2 minutes). Now you can start ironing. After use, the plug should always be unplugged. STEAM IRONING Please turn the steam button to “...
  • Página 16 DE FR EN ES ENVIRONMENTAL PROTECTION Please dispose of the unit, its accessories and packaging environmentally friendly an do not dispose of them with household garbage. Within the EU, this symbol indicates that this product may not be disposed of with household waste.
  • Página 17 DE FR EN ES Packaging details: This item is shipped in 1 package Produced for: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Germany...
  • Página 18 DE FR EN ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la plancha, para evitar daños por un uso incorrecto. No deje la plancha desatendida mientras esté enchufada. No permita que los niños toquen la plancha. No tire directamente del cable para desenchufar la plancha de la toma de corriente. Para proteger la placa, no planche sobre botones u otros objetos duros.
  • Página 19 DE FR EN ES 20. La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre superficies estables. 21. Al posar la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que descansa el soporte sea estable. 22. No utilice la plancha si se ha caído, o si tiene fugas o daños evidentes. 23.
  • Página 20 DE FR EN ES Placa de hierro Depósito de agua Carcasa inferior Botón de vapor Piloto de luz Carcasa superior Bloque de tornillo Rosca de control de temperatura Carcasa Interruptor Anillo elástico Cable de alimentación Entrada de agua INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje nominal 100-127 V/220-240 V Capacidad del...
  • Página 21 DE FR EN ES Conecte el enchufe a la toma de corriente. El piloto de luz (3) se encenderá. Cuando se apague la luz roja, la plancha habrá alcanzado la temperatura adecuada (aprox. de 1 a 2 minutos). Ya puede empezar a planchar. Cuando acabe, desconecte siempre el enchufe.
  • Página 22 DE FR EN ES PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Por favor, deseche el producto, sus accesorios y su embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, y no lo tire junto con los residuos domésticos. En la UE, este símbolo indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 23 Tenere il ferro e le corde fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni, purché siano accesi o anche freschi. Non permettere ai bambini di giocare con questo dispositivo. Detagli di consegna: Il prodotto sarà spedito in 1 pacco Prodotto per: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Germania...
  • Página 24 20. Il ferro da stiro deve essere usato e appoggiato su una superficie stabile. 21. Quando si appoggia il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie sotto il supporto sia stabile. 22. Il ferro da stiro non deve essere utilizzato se è caduto, se ci sono danni visibili o perdite d’acqua.
  • Página 25 Piastra di stiratura Serbatoio d’acqua Pulsante del vapore Alloggiamento inferiore Spia luminosa Alloggiamento superiore Coprivite Manopola di temperatura Alloggiamento Interruttore Anello elastico Cavo di alimentazione Ingresso d’acqua DATI TECNICI Tensione nominale 100-127 V / 220-240 V Capacità dell’acqua 40 ml Frequenza nominale 50 /60 Hz Peso...
  • Página 26 Inserire la spina in una presa appropriata. La spia (3) si illuminerà. La luce rossa si spegne quando viene raggiunta la temperatura impostata (in circa 1 a 2 minuti). Adesso iniziare a stirare. Staccare sempre la spina dopo l'uso. STIRATURA A VAPORE Ruotare il pulsante del vapore su “...
  • Página 27 PROTEZIONE AMBIENTALE Smaltire l'unità, i suoi accessori e l'imballaggio rispettosi dell'ambiente e non smaltirli con i rifiuti domestici. All'interno dell'UE, questo simbolo indica che questo prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Questo articolo contiene preziosi materiali riciclabili e dovrebbe essere alimentato a un sistema di riciclaggio per proteggere l'ambiente e la salute umana che potrebbero essere danneggiata da smaltimento incontrollato di rifiuti.