Descargar Imprimir esta página

DualBand 5409 SENTINEL Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA': Con la presente SILENTRON S.p.A. dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
AVVERTENZE GENERALI (Leggere attentamente prima di operare sulle apparecchiature).
manutenzione degli apparecchi devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Esse possono essere soggette a norme tecniche specifiche che
devono essere rispettate. ATTENZIONE: l'apparecchio qui descritto contiene batterie. Esse vanno sostituite e smaltite secondo le Norme vigenti, anche nel caso di
rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere preventivamente estratte La sostituzione deve avvenire estraendo le batterie esauste e sostituendole con modello
equivalente, rispettando la polarità indicata sulle stesse. Batterie al piombo: se vi è perdita di liquido proteggere le mani con guanti al silicone. Alimentazione 230 V CA:
collegarsi attraverso un sezionatore bipolare o una spina normalizzata estraibile. Responsabilità: il fabbricante declina ogni responsabilità inerente il mancato uso o l'uso
errato degli apparecchi prodotti Garanzia: 3 anni, secondo le condizioni previste descritte a catalogo - esclusa batteria.
DECLARATION DE CONFORMITE : Par la présente, SILENTRON S.p.A. déclare que le produit décrit ci dessus est conforme aux qualités essentielles et aux
autres dispositions correspondantes, établies par la directive 1999/5/CE.
AVERTISSEMENT PRELIMINAIRE (Lire attentivement avant d'opérer sur l'appareil).
Installation: toutes les opérations d'installation et de manutention des appareils doivent être effectuées exclusivement par du personnel technique qualifié : ces opérations
peuvent être sujettes à des normes techniques spécifiques qui doivent être respectées. ATTENTION : l'appareil ici décrit, contient des batteries. Celles-ci doivent être
remplacées et recyclées selon les normes en vigueur, de même qu'à l'occasion de la destruction de l'appareil, duquel elles devront être auparavant retirées. Le
remplacement doit intervenir en retirant les batteries usagées, en les remplaçant par un modèle équivalent, et en respectant la polarité indiquée sur ces dernières. Batteries
alkalines et au plomb : si une perte de liquide est constatée, protéger les mains par des gants en silicone. Alimentation 230 V. courant alternatif : se brancher au travers
d'un sectionneur bipolaire ou une prise normalisée extractible. Responsabilité : le fabricant décline toute responsabilité inhérente à l'usage impropre ou incorrect des
appareils produits. Garantie : 3 ans selon les conditions prévues décrites aux catalogues. – batteries exclues de la garantie.
STATEMENT OF CONFORMITY: Hereby, SILENTRON S.p.A., declares that the above mentioned equipment is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
WARNING - PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT
Installation : any installation, maintenance and/or modification of the system must be carried out by qualified personnel. There could be special technical norms to be
respected. Power supply 230 V AC: connection through security switch or extractable plug. Batteries: Take care! This equipment contains batteries. Replace the batteries by
equivalent models only, place them and connect them according to polarity as shown on them. Dispose of the exhausted batteries according to existing norms ; in case of
wrecking, pull out batteries before destroying the equipment : in case of liquid dripping, wear silicone gloves to protect hands.
Responsibility : the manufacturer is not responsible for any consequence of improper installation and/or maintenance, improper and/or missed use of the supplied units.
Warranty: Three years warranty, submitted to conditions of General Catalogue - Battery excluded
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Silentron S.p.A., daß das beschriebene Material den grundlegenden Anforderungen entspricht und mit den
anderen diesbezüglichen, von der Richtlinie 1999/5/CE festgelegten Vorschriften übereinstimmt
ALLGEMEINE HINWEISE (VOR HANDHABUNG DER GERÄTE SORGFÄLTIG LESEN). Installation: Alle Installations- und Wartungsarbeiten an den
Geräten dürfen ausschließlich von technisch qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Die Geräte können spzifischen technischen Normen unterleigen, die beachtet
werden müssen. ACHTUNG: Das hier beschrieben Gerät entält Batterien. Diese müssen gemäß den gültigen Normen ausgewechselt und entsorgt werden, auch im Falle der
Verschrottung der Geräte, aus denen sie vorher entfernt werden müssen. Das Auswechseln erfolgt durch Herausnehmen der leeren Batterien und Ersetzen durch ein
gleichwertiges Modell, unter Beachtung der darauf angezeigten Polung. Bleibatterien: Bei Austritt von Flüssigkeit, Hände durch Silikonhandschuhe schützen. Versorgung
230 V WS: Anschluß durch einen zweipoligen Trennschalter oder einen genormten, herausziehbaren Stecker. Haftung: Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung infolge
von unsachgemäβer Installation und/oder Wartung, unsachgemäβer und/oder nicht erfolgter Benutzung der gelieferten Geräte ab. Gewährleistung: 3 Jahre gemäß den
vorgesehenen, im Katalog beschriebenen Bedingungen – ausschließlich Batterie.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Por medio de la presente SILENTRON S.p.A. declara que el aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
AVISOS - LEER MUY ATENTAMIENTE COMIENZAR LAS OPERACIONES Primero para todos los aparatos: necesita un tecnico profesional para
l'instalación y la manutención de estos aparatos, qui pueden ser sumetidos a Normativa Tecnica especifica en cada Pais.. Conexiones por cable: odas conexiones electricas
deben ser echas a la regla: fijar todos cables por una cinta, a l'interior de la caja del aparato y cerrar todas las rapas: siempre necesita utensilo para la apertura.
Manutención de aparatos instalados: desconectar todas conexiones cableadas donde hay mas de 25V ante l'apertura de las rapas. Conectar alimentación 230 V donde
necesita, por un interruptor segun Normativa o una espina enfijable. Aparatos con alimentación por baterias recargables: quitar la bateria y colocar la nueva, teniendo en
cuenta la polaridad. Siempre sustituir cada bateria por otra del mismo modelo: .si hay salida de líquido proteger las manos con guantes de silicona. Pilas viejas: desechar
según la Normativa - si tiramos equipos necesita ante quitar las pilas. Atencion: el fabricante no tiene responsabilidad para falta de utilisación y/o error en la instalación y la
manutención de todos los aparatos. Garantia: 3 años, segundo condicciones del catalugo general - Siempre baterias excluidas.
SILENTRON - ITALIA
Installazione: tutte le operazioni di installazione e
COPYRIGHT SILENTRON
DF5409XC061221GM
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DualBand 5409 SENTINEL

  • Página 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’: Con la presente SILENTRON S.p.A. dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Installazione: tutte le operazioni di installazione e AVVERTENZE GENERALI (Leggere attentamente prima di operare sulle apparecchiature). manutenzione degli apparecchi devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Página 2 CARATTERISTICHE GENERALI E DI IMPIEGO Sentinel è un apparecchio di controllo e ripetizione di tutti i segnali radio con protocollo Silentron, con funzioni aggiuntive di segnalatore di assenza rete; dispone inoltre di un ingresso per segnali di allarme ausiliari: tutti questi allarmi possono essere trasmessi ad una centrale e/o ad un combinatore telefonico e/o a ricevitori RX 1 - RX 2.
  • Página 3 GENERAL FEATURES - HOW TO USE SENTINEL Sentinel is a transceiver with technological warning functions. It works simply placed on the floor and plugged to a 230V AC socket. A back up lead battery 6V 1,2 Ah is inside. Properly positioned, it allows to increase transmission range when necessary, because it repeats all SILENTRON radio codes received.
  • Página 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación: 230 V CA Consumo: 12 mA aproximadamente en posición de espera Autonomía: 3 días con batería PB 6V 1,2Ah Visualización: led verde al activarse - led rojo de transmisión y, con JP cerrado, aviso de sistema encendido (vid. figura) Recepción-transmisión radio: dos receptores >400MHz y >...