Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Model 751835
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dangrill 751835

  • Página 1 Model 751835 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 TRÅDLØST STEGETERMOMETER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Spyddet og ledningen må kun bruges ved stegetermometer, beder vi dig gennemlæse temperaturer på under 250 °C. Anbring denne brugsanvisning, før du tager aldrig spyddet eller ledningen i grillen eller stegetermometeret i brug.
  • Página 3 8 9 bl bm bp bp Stegetermometerets dele Stegetermometer 1. Kødtype 2. Stegningsgrad 3. Transmissionsikon 4. Aktuel temperatur 5. Måltemperatur 6. Alarmikon Tænde og slukke 7. Temperaturudvikling 8. MEAT (kødtype) Tænd eller sluk for stegetermometeret ved at holde knappen TASTE (11) 9.
  • Página 4 Indstilling Brug Vælge kødtype og stegningsgrad Indstil stegetermometeret som beskrevet tidligere. Tryk på knappen MEAT (8) for at vælge den ønskede kødtype i denne rækkefølge: Sæt stikket fra spyddet i stikket (12) i stegetermometeret. Okse - Lam - Kalv - Hamburger - Svin - Kalkun - Kylling - Fisk - PGM (valgfri Tænd for stegetermometeret og temperatur).
  • Página 5 Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 6 TRÅDLØST STEKETERMOMETER Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Spydet og ledningen må bare brukes ved det nye steketermometeret, bør du temperaturer under 250 °C. Ikke plasser lese denne bruksanvisningen før du tar spydet eller ledningen i grillen eller ovnen steketermometeret i bruk.
  • Página 7 8 9 bl bm bp bp Steketermometerets deler Steketermometer 1. Kjøttype 2. Stekegrad 3. Overføringsikon 4. Gjeldende temperatur 5. Måltemperatur 6. Alarmikon Slå på og av 7. Temperaturutvikling 8. MEAT (kjøttype) Slå på eller av steketermometeret ved å holde knappen TASTE (11) inne til displayet 9.
  • Página 8 Innstilling Bruk Velge kjøttype og stekegrad Still inn steketermometeret som beskrevet tidligere. Trykk på knappen MEAT (8) for å velge ønsket kjøttype i denne rekkefølgen: Sett pluggen på spydet inn i kontakten (12) på steketermometeret. (Okse - Lam - Kalv - Hamburger - Svin - Kalkun - Kylling - Fisk - PGM (valgfri Slå...
  • Página 9 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 10 TRÅDLÖS STEKTERMOMETER Inledning Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Nålen och kabeln får bara användas vid av din nya stektermometer, rekommenderar temperaturer under 250 °C. Använd inte vi att du läser denna bruksanvisning innan nålen eller kabeln i grillen eller ugnen om du börjar använda den.
  • Página 11 8 9 bl bm bp bp Stektermometerns delar Stektermometer 1. Köttyp 2. Stekningsgrad 3. Överföringsikon 4. Aktuell temperatur 5. Måltemperatur 6. Larmikon Slå på och stänga av 7. Temperaturutveckling 8. MEAT (köttyp) Slå på eller stäng av stektermometern genom att hålla inne knappen TASTE 9.
  • Página 12 Inställning Användning Välja köttyp och stekningsgrad Ställ in stektermometern enligt tidigare beskrivning. Tryck på knapen MEAT (8) för att välja den önskade köttypen i denna ordningsföljd: Sätt in kontakten från nålen i uttaget (12) i stektermometern. Nötkött - Lamm - Kalv - Hamburgare - Griskött - Kalkon - Kyckling - Fisk - PGM Slå...
  • Página 13 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 14 LANGATON PAISTOLÄMPÖMITTARI Johdanto Turvallisuusohjeet Saat paistolämpömittarista suurimman Piikkiä ja johtoa saa käyttää vain alle 250 °C: hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen n lämpötilassa. Älä laita piikkiä tai johtoa paistolämpömittarin käyttöönottoa. Säilytä grilliin tai uuniin, jonka lämpötila on yli 250 tämä...
  • Página 15 8 9 bl bm bp bp Paistolämpömittarin osat Paistolämpömittari 1. Lihatyyppi 2. Kypsyysaste 3. Lähetyskuvake 4. Nykyinen lämpötila 5. Tavoitelämpötila 6. Hälytyskuvake Käynnistäminen ja sammuttaminen 7. Lämpötilan kehitys 8. MEAT (lihatyyppi) Paistolämpömittari käynnistetään ja sammutetaan painamalla TASTE (11) 9. YLÖS -painiketta, kunnes näyttö...
  • Página 16 Asetusten määrittäminen Käyttö Valitse lihatyyppi ja kypsyysaste Määritä paistolämpömittarin asetukset edellä kuvatulla tavalla. Paina MEAT (8) -painiketta ja valitse lihatyyppi seuraavista: Liitä piikin pistoke paistolämpömittarin liittimeen (12). nauta – lammas – vasikka – hampurilainen – possu – kalkkuna – kananpoika – kala Käynnistä...
  • Página 17 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 18 WIRELESS MEAT THERMOMETER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new meat The probe and cord may only be used at thermometer, please read this instruction temperatures below 250 °C. Never place the manual before use. Please also save the probe or cord under the grill or in the oven instructions in case you need to refer to if the actual temperature is above 250 °C!
  • Página 19 8 9 bl bm bp bp Main components Meat thermometer 1. Meat type 2. Doneness 3. Transmission icon 4. Current temperature 5. Target temperature 6. Alarm icon On and off 7. Temperature trend 8. MEAT (meat type) Switch the meat thermometer on and off by pressing and holding the TASTE (11) button 9.
  • Página 20 Setting Select meat type and doneness Set the meat thermometer as described above. Press the MEAT button (8) to choose the desired meat type in this order: Insert the connector from the probe into the socket (12) on the meat thermometer. Beef - Lamb - Veal - Hamburger - Pork - Turkey - Chicken - Fish - PGM (any Switch the meat thermometer and receiver...
  • Página 21 Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 22 DRAHTLOSES BRATENTHERMOMETER Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Der Spieß und das Kabel dürfen nur bei Bratenthermometer möglichst lange Temperaturen unter 250 °C verwendet Freude haben, bitten wir Sie, die werden. Sie dürfen den Spieß oder das Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Kabel nicht in den Grill oder Ofen legen, Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme wenn die tatsächliche Temperatur 250 °C...
  • Página 23 8 9 bl bm bp bp Die Teile des Bratenthermometers Bratenthermometer 1. Fleischart 2. Garstufe 3. Übertragungsikone 4. Aktuelle Temperatur 5. Zieltemperatur 6. Alarmikone Ein- und Ausschalten 7. Temperaturentwicklung 8. MEAT (Fleischart) Schalten Sie das Bratenthermometer ein oder aus, indem Sie die Taste TASTE (11) 9.
  • Página 24 Einstellung Gebrauch Wählen Sie die Fleischart und die Garstufe. Stellen Sie das Bratenthermometer wie oben beschrieben ein. Drücken Sie auf die Taste MEAT (8), um die Fleischart gemäß dieser Reihenfolge zu Stecken Sie den Stecker des Spießes in die wählen: Buchse (12) am Bratenthermometer.
  • Página 25 Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 26 BEZPRZEWODOWY TERMOMETR DO MIĘSA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego termometru do mięsa, przed Sonda i przewód są przystosowane do użyciem należy przeczytać niniejsze temperatur poniżej 250°C. Nie umieszczać instrukcje. Zachować także te instrukcje do sondy ani przewodu pod grillem lub użytku w przyszłości.
  • Página 27 8 9 bl bm bp bp Główne elementy Termometr do mięsa 1. Typ mięsa 2. Stopień wysmażenia 3. Ikona transmisji 4. Bieżąca temperatura 5. Docelowa temperatura 6. Ikona alarmu Włączanie i wyłączanie 7. Trend temperatury 8. MEAT (typ mięsa) Termometr do mięsa można włączyć i wyłączyć, naciskając i przytrzymując 9.
  • Página 28 Ustawienie Sposób użycia Wybór typu mięsa i stopnia wysmażenia Ustawić termometr zgodnie z powyższym opisem. Nacisnąć przycisk MEAT (8), aby wybrać żądany typ mięsa w następującej kolejności: Włożyć złącze sondy do gniazda (12) termometru do mięsa. Wołowina – jagnięcina – cielęcina – hamburger –...
  • Página 29 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 30 JUHTMETA LIHATERMOMEETER Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue lihatermomeetri tõhusaimaks Lihatermomeetrit ja juhet võib kasutada kasutamiseks lugege palun käesolev ainult temperatuuridel alla 250 °C. Ärge kasutusjuhend enne seadme kasutamist kunagi asetage lihatermomeetrit ega juhet tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame grilli alla või ahju, kui tegelik temperatuur juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida.
  • Página 31 8 9 bl bm bp bp Põhikomponendid Lihatermomeeter 1. Lihatüüp 2. Küpsusaste 3. Andmeedastuse ikoon 4. Hetketemperatuur 5. Lõpptemperatuur 6. Alarmi ikoon Sisse- ja väljalülitamine 7. Temperatuuri trend 8. MEAT (lihatüüp) Lihatermomeetri sisse- ja väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all nuppu TASTE 9.
  • Página 32 Seadistamine Kasutamine Valige lihatüüp ja küpsusaste Seadistage lihatermomeeter ülalkirjeldatud viisil. Vajutage nuppu MEAT (8), et valida soovitud lihatüüp järgmises järjestuses: Sisestage termomeetri pistik lihatermomeetri pessa (12). veiseliha – talleliha – vasikaliha – hamburger – sealiha – kalkuniliha – kanaliha – kala Lülitage lihatermomeeter ja vastuvõtja sisse.
  • Página 33 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 34 TERMÓMETRO INALÁMBRICO PARA CARNE Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el máximo provecho a su nuevo termómetro para carne, lea este manual La sonda y el cable solo deben utilizarse de instrucciones antes de usarlo. Además, a temperaturas inferiores a 250 °C. No guarde las instrucciones por si necesita coloque nunca la sonda ni el cable debajo consultarlas más adelante.
  • Página 35 bp bp Componentes principales Termómetro para carne 1. Tipo de carne 2. Punto de cocción 3. Icono de transmisión 4. Temperatura actual 5. Temperatura objetivo 6. Icono de alarma Encender y apagar 7. Tendencia de temperatura 8. CARNE (tipo de carne) Encienda y apague el termómetro de carne pulsando el botón TASTE (11) 9.
  • Página 36 Con� guración Seleccione el tipo de carne y el punto de Con� gure el termómetro para carne tal y cocción como se describe más arriba. Pulse el botón MEAT (8) para elegir el tipo Introduzca el conector de la sonda en la de carne deseado en este orden: toma (12) del termómetro para carne.
  • Página 37 Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 38 TERMOMETRO SENZA FILI PER CARNI Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni dal Utilizzare la sonda e il suo cavo vostro nuovo termometro per carne, esclusivamente con temperature inferiori a leggere le istruzioni prima dell’uso. 250 °C. Non inserire la sonda o il cavo sotto Conservare le presenti istruzioni per un alla griglia o nel forno se la temperatura eventuale riferimento futuro.
  • Página 39 8 9 bl bm bp bp Componenti principali Termometro per carni 1. Tipo di carne 2. Grado di cottura 3. Icona trasmissione 4. Temperatura istantanea 5. Temperatura da raggiungere 6. Icona sveglia Accensione e spegnimento 7. Tendenza della temperatura 8. Pulsante MEAT (tipo di carne) Accendere e spegnere il termometro per carni premendo e tenendo premuto il 9.
  • Página 40 Impostazione Utilizzo Selezione del tipo di carne e del grado di Impostare il termometro per carni come cottura sopra descritto. Premere il pulsante MEAT (8) per scegliere il Inserire lo spinotto della sonda nella presa tipo di carne desiderato in quest’ordine: (12) sul termometro per carni.
  • Página 41 Informazioni ambientali Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono prodotto in ogni richiesta di assistenza. materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 42 DRAADLOZE VLEESTHERMOMETER Inleiding Speciale veiligheidsvoorschriften Om het beste uit uw nieuwe De sonde en het snoer mogen uitsluitend vleesthermometer te halen, gelieve deze gebruikt worden bij temperaturen onder instructies voor gebruik door te lezen. 250 °C. Plaats de sonde of het snoer Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het nooit onder de grill of in de oven als de geval u deze op een later moment wilt...
  • Página 43 8 9 bl bm bp bp Basisonderdelen Vleesthermometer 1. Vleessoort 2. Gaarheid 3. Zendingsicoon 4. Huidige temperatuur 5. Doeltemperatuur 6. Alarmpictogram In- en uitschakelen 7. Temperatuurstroming 8. MEAT (vleessoort) Zet de vleesthermometer aan en uit door de TASTE-knop (11) ingedrukt te houden 9.
  • Página 44 Instellen Gebruik Selecteer het vleessoort en de gaarheid Stel de vleesthermometer in zoals hierboven beschreven. Druk op de MEAT-knop (8) om het gewenste vleessoort in onderstaande volgorde, te Steek het stekkertje van de sonde in de kiezen: poort (12) van de vleesthermometer. Rund - Lam - Kalf - Hamburger - Varken - Zet de vleesthermometer en de ontvanger Kalkoen - Kip - Vis - PGM (elke temperatuur).
  • Página 45 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 46 THERMOMÈTRE DE CUISSON SANS FIL Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les La sonde et le cordon ne doivent être possibilités off ertes par votre nouveau utilisés qu’à des températures inférieures thermomètre de cuisson, veuillez lire à...
  • Página 47 8 9 bl bm bp bp Composants principaux Thermomètre de cuisson 1. Type de viande 2. Degré de cuisson 3. Icône de transmission 4. Température réelle 5. Température cible 6. Icône de la sonnerie Marche/Arrêt 7. Indicateur de température 8. MEAT (type de viande) Allumez et éteignez le thermomètre en maintenant enfoncé...
  • Página 48 Réglage Utilisation Sélectionnez le type de viande et le degré Réglez le thermomètre comme décrit ci- de cuisson dessus. Appuyez sur le bouton MEAT (8) pour Insérez le connecteur de la sonde dans le choisir le type de viande dans cet ordre : port (12) du thermomètre de cuisson.
  • Página 49 Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...