CU 102+103
SERIE 300
3
a
a
a
29
3.2
4
22
15
2
1
15
14
27
25
4
3.2
21
22
21
3. 2
24
21
29
22
Pa g i n a
6 1 2
/
Nº2
Nº4
Nº14
Nº15
Nº22
Nº25
Nº27
1 UDS
1 UDS
1 UDS
1 UDS
3 UDS
1 UDS
1 UDS
Fijar el doble compensador al perfil de cierre y colocar
ES
en el fijo lateral (a). Atornillar el sistema de fijación al
cerco alto (a) y colocar este en los cercos laterales.
Fijar el cerco con este sistema (OJO QUE QUEDE
BIEN APRETADO) (b y c). Fijar el cristal fijo con el
terminal al cerco alto (d).
b
Fix the double compensator to close profile and placed
GB
on the fixed side (a). Screw the fastening system to high
fence (a) and place this in the side fences. Set the fence
with this system (EYE THAT IS TIGHT ) (b and c). Set
the fixed window with the terminal to the high fence (d).
Fixer le compensateur double pour fermer Profil et placé
c
FR
sur le côté fixe (A). Visser le système de fixation à haute
clôture (a) et placer ceci dans le côté des clôtures. Régler
la clôture avec ce système (oeil qui est tendue ) (b et c).
Régler la vitre fixe avec le terminal à la haute clôture (d).
Befestigen Sie den Kompensator mit Profil zu
DE
d
schließen und auf der festen Seite (a). Schraube das
Befestigungssystem zu hohen Zaun (a) und platzieren
Sie diese auf der Seite Zäune. Einstellen der Zaun mit
diesem System (Auge, IST ENG ) (b und c). Einstellen
der festen Fenster mit dem Terminal an den hohen
Zaun (d).
Nº
21 9
- UDS
Nº
22 9
- UDS
Nº
24 1
- UDS
Nº
34
Colocar a nivel el frente con el fijo. Taladrar y fijar
ES
entre si los perfiles verticales.Colocar el tope de
hoja en el cerco lateral del fijo frontal en la parte
inferior.
Fit to level the front with the fixed. Drill and set
GB
between if the vertical profiles.Refit the blade retainer
in the fence side of the front fixed at the bottom .
Mettre en place au niveau de l'avant avec le fixe.
FR
Percer et réglé entre si les profils verticaux.Reposer
la retenue de lame dans la clôture côté de l'avant en
bas fixe .
Passt die Höhe der vorderen mit den Festen.
DE
Bohren und zwischen Wenn die vertikale Profile.
Einbau der Blade Halter in den Zaun Seite des
vorderen Festen an der Unterseite .
E d i c i ó n 0 1 / 2 0 1 6
CU 102+103
Nº29
1 UDS
12
- 1 UDS
19
E d i c i ó n 0 1 / 2 0 1 6
SERIE 300
5
Nº - 1 UDS
10
12
Colocar la goma entre cristales, el imán, el tirador
ES
en la puerta y colgarla en el cerco alto introduciendo
los rodamientos de la puerta por el cajéo inclinando
10
ligeramente la puerta.
Refit the rubber between crystals, the magnet, the
GB
10
handle on the door and hang in the high fence by
entering the bearings of the door by the cajéo tilting
20
the door slightly.
Reposer le caoutchouc entre les cristaux, de l'aimant,
FR
20
la poignée de la porte et l'accrocher dans la haute
clôture en entrant les roulements de la porte par la
cajéo inclinant légèrement la porte.
Einbauen der Gummi zwischen Kristalle, dem
DE
Magneten, der Handgriff an der Tür und hängen in
den hohen Zaun durch Eingabe der Lager der Tür
durch die cajéo neigen die Tür leicht.
6
Nº -
5 1
UDS
a
Colocar el perfil de retención con la guía y el terminal
ES
C
(a y b). Colocar la goma entre cristales en el cristal
9
7
fijo (c) y el imán en el cerco lateral, cortar según
19
B
mano de la mampara (d).
5
Refit the retaining profile with the guide and the
b
GB
18
terminal (a and b). Refit the rubber between crystals
in the fixed window (c) and magnet in the fence side,
cut according to the hand of the bulkhead (d).
5
c
Reposer les profils de maintien de profil avec le guide
11
FR
et la borne (A et B). Reposer le caoutchouc entre
cristaux dans la vitre fixe (c) et l'aimant dans la clôture
Côté, coupé en fonction de la part du tablier (d).
d
Einbauen der Beibehaltung Profil mit dem Guide und
DE
die Anschlußklemme (A) und (b). Einbauen der
7
18
5
Gummi zwischen Kristalle in der feststehenden
Scheibe (C) und Magnet im Zaun Seite abschneiden
9
nach der Hand der Stirnwand (d).
12- 1 UDS
Nº - 1 UDS
20
Nº -
7 1
UDS
Nº - UDS
9 1
Nº
11 1
- UDS
Nº
18 1
- UDS
Nº
19 1
- UDS
Pa g i n a
7 1 2
/