Publicidad

Enlaces rápidos

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
El ALPHA es un actuador electromecánico para hojas a batiente con reductor de ejes ortogonales para uso residencial. La serie
Alpha tiene de dos diferentes carreras de la varilla en función del peso y de la longitud de la hoja.
Cuando los actuadores no están en funcionamiento, la inversión de la automación, garantiza el bloqueo mecánico sin tener
necesidad de montar algun tipo de electrocerradura a la cancela. La intensidad de la cupla y la seguridad antiaplastamiento
prevista desde las normativas, son regulables por medio de la central de comando.
El ALPHA PLUS además tiene un fin de carrera incorporado de fácil regulación protegido de un carter de aluminio en el cual se
alojan los switches del fin de carrera; además tiene un sistema de desbloqueo de palanca con cerradura a llave.
Este último en caso de emergencia o falta de energía eléctrica permite el movimiento manual de la hoja.
NOMENCLATURA PARTES PRINCIPALES
10
10
9 9
8 8
7 7
Fig. 1
0 5
2
ALPHA 200 ALPHA 330
960 mm
L
C (carrera)
290 mm
34
67410595
®
ALPHA 200 PLUS
ALPHA 330 PLUS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONEXIÓN
1 1
2 2
3 3
6 6
5 5
1160 mm
400 mm
DATOS TECNICOS
Alimentación
Potencia absorbida
Corriente absorbida
Carrera varilla
Ciclos hora
Temperatura de funcionamiento
Peso
Longitud maxima hoja
Angulo de apertura
Velocidad varilla
Condensador de arranque
Empuje maximo
Grado de protección
Peso máximo de la hoja
Fin de carrera
Nota: La frecuencia de utilización es válida sólo para la primera hora a
temperatura ambiente de 20° C.
4 4
REV 06 - 07/2010
Alpha 200
230V~ (±5%) 50/60 Hz
70W (24V) - 260W (230V)
1,2 A (24V) - 3 A (230V)
290 mm
40 (24V) - 20 (230V)
-20°C
9 kg
2,0 m
90° - 110°
1,7 cm/s
4 uF (230V)
250 daN (24V) - 350 daN (230V)
200 kg
1. Estribo posterior
2. Motor eléctrico
3. Tornillos sin fin
4. Estribo anterior
5. Cubrevarilla en aluminio
6. Tornillos regulación fin de carrera
7. Microinterruptor de fin de carrera
8. Microinterruptor de fin de carrera
9. Puertecilla de condensador (230V)
10. Desbloqueo a llave
DIMENSIONES (mm)
ESPAÑOL
Alpha 330
400 mm
+55°C
9,5 kg
3,3 m
90° - 120°
6,3 uF (230V)
IP44
300 kg
Fig. 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEA ALPHA 200 PLUS

  • Página 1 ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONEXIÓN ESPAÑOL El ALPHA es un actuador electromecánico para hojas a batiente con reductor de ejes ortogonales para uso residencial. La serie Alpha tiene de dos diferentes carreras de la varilla en función del peso y de la longitud de la hoja.
  • Página 2: Instalacion Tipica

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL GRAFICA DE UTILIZO ALPHA 200 Y ALPHA 330 Nota: El actuador deberá ser montado con el motor dirigido hacia 3,3 metros arriba (Fig.
  • Página 3: Predisposicion De La Cancela

    2. INSTALACION DE LOS OPERADORES 2.1. Fijar la placa hueca en la columna con los tornillos como se ilustra en la figura 5, en modo que la misma sea perfectamente horizontal y perpendicular a la columna.
  • Página 4: Medidas Para El Montaje

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL MEDIDAS PARA EL MONTAJE Fig. 7 80 mm (veer Fig. 9) ALPHA 200 PLUS Fig. 8 Angulo de apertura 90°...
  • Página 5 ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL 2.3. Montar el actuador en el estribo posterior anteriormente instalado y fijar con el respectivo perno (Fig. 10) Fig. 10 2.4.
  • Página 6: Instalacion De Los Topes De Final De Carrera

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL 2.8. Agujerear la cancela (Fig. 14) de manera de poder fijar el estribo anterior con las tuercas en dotación teniendo cuidado de posicionar el operador perfectamente horizontal (Fig.
  • Página 7: Conexiones

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL CONEXIONES ALPHA PLUS 230V Fig. 18 DERECHO IZQUIERDO Condensador Condensador Fig. 19 Fig. 20 1= Motor+Condensador - Negro 1= Motor+Condensador - Marrón 2= Motor+Condensador - Marrón...
  • Página 8: Conexiones Alpha 24V

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ITALIANO ESPAÑOL ESPAÑOL CONEXIONES ALPHA 24V MOTOR FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA APERTURA CIERRE 1, 2= Motor 3, 4= Final de carrera apertura -...
  • Página 9: Secciòn Para El Usuario Final Y El Instalador

    ® ALPHA 200 PLUS ALPHA 330 PLUS Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL Secciòn para el usuario final y el instalador 3. SISTEMA DE DESBLOQUEO 3.1. Para desbloquear el actuador ejecutar las siguientes operaciones: 1.
  • Página 10 N.B. EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE PARA EVENTUALES DAÑOS ACARREADOS POR USO IMPROPIO, ERRONEO E IRRAZONABLE. La SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que fueran oportunas a sus productos y/o al presente manual sin obligación alguna de aviso previo.
  • Página 11: Predisposiciones

    SEA declina cualquier responsabilidad debida a un uso inapropiado o diferente al indicado en la presente documentación. No instalar el producto en lugar explosivo. SEA declina cualquier responsabilidad por no respetar la normativa de productos de la construcción de cierres (puertas, verjas,etc.) o por deformaciones que puedan occurir durante el uso.
  • Página 12 SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti.
  • Página 13: Terms Of Sales

    The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly.
  • Página 14 Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato in un luogo a Voi noto e di facile reperibilità finché la macchina è in servizio, inoltre esso costituisce la guida di riferimento per una corretta posa in opera del lavoro d'installazione dei prodotti SEA, pertanto chi esegue il lavoro è...
  • Página 15 è stato acquistato il prodotto. MODALITÀ D'UTILIZZO I prodotti SEA S.r.l. sono stati progettati e costruiti per edifici in genere e per qualsiasi altra struttura che richieda automazioni per porte, cancelli, ante e barriere. La movimentazione del prodotto (apertura e chiusura) deve avvenire tramite le guide e le vie di corsa dettate dal costruttore.
  • Página 16 USI CONSENTITI I prodotti SEA da Voi acquistati devono essere utilizzati solo ed esclusivamente per automatizzare porte, cancelli, ante e barriere; ogni altro uso che non rientri in quanto sopra esplicitato e consentito, od ogni iniziativa personale dell'installatore non espressamente autorizzata dalla SEA S.r.l.
  • Página 17 Al fine di una corretta lubrificazione, la SEA S.r.l. sconsiglia tutti i grassi che non sopportano le condizioni ambientali e che tendono a seccarsi rapidamente. Per avere un accesso più agevole a tutti i punti di ingrassaggio Vi consigliamo di utilizzare un ingrassatore munito di raccordo flessibile.
  • Página 18: Indicazioni Per La Messa Fuori Servizio

    Vostro prodotto (usate sempre mezzi adeguati, non eseguite movimentazioni del prodotto con metodi precari). La SEA S.r.l. non risponde per danni subiti dal prodotto durante il trasporto, quando il trasporto non è eseguito direttamente dalla SEA S.r.l. stessa.
  • Página 19 On recommende une lecture diligente de ce manuel à la fin d'une plus grande sécurité. Les produits SEA que vous avez acheté et ce manuel sont conformes à la Directive Machines (2006/42/CE et modifications suivantes), Basse Tension (2006/95/CE) et Compatibilité...
  • Página 20: Conseils Generaux

    Ce manuel est partie intégrant de l'automation et doit être gardé dans un lieu que vous connessez avec une bonne possibilité de le trouver pendant toute la vie de l'automation même. De plus il constitue la guide de référence pour une précise mise en œuvre des produits SEA; donc l'éxecutant du travail d'installation est tenu à...
  • Página 21 Maison où vous avez acheté le produit. MODE D'EMPLOI Les produits SEA S.r.l. ont été étudiés et construis pour édifices en général et pour toutes les autres structures qui exigent les automations pour portes, portails, vantaux et barrieres.
  • Página 22: Nettoyage Du Produit

    Pour garantire une parfaite lubrification, la SEA S.r.l. déconseille tous les graisses qui ne supportent pas les conditions de l'environnement et qui peuvent se sécher rapidement. Pour avoir un accès plus facile à tous les points de graissage, nous vous conseillons l'emploi d'un graisseur avec un raccordement flexible.
  • Página 23: Pieces De Rechange

    Votre produit (vous devez toujours utiliser des moyens appropriés et ne pas exécuter des mouvements du produit aux méthodes instables). La SEA S.r.l. ne repond pas pour les dommages que le produit peut essuyer au cours du transport, si ce transport n'a pas été effectué directement par la SEA S.r.l. même.
  • Página 24 Respecting the herewith enclosed data means conformity to regulations and reliability on a working and safe system. SEA product you have just bought has to be used only for doors, gates, leaves and barriers automating. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Página 25: General Directions

    The building owner is responsible for the instruction and information of eventual users. SEA is not responsible for accidents due to users poor instruction. The product has not to be used by children and non authorised person. The use is forbidden on occasion of ice and whatever situation could damage the product (e.g. during a thunderstorm).
  • Página 26 ENABLED USES SEA product you have just bought has to be used for doors, gates, leaves and barriers automating only. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Página 27 ADJUSTMENTS In its continuous striving to improve its products, SEA has the right to adjust it at any time without warning. SEA is not obliged to adjust the products manufactured in the past. SPARE PARTS Refer either to the factory where the product was bought or to SEA area distributor indicating the replacing part.
  • Página 28: Introduccion

    Usted todas las instrucciones de seguridad necesarias. Recomendan fuertemente la cuidadosa lectura de este manual para la seguridad y la prevención de los accidentes. Los productos SEA que Usted ha comprado y este manual son conformes a la Directriz Máquinas (2006/42/CE y modificaciones siguientes), Baja Tensión (2006/95/CE y modificaciones siguientes) y Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 29: Primera Puesta En Marcha Y Controles Iniciales

    En todos casos no está permetida la instalación en presencia de los niños, personas inexpertas o no bastantemente preparadas para el trabajo que tiene que realizar. La sociedad SEA S.r.l. veda expresamente cualquiera reglaje, modificación o otra cosa a los puntos de anglaje del mismo producto realizada de parte de cualquiera persona no autorizada por la misma SEA S.r.l.
  • Página 30 Es obligación del propietario del edificio o de la estructura, donde el producto ha sido instalado, instruir adecuadamente cada posible usuario ponendo a su disposición cada informaciones necesarias. No responden de accidentes ocurridos para no haber instruido los operadores. No tienen que permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas.
  • Página 31: Principales Normas De Seguridad

    Para una correcta engrase, SEA S.r.l. desaconseja todas las grasas que no toleran las condiciones ambientales y que propenden a secarse rápidamente. Para haber un acceso más fácil a todos los puntos de engrase aconsejan de utilizar un inyector de lubricante dotado de racor flexible.
  • Página 32: Informaciones Para Puesta Fuera De Servicio

    Su producto (utilizar siempre medios apropiados, no realizar el transporte del producto con métodos inseguros). SEA S.r.l. no responde de los daños que el producto ha sufrido y que han ocurridos durante el transporte cuando el transporte no es realizado directamente por SEA S.r.l.
  • Página 33 No tocar las piezas eléctricas con partes del cuerpo mojadas o húmedas. No permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas y informar todos los usuarios del contenido de las presentes prescripciones de seguridad sobre la utilización y manutención. Recomendan de exponerlas en lugar adecuado.
  • Página 34 Die Ausführung jeglicher Art von Einstellung, Änderung oder Ähnliches an den Verankerungsstellen des Produkts oder am Produkt selbst, welche ohne Genehmigung der Firma SEA S.r.l. durchgeführt wurden, werden von der Firma SEA S.r.l. ausdrücklich untersagt. Im Falle, dass zusätzliche Verankerungsvorrichtungen oder Änderungen angebracht werden müssen, ist dies der Firma SEA S.r.l. schriftlich, mit Zeichnungen über die entsprechenden Änderungsanforderungen, mitzuteilen.
  • Página 35 Produkt verkauft hat, zu kontaktieren. EINSATZ Die Produkte der Firma SEA S.r.l. wurden für den allgemeinen Einsatz in Gebäuden entworfen und entwickelt sowie für Strukturen, in denen eine Automatisierung von Toren, Gittertoren, Torflügeln und Schranken erforderlich ist. Die Bewegung des Produkts (Öffnen und Schließen) hat über die Führungsschienen und den vom Hersteller vorgeschriebenen Laufweg zu erfolgen.
  • Página 36: Reinigung Des Produkts

    Schranken eingesetzt werden. Eine Verwendung, die nicht mit den genannten Punkten übereinstimmt oder entsprechend genehmigt wurde, führt zum Haftungsauschluss des Herstellers. Dies gilt auch für persönliche Eingriffe des Installationspersonals, die von der Firma SEA S.r.l. nicht ausdrücklich genehmigt wurden und nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind.

Este manual también es adecuado para:

Alpha 330 plus

Tabla de contenido