Schutzkappe entfernen.
Teilung des Abtastkopfes und des
Maßbandes nicht berühren! Bei
Bedarf entsprechend Reinigungs-
hinweis (Seite 22) reinigen.
Remove the protective cover.
Do not touch the graduation of
the scanning head or scale tape!
If necessary, clean according to
the cleaning instructions
(page 22).
Mit Abstandsfolie 0,6 mm
Montageabstand einstellen.
Abtastkopf lose anschrauben.
Zulässige Biegeradien R des
Kabels beachten.
Set the mounting clearance to
0.6 mm with the spacer foil. Screw
the scanning head on loosely.
Comply with the permissible
bending radii R of the cable.
Ôter le capot de protection.
Ne pas toucher la gravure de
la tête captrice et du ruban de
mesure! Si nécessaire, nettoyer
conformément aux instructions
de nettoyage (page 22).
Rimuovere il coperchio di
protezione.
Non toccare la graduazione della
testina e della riga. Ev. pulire
seguendo le istruzioni di pagina 22.
Retirar la tapa protectora.
¡No tocar la graduación del cabezal
ni de la cinta de medida! En caso
necesario, limpiar siguiendo las
instrucciones (página 22).
Régler la distance de montage
avec une cale d'épaisseur de
0,6 mm. Serrer légèrement la tête
captrice. Respecter les rayons de
courbure R du câble.
Con la pellicola distanziale da
0,6 mm fissare la distanza di
montaggio.
Avvitare leggermente la testina.
Attengione al raggio R di
curvatura del cavo.
Ajustar la distancia de montaje
0,6 mm con la lámina separadora.
Atornillar ligeramente el cabezal.
Tener en cuenta los radios de
curvatura R del cable admisibles.
15