Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

GARANT
Bohrstangen-Stabilisator
319454 - 319465
Bedienungsanleitung
Instruction manual | Návod k obsluze | Manual de instrucciones |
Manuel d'utilisation | Manuale d'uso | Instrukcja obsługi
de
en
cs
es
fr
it
pl

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garant 319454

  • Página 1 GARANT Bohrstangen-Stabilisator 319454 - 319465 Bedienungsanleitung Instruction manual | Návod k obsluze | Manual de instrucciones | Manuel d'utilisation | Manuale d’uso | Instrukcja obsługi...
  • Página 2 _10 / _12 _16 / _20 www.hoffmann-group.com...
  • Página 3 _10 / _12 _16 / _20 www.hoffmann-group.com...
  • Página 4 GARANT Bohrstangen-Stabilisator 1. Identifikationsdaten Produkt Bohrstangen-Stabilisator Version 01 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 08/2020 2. Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2.1. WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN Betriebsanleitung der Werkzeugmaschine beachten. 3. Sicherheit 3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Falsch montierte Beschädigung des Werkzeugs, Werkstücks oder Bohrstangen-Stabi- Bohrstange lisators.
  • Página 5 3.4. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung beachten. Während des Einsetzens der Bohrstange und des Bohrstangen-Stabilisators, Schutzhandschuhe tragen. 3.5. PERSONENQUALIFIKATION Fachkraft für mechanische Arbeiten Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installati- on, Inbetriebnahme, Störungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgen- de Qualifikationen verfügen: ...
  • Página 6 Nicht mit Druckluft reinigen. 8. Lagerung Vor Lagerung reinigen und mit säurefreiem Öl besprühen. In Originalverpackung lichtgeschützt und staubfrei an trockenem Ort lagern. 9. Technische Daten Bohrstangen-Stabilisator 3×D (319454 – 319458) Größe 10R, 10 L 12R, 12L 16R, 16L 20R, 20L ØD...
  • Página 7 1. Identification data Product Boring bar stabiliser Version 01 Translation of the original instruction manual Date created 08/2020 2. General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference. 2.1. FURTHER INFORMATION Observe the instruction handbook for the machine tool. 3.
  • Página 8 GARANT Boring bar stabiliser 3.5. PERSONNEL QUALIFICATIONS Specialists for mechanical work Specialists in the sense of this documentation are persons who are familiar with assembly work, mechanical installation, commissioning, troubleshooting and maintenance of the products and who possess the following qualifications: ...
  • Página 9 Before storage, clean the clamp and spray it with acid-free oil. Store in the original packaging, pro- tected from light, free of dust in a dry place. 9. Technical data Boring bar stabiliser 3×D (319454 – 319458) Size 10R, 10 L...
  • Página 10 GARANT Stabilizátor vrtací tyče 1. Identifikační údaje Výrobek Stabilizátor vrtací tyče Verze 01 Překlad původního návodu k použití Datum výroby 08/2020 2. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce.
  • Página 11 3.5. KVALIFIKACE OSOB Odborník na mechanické práce Odborníky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s instalací, uvedením do provozu, odstraňováním závad a údržbou produktu a mají níže uvedené kvalifikace:  Kvalifikace/vyškolení v oblasti mechaniky podle národních platných předpisů. 3.6.
  • Página 12 8. Skladování Před skladováním vyčistěte a nastříkejte olejem bez obsahu kyselin. Skladujte na suchém místě v originálním obalu chráněné před světlem a prachem. 9. Technické údaje Stabilizátor vrtací tyče 3×D (319454 – 319458) Velikost 10R, 10 L 12R, 12L 16R, 16L 20R, 20L ØD...
  • Página 13 1. Datos de identificación Producto Estabilizador de barras de mandrinar Versión 01 Traducción del manual de instrucciones original Fecha de creación 08/2020 2. Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano. 2.1.
  • Página 14 GARANT Estabilizador de barras de mandrinar 3.4. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguridad y prevención de acci- dentes. Llevar guantes de protección al insertar la barra de mandrinar y el estabilizador de barras de mandrinar.
  • Página 15 Limpiar y rociar con aceite libre de ácidos antes de almacenar. Guardar en el embalaje original, en un lugar seco a salvo de la luz y del polvo. 9. Especificaciones técnicas Estabilizador de barras de mandrinar 3×D (319454 – 319458) Tamaño 10R, 10 L...
  • Página 16 GARANT Estabilizador de barras de mandrinar 10. Eliminación Tener en cuenta la normativa nacional y regional sobre la protección del medio ambiente y la eli- minación para proceder a la eliminación o el reciclaje de forma técnicamente correcta. Los meta- les, materiales no metálicos, materiales compuestos y materiales auxiliares se deben clasificar y eli-...
  • Página 17 1. Données d'identification Produit Stabilisateur de barre d'alésage Version 01 Traduction du manuel d'instructions original Date de création 08/2020 2. Remarques générales Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 2.1.
  • Página 18 GARANT Stabilisateur de barre d'alésage 3.4. EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Respecter les réglementations nationales et régionales en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents. Porter des gants de protection lors de l'utilisation de la barre d'alésage et du stabilisateur de barre d'alésage.
  • Página 19 Avant le stockage, nettoyer et vaporiser de l'huile sans acide. Stocker dans l'emballage d'origine, dans un endroit sec, à l'abri de la lumière et de la poussière. 9. Caractéristiques techniques Stabilisateur de barre d'alésage 3×D (319454 – 319458) Réf. 10R, 10 L...
  • Página 20 GARANT Stabilisateur de barre d'alésage 10. Mise au rebut Respecter la réglementation nationale et régionale en vigueur concernant la mise au rebut et le re- cyclage. Trier les matériaux métalliques, non métalliques, composites et auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement.
  • Página 21 1. Dati identificativi Prodotto Stabilizzatore per barre alesatrici Versione 01 Traduzione del manuale di istruzioni originale Data di creazione 08/2020 2. Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2.1. INFORMAZIONI SECONDARIE Attenersi al manuale di istruzioni della macchina utensile.
  • Página 22 GARANT Stabilizzatore per barre alesatrici 3.4. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione degli infortuni. Du- rante l’impiego della barra alesatrice e dello stabilizzatore per barre alesatrici, indossare i guanti protettivi.
  • Página 23 Pulire e spruzzare con olio privo di acidi prima dello stoccaggio. Conservare nella confezione origi- nale in un luogo pulito, asciutto e al riparo dalla luce. 9. Dati tecnici Stabilizzatore per barre alesatrici 3×D (319454 – 319458) Dim. 10R, 10L...
  • Página 24 GARANT Stabilizzatore per barre alesatrici 10. Smaltimento Ai fini di un corretto smaltimento o riciclaggio, osservare le norme nazionali e regionali in materia di smaltimento e tutela ambientale. Separare i metalli, i non metalli, i materiali compositi e i mate- riali ausiliari in base alla tipologia di appartenenza e smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
  • Página 25 1. Dane identyfikacyjne Produkt Stabilizator oprawek do wytaczaków Wersja 01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Data opracowania 08/2020 2. Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu. 2.1. DODATKOWE INFORMACJE Przestrzegać...
  • Página 26 GARANT Stabilizator oprawek do wytaczaków 3.4. ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania nie- szczęśliwym wypadkom. Podczas wkładania wytaczaka i stabilizatora oprawek do wytaczaków no- sić rękawice ochronne. 3.5. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Pracownicy wykwalifikowani w dziedzinie prac mechanicznych Pracownikami wykwalifikowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby obeznane z bu- dową, instalacją...
  • Página 27 Nie czyścić sprężonym powietrzem. 8. Magazynowanie Przed magazynowaniem oczyścić i spryskać olejem niezawierającym kwasów. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w suchym i chronionym przed światłem i kurzem miejscu. 9. Dane techniczne Stabilizator oprawek do wytaczaków 3×D (319454 – 319458) Rozmiar 10R, 10 L 12R, 12L 16R, 16L 20R, 20L ØD...
  • Página 28 GARANT Stabilizator oprawek do wytaczaków 10. Utylizacja Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska i utylizacji regulu- jących prawidłowe usuwanie i recykling opadów. Metale, niemetale, materiały kompozytowe i po- mocnicze należy posegregować i zutylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Instrukcja obsługi...
  • Página 29 Notizen www.hoffmann-group.com...
  • Página 30 www.hoffmann-group.com...
  • Página 31 www.hoffmann-group.com...
  • Página 32 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3, 90431 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...

Este manual también es adecuado para:

319465