Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
AIR SANDBLASTER GUN / PISTOLET DE SABLAGE À
AIR COMPRIMÉ PDSP 1000 B2
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SABLAGE À AIR
COMPRIMÉ
Traduction du mode d'emploi d'origine
PÍSKOVACÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE JACTO DE AREIA E AR
COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
IAN 285195
AIR SANDBLASTER GUN
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO
DE ARENA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PDSP 1000 B2

  • Página 1 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE AIR SANDBLASTER GUN / PISTOLET DE SABLAGE À AIR COMPRIMÉ PDSP 1000 B2 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE AIR SANDBLASTER GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET DE SABLAGE À AIR PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL COMPRIMÉ Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d‘emploi d‘origine PÍSKOVACÍ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 5 Original-Konformitätserklärung ........9 DE │ AT │ CH │ PDSP 1000 B2    1...
  • Página 6 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Außenkantenaufsatz Dritte mit aus. Innenkantenaufsatz Bestimmungsgemäßer Gebrauch Strahlgut Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 (nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost Lieferumfang und Farbe auf Metallflächen bestimmt. Jede 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 andere Verwendung oder Veränderung des 1 Flächenaufsatz...
  • Página 7 Einsatz ist. Dies kann die ■ Tragen Sie eine Schutzbrille! Schwingungsbelastung über den gesamten ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe! Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. DE │ AT │ CH │ PDSP 1000 B2    3 ■...
  • Página 8 Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes. ■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah- ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDSP 1000 B2...
  • Página 9 Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden Fläche spielt eine wesentliche Rolle. Er sollte so gering wie möglich gehalten werden, damit das Strahlgut vom Auffangbeutel aufgenom- men werden kann. DE │ AT │ CH │ PDSP 1000 B2    5 ■...
  • Página 10 über den Reißverschluss entnehmen. Oder die Sandstrahlmaterial Sandstrahlmaterial Schraubschelle mit Hilfe eines Schrauben- verunreinigt reinigen/austauschen drehers lösen und den Auffangbeutel Der Aufsatz ist Gerät entfernen. Aufsatz ersetzen abgenutzt │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDSP 1000 B2...
  • Página 11 Werfen Sie das Gerät nicht in den Becherring Hausmüll! Verbindungsstück Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Düse Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stellhebel Stadtverwaltung. O-Ring Verbindungshebel Stift Einstellknopf Schraube Behälter Schraubenmutter O-Ring DE │ AT │ CH │ PDSP 1000 B2    7 ■...
  • Página 12 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDSP 1000 B2...
  • Página 13 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., EN ISO 4414: 2010 Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Typbezeichnung der Maschine: E-Mail: kompernass@lidl.ch Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 IAN 285195 Herstellungsjahr: 03 - 2017 Importeur Seriennummer: IAN 285195 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Página 14 │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDSP 1000 B2...
  • Página 15 Importer ............19 Translation of the original Conformity Declaration ..... 19 GB │ IE │ PDSP 1000 B2    11 ■...
  • Página 16 Surface attachment owner. Point attachment Intended use Outer edge attachment The air sandblaster gun PDSP 1000 B2 (hereinafter Inner edge attachment appliance) is designed for the removal of rust and Blasting medium paint from metal surfaces. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be...
  • Página 17 ■ Wear protective gloves! also be taken into consideration. This can significantly reduce the vibration load over ■ Wear suitable protective clothing. the total working period. GB │ IE │ PDSP 1000 B2    13 ■...
  • Página 18 Do not remove any type plates. These contain important information for the safe operation of the appliance. ■ If you are inexperienced with the appliance, seek training in how to use it safely. │ GB │ IE ■ 14    PDSP 1000 B2...
  • Página 19 The distance between the attachment and the surface being worked plays an important role and should be kept as low as possible so that the blasting medium can be collected by the collecting bag GB │ IE │ PDSP 1000 B2    15 ■...
  • Página 20 The attachment is worn Replace the attach- from the appliance. ment Other defects Please contact an expert or your retailer. │ GB │ IE ■ 16    PDSP 1000 B2...
  • Página 21 Control lever worn-out appliance. O-ring Connection lever Adjusting knob Screw Container Screw nut O-ring Protective cover Screw Screw cap Handle cover Nozzle Nozzle GB │ IE │ PDSP 1000 B2    17 ■...
  • Página 22 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE ■ 18    PDSP 1000 B2...
  • Página 23 EN ISO 4414: 2010 service address. Please use the service address provided in the operating instructions. Type designation of machine: Air sandblaster gun PDSP 1000 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Year of manufacture: 03 - 2017 DE - 44867 BOCHUM...
  • Página 24 │ GB │ IE ■ 20    PDSP 1000 B2...
  • Página 25 Importateur ........... . . 29 Traduction de la déclaration de conformité originale ....30 FR │ BE │ PDSP 1000 B2    21 ■...
  • Página 26 Matériel livré métalliques. Toute utilisation autre ou modification 1 pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2 de l'appareil est considérée comme non conforme 1 embout pour surfaces et s'accompagne de risques d'accident non négli-...
  • Página 27 Porter un masque anti-poussières. sans être effectivement utilisé. Ceci peut consi- dérablement réduire la sollicitation due aux ■ Porter des lunettes de protection ! vibrations pendant toute la durée du travail. FR │ BE │ PDSP 1000 B2    23 ■...
  • Página 28 ''0'' avant de relier l'appareil à une source poussière). d'air comprimé. ■ Veillez à ce que le matériau de sablage soit récupéré puis éliminé en respectant l'environ- nement. ■ Ne retirez pas les plaques signalétiques. │ FR │ BE ■ 24    PDSP 1000 B2...
  • Página 29 L'écart entre l'embout et la surface à usiner joue un rôle essentiel et devra être maintenu aussi faible que possible afin que le matériau de sablage puisse être récupéré par le sac d'interception FR │ BE │ PDSP 1000 B2    25 ■...
  • Página 30 à l'aide d'un tournevis et retirer le sac collecteur de l'appareil. La taille du matériau Remplacer le matériau de sablage n'est pas de sablage. uniforme Matériau de sablage Nettoyer/remplacer le sali matériau de sablage │ FR │ BE ■ 26    PDSP 1000 B2...
  • Página 31 Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos- Joint torique sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Levier de jonction Broche Bouton de réglage Récipient Écrou FR │ BE │ PDSP 1000 B2    27 ■...
  • Página 32 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 28    PDSP 1000 B2...
  • Página 33 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │ PDSP 1000 B2    29 ■...
  • Página 34 Normes harmonisées appliquées : EN 1248 : 2001+A1 EN ISO 4414 : 2010 Désignation du modèle de la machine : Pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2 Année de construction : 03 - 2017 Numéro de série : IAN 285195 Bochum, le 15/03/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 35 Importeur ............39 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....40 NL │ BE │ PDSP 1000 B2    31 ■...
  • Página 36 Buitenrandenhulpstuk Gebruik in overeenstemming met Binnenrandenhulpstuk bestemming Straalmiddel Het perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2 (hierna apparaat genoemd) is bedoeld voor Inhoud van het pakket het verwijderen van roest en verf van metalen 1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2 oppervlakken. Elk ander gebruik of wijziging van...
  • Página 37 ■ Draag een stofmasker. gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over de ■ Draag een veiligheidsbril! totale werkperiode duidelijk verminderen. ■ Draag veiligheidshandschoenen! NL │ BE │ PDSP 1000 B2    33 ■...
  • Página 38 ■ Als u geen ervaring hebt in de omgang met het apparaat, dient u zich te laten onderrichten over het zodanig werken met het apparaat dat gevaren worden vermeden. │ NL │ BE ■ 34    PDSP 1000 B2...
  • Página 39 De afstand van het hulpstuk tot het te bewerken oppervlak speelt een essentiële rol. Deze dient zo klein mogelijk te zijn, om ervoor te zorgen dat het straalmiddel in de opvangzak kan worden opgevangen. NL │ BE │ PDSP 1000 B2    35 ■...
  • Página 40 Het straalmiddel is Reinig of vervang het verontreinigd straalmiddel. Het hulpstuk is ver- Vervang het hulpstuk. sleten Andere storingen │ NL │ BE ■ 36    PDSP 1000 B2...
  • Página 41 Deponeer het apparaat niet bij het Koppelstuk normale huisvuil! Straalkop Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren Stelhendel van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- O-ring meentereinigingsdienst. Koppelhendel Stift Instelknop Schroef Reservoir Moer O-ring NL │ BE │ PDSP 1000 B2    37 ■...
  • Página 42 Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 38    PDSP 1000 B2...
  • Página 43 (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek DE - 44867 BOCHUM bestaat en wanneer het is opgetreden. DUITSLAND www.kompernass.com Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. NL │ BE │ PDSP 1000 B2    39 ■...
  • Página 44 Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2 Productiejaar: 03 - 2017 Serienummer: IAN 285195 Bochum, 15-03-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Página 45 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 49 │ PDSP 1000 B2  ...
  • Página 46 Použití v souladu s určením nástavec na vnější hrany Pískovací pistole PDSP 1000 B2 (dále jen přístroj) nástavec na vnitřní hrany je určena k odstraňování rzi a barvy z kovových pískovací materiál ploch. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Página 47 Tím se může ■ Noste ochrannou masku proti prachu. zatížení vibracemi za celou pracovní dobu ■ Noste ochranné brýle! zřetelně snížit. ■ Noste ochranné rukavice! ■ Noste ochranný oděv! │ PDSP 1000 B2    43 ■...
  • Página 48 Pokud nemáte s používáním přístroje zkušenosti, měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné obsluhy. VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH! ► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu představuje zdravotní riziko pro obslužný personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. │ ■ 44    PDSP 1000 B2...
  • Página 49 ■ Všechno, co nemá být opískováno, pečlivě zakryjte, resp. přelepte. ■ Vzdálenost nástavce od opracovávané plochy hraje podstatnou roli. Měla by být co nejmenší, aby mohl být pískovací materiál zachycen do sběrného pytlíku │ PDSP 1000 B2    45 ■...
  • Página 50 , můžete po otevření materiál pískovací materiál zipu vysypat. Nebo můžete pomocí šroubováku Opotřebovaný povolit šroubovací objímku a sběrný pytlík Vyměňte nástavec nástavec z přístroje sejmout. Jiné poruchy Kontaktujte odborníka nebo prodejce. │ ■ 46    PDSP 1000 B2...
  • Página 51 Spojovací kus Tryska Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá obecní nebo městský úřad. Stavěcí páčka O kroužek Spojovací páčka Kolík Nastavovací knoflík Šroub Nádobka Šroubová matice O kroužek Ochranné víko Šroub Šroubovací uzávěr Kryt rukojeti │ PDSP 1000 B2    47 ■...
  • Página 52 čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ ■ 48    PDSP 1000 B2...
  • Página 53 DE - 44867 BOCHUM EN 1248: 2001+A1 NĚMECKO EN ISO 4414: 2010 www.kompernass.com Typové označení stroje: Pískovací pistole PDSP 1000 B2 Rok výroby: 03 - 2017 Sériové číslo: IAN 285195 Bochum, 15.03.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 54 │ ■ 50    PDSP 1000 B2...
  • Página 55 Importador ........... . . 59 Traducción de la Declaración de conformidad original ....60 │ PDSP 1000 B2    51...
  • Página 56 Accesorio para el interior de las esquinas La pistola neumática de chorro de arena Material de arenado PDSP 1000 B2 (en lo sucesivo, el aparato) está prevista para la eliminación de óxido y de pintura Volumen de suministro de super ficies metálicas. La utilización del aparato 1 pistola neumática de chorro de arena...
  • Página 57 ■ ¡Use gafas de protección! pero sin utilizarse. Esto puede reducir con- siderablemente la carga de las vibraciones ■ ¡Use guantes de protección! durante todo el tiempo de trabajo. │ PDSP 1000 B2    53 ■...
  • Página 58 Trate de recuperar el material de arenado para INDICACIÓN poder desecharlo de forma respetuosa con el medio ambiente. ► Asegúrese de que el regulador giratorio esté ajustado en "0" antes de conectar el aparato a la alimentación de aire comprimido. │ ■ 54    PDSP 1000 B2...
  • Página 59 La distancia entre el accesorio y la superficie que deba tratarse es de vital importancia y debe ser lo más reducida posible para que el material de arenado pueda acabar en la bolsa colectora │ PDSP 1000 B2    55 ■...
  • Página 60 El accesorio está Cambie el accesorio desgastado Otros fallos Póngase en contacto con un técnico especializa- do o con su proveedor. │ ■ 56    PDSP 1000 B2...
  • Página 61 Junta tórica municipal o en su ayuntamiento. Barra de conexión Pasador Botón de ajuste Tornillo Depósito Tuerca Junta tórica Tapa de protección Tornillo Tapón roscado Cubierta del mango │ PDSP 1000 B2    57 ■...
  • Página 62 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 58    PDSP 1000 B2...
  • Página 63 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ PDSP 1000 B2    59 ■...
  • Página 64 Normas armonizadas aplicadas: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Denominación de la máquina: Pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 B2 Año de fabricación: 03-2017 Número de serie: IAN 285195 Bochum, 15/03/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones...
  • Página 65 Importador ........... . . 69 Tradução da Declaração de Conformidade original ....70 │ PDSP 1000 B2    61...
  • Página 66 PISTOLA DE JACTO DE AREIA Equipamento Pistola de jacto de areia e ar comprimido E AR COMPRIMIDO Bocal de encaixe para ligação de ar PDSP 1000 B2 Gatilho Introdução Saco coletor de material de areamento Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
  • Página 67 INCORRETA! Nunca aponte o aparelho não está a ser utilizado. Isto pode reduzir sig- para pessoas e/ou animais. nificativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. ■ Use a máscara antipoeiras. │ PDSP 1000 B2    63 ■...
  • Página 68 ■ Assegure que o produto abrasivo é recolhido, encontra na posição "0" antes de ligar o para que o possa eliminar de acordo com as aparelho à fonte de ar comprimido. normas ambientais. │ ■ 64    PDSP 1000 B2...
  • Página 69 ■ A distância entre o aplicador e a superfície a trabalhar tem um papel muito importante, devendo ser o mais curta possível, para que o produto abrasivo possa ser recolhido pelo saco coletor │ PDSP 1000 B2    65 ■...
  • Página 70 Substituir o aplicador desgastado com a ajuda de uma chave de fendas e retirar o saco coletor do aparelho. Outras avarias Contacte um técnico ou distribuidor. │ ■ 66    PDSP 1000 B2...
  • Página 71 área de O-ring residência. Alavanca de ligação Pino Botão de ajuste Parafuso Recipiente Porca roscada O-ring Tampa de proteção Parafuso Tampa de rosca Cobertura da pega Injetor │ PDSP 1000 B2    67 ■...
  • Página 72 Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 68    PDSP 1000 B2...
  • Página 73 Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 285195 │ PDSP 1000 B2    69 ■...
  • Página 74 Normas harmonizadas aplicadas: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Designação de tipo da máquina: Pistola de jacto de areia e ar comprimido PDSP 1000 B2 Ano de fabrico: 03 - 2017 Número de série: IAN 285195 Bochum, 15.03.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbi-...
  • Página 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2017 Ident.-No.: PDSP1000B2-032017-1 IAN 285195...