Página 6
Dear Customer, Thank you very much for purchasing MoMi ESTELLE. We hope that the purchased product meets your expectations. In the interest of children’s safety, please read the operating instructions carefully and follow its recom- mendations in order to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult who will use all the components of the product in accordance with the instructions for use and their intended use in order to prevent injuries to the child.
Página 7
• Always use the fastening system. • This product is not suitable for running or skating. • Check if the seat mounting devices are properly engaged before use. • The product is intended for children from 6 months of age, up to a weight of 15 kg. •...
Página 8
5. The rear wheels (10) are mounted in the same way as for the front wheels. Follow step no.4 (fig no 4 & 5). 6. To install the seat bar (5), grasp it with both hands and align it with the connectors on both sides of the wheelchair.
Página 9
Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi ESTELLE. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.
Página 10
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE UWAGI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. OSTRZEŻENIA!: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. • To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia. • Nie pozwalaj dziecku bawić się tym produktem ani w jego pobliżu. •...
Página 11
MONTAŻ: 1. W celu rozłożenia wózka należy otworzyć zatrzask blokujący (4) znajdujący się z boku wózka (rys nr 2. Chwyć za uchwyt do pchania (3) i mocno potrząśnij wózkiem tak, by się rozłożył (rys nr 2). 3. Wózek jest prawidłowo rozłożony, gdy usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie”. Potrząśnij wózkiem, celem upewnienia się, że produkt został...
Página 12
Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie. Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi ESTELLE. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden.
Página 13
Anleitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren, um gegebenenfalls zu lesen, was im Notfall zu tun ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durchzuführen. DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner Elemente kann geringfügig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
Página 14
• Lassen Sie das Kind nicht mit dem Kinderwagen oder in der Nähe des Kinderwagens spielen. • Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf unebenen Oberflächen, in der Nähe von Feuer oder an anderen gefährlichen Orten. • Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen. Klappen Sie den Kinderwagen zusammen, bevor Sie die Treppe hinunter oder hinauf gehen.
Página 15
eingestellt werden. Um die Rückenlehne in eine sitzende Position zu bringen, drücken Sie den Knopf auf der Rückseite der Rückenlehne und schieben Sie ihn in Richtung der Rückenlehne. Um die Rückenlehne in eine liegende Position zu bringen, drücken Sie den Einstellknopf und ziehen Sie ihn nach unten in die entgegengesetzte Richtung zur Rückenlehne (Abb.
Página 16
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf. Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi ESTELLE. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité.
Página 17
les déchets peut être obtenue auprès des représentants et des administrateurs immobiliers, de l’admi- nistration locale et des autorités locales IMPORTANT! GARDEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR L’UTILISER SI BESOIN. AVERTISSEMENTS! • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. • Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont activés avant l’utilisation. •...
Página 18
10. Roues arrière 11. Roues avant ASSEMBLAGE DU PRODUIT: 1. Pour déplier la poussette, ouvrez le verrou de blocage (4) qui se trouve sur le côté de la poussette (ill. n°1). 2. Saisissez la poignée de la poussette (3) et secouez fortement la poussette, afin qu’elle se déplie (ill. n°2).
Página 19
bouton pour le pliage (2) qui se trouve au-dessus de la poignée doit être tiré vers la gauche tout en appuyant sur le bouton qui se trouve sous la poignée. Après avoir débloqué le mécanisme de blocage, vous pourrez plier la poussette, tandis que le verrou se fermera automatiquement (ill. n°16 et 17).
Página 20
Jsme zodpovědní za kvalitu našich produktů. Naše záruka se nevztahuje na vady a poškození související s nesprávným používáním výrobku nebo mechanickým poškozením. STAREJTE SE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ!: •...
Página 21
• Výrobek je určen pro přepravu jednoho dítěte najednou. • Maximální zatížení koše pod kočárkem je do 2 kg. • Při vkládání a vyjímání dítěte by měly být brzdy zablokovány. • Každé další břemeno zavěšené na rukojetích kočárku způsobuje ztrátu jeho stability. •...
Página 22
6. Chcete-li namontovat madlo (5), uchopte jej oběma rukama a vyrovnejte jej s konektory na obou stranách kočárku. Zatlačte podhlavník do konektorů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Zatáhněte za hlavový pás, abyste se ujistili, že je správně usazen (Obr. 6). VLASTNOSTI VÝROBKU: 1.
Página 23
Děkujeme, že jste si přečetli návod k použití. Uschovejte si jej prosím pro budoucí použtí. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi ESTELLE. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou, a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré...
Página 24
VYLÚČENIA A OBMEDZENIA ZÁRUKY: Zodpovedáme za kvalitu našich výrobkov. Naša záruka sa však nevzťahuje na chyby a poškodenia spôsobené nesprávnym používaním výrobku alebo následkom mechanických poškodení. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE: Akonáhle prestanete výrobok používať, odovzdajte ho príslušnému zariadeniu v súlade s miestnymi zákonmi.
Página 25
7. Opierka nôh 8. Brzda zadného kolesa 9. Textilný kôš 10. Zadné kolesá 11. Predné kolesá MONTÁŽ VÝROBKU: 1. Ak chcete kočík rozložiť, otvorte uzamykaciu západku (4) na boku kočíka (obr. 1). 2. Uchopte rukoväť (3) a kočík pevne pretrepte tak, aby sa rozvinul obr.2. 3.
Página 26
2. Ak chcete zložiť striešku, uvoľnite oba zámky na rukoväti (3). Potiahnite tlačidlo sklopenia (2) v hornej časti rukoväte doľava a súčasne stlačte tlačidlo pod rukoväťou. Vykonajte tieto dva kroky naraz. Po uvoľnení zámku zatlačte rukoväť nadol, kočík sa zloží a zámok sa automaticky uzamkne (obr.
Página 27
Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi ESTELLE megvásárlása mellett döntött.Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. Kérjük, hogy gyermekei biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a termék biztonságos használata érdekében kövesse az abban foglalt ajánlásokat.
Página 28
• Használat előtt ellenőrizd, hogy az ülésrögzítő eszközök megfelelően be vannake kapcsolva. • A terméket 6 hónapos gyermekek számára tervezték, 15 kg súlyig. • A terméket úgy tervezték, hogy egyszerre egy gyermeket szállítson. • A kocsi alatti kosár maximális terhelhetősége legfeljebb 2 kg. •...
Página 29
5. A hátsó kerekeket (10) ugyanúgy kell felszerelni, mint az első kerekeket. Kövesd a 4. lépésben leírtakat (4. és 5. ábra). 6. A biztonsági karfa (5) felszereléséhez fogd azt meg mindkét kezeddel, és irányítsd a babakocsi két oldalán található csatlakozókhoz. Nyomd bele a karfát a csatlakozókba, amíg meg nem hallod a kattanást.
Página 30
Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato il passeggino MoMi ESTELLE. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@momi.pl.
Página 31
PRENDERSI CURA DELL’AMBIENTE: Quando si interrompe l’utilizzo del prodotto, smaltirlo presso una struttura adeguata in conformità con le leggi locali. IMPORTANTE. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO AVVERTENZE. AVVERTENZE!: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Questo seggiolino non è adatto a bambini di età inferiore ai 6 mesi. •...
Página 32
10. Ruote posteriori 11. Ruote anteriori MONTAGGIO DEL PRODOTTO 1. Per montare correttamente il passeggino bisogna liberare la serratura di bloccaggio (4) posizionata a sinistra della maniglia (dis. nr 1) 2. Sollevare la maniglia (3) e fortemente scuotere il passeggino in modo tale che si apra (dis. nr 2) 3.
Página 33
maniglia (3). Il pulsante di chiusura (2) inserito nella parte alta della maniglia spostare a sinistra e contemporaneamente premere il pulsante inserito nella parte bassa della maniglia. Dopo aver sbloccato il passeggino spingere la maniglia verso basso, così il passeggino si piegherà, chiuderà e la serratura di bloccaggio aggancerà...
Página 34
Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi ESTELLE. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Para la seguridad de los niños, le pedimos que lea atentamente el manual de instrucciones y siga sus recomendaciones para utilizar el producto de forma segura. Es obligatorio que la persona que realice el montaje sea un adulto que utilizará...
Página 35
• Este producto no es adecuado para correr o patinar. • Compruebe que los dispositivos de fijación del asiento están correctamente colocados antes de utilizar el producto. • El producto está diseñado para niños de: 6 meses, hasta un peso de 15 kg. •...
Página 36
4. Las ruedas delanteras (11) tienen una función de desbloqueo rápido. Sujete la rueda y apunte la aguja que sobresale hacia el orificio situado en la parte delantera del cochecito. Coloque la aguja en el orificio y presione hacia abajo. Tire hacia abajo y hacia los lados para asegurarse de que la rueda está...
Página 37
• Si el carrito está mojado, déjelo desplegado hasta que se seque para evitar la aparición de moho Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Уважаемый Клиент, Большое спасибо за покупку MoMi ESTELLE. Надеемся, что купленный товар оправдает ваши ожидания. В целях безопасности детей внимательно прочитайте инструкцию по применению и следуйте ее рекомендациям, чтобы безопасно пользоваться изделием. Лицом, выполняющим сборку, должен быть взрослый, который будет использовать ...
Página 38
ПОМНИТЕ: Рисунки в данной инструкции предназначены для общего использования изделия и служат только для иллюстрации. Внешний вид изделия и его компонентов может незначительно отличаться от фактического состояния. ГАРАНТИЯ : Производитель предоставляет 2-летнюю гарантию на изделие. ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ: Мы отвечаем за качество нашей продукции. Наша гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные неправильным использованием изделия или механическими повреждениями ЗАБОТИТЬСЯ ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: когда вы прекратите использование продукта, пожалуйста, утилизируйте его в соответствующем учреждении в соответствии с местным законодательством. ВАЖНО. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!: • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Это сиденье не подходит для детей младше 6 месяцев. • Перед использованием следует убедиться в том, что все блокирующие приспособления включены. • ...
Página 39
опасных местах. • Не используйте коляску на лестнице. Складывайте коляску, прежде чем подниматься или спускаться по лестнице. • Дополнительный багаж, помещенный в коляску, может привести к тому, что она потеряет устойчивость. • Если вы сомневаетесь в правильности работы коляски или ее безопасности, прекратите использование изделия. • в комплект не входит матрас. СОСТАВ КОМПЛЕКТА: 1. Козырек 2. Кнопка складывания 3. Держатель для толкания коляски 4. Блокирующая защелка 5. Дуга 6. Регулируемая спинка 7. Подставка для ног 8. Тормоз задних колес 9. Текстильная корзина 10. Задние колеса 11. П ередние колеса СБОРКА: 1. Чтобы разложить коляску, следует открыть блокирующую защелку (4), расположенную сбоку коляски (рис. 1). 2. Взяться за держатель для толкания (3) и энергично встряхнуть коляску так, чтобы она раскрылась (рис. 2). 3. Коляска правильно разложилась, если вы услышите характерный «щелчок». Встряхните коляску, чтобы убедиться, что изделие правильно сложено и зафиксировано, и что оно не складывается самопроизвольно (рис. 3). 4. Передние колеса (11) имеют функцию быстрой сборки. Возьмитесь за колесо и направьте выступающий стержень на отверстие в передней части коляски. Поместите стержень в отверстии и прижмите. Потяните вниз и в сторону, чтобы ...
Página 40
ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ: 1. Чтобы отрегулировать подставку для ног (7), нажмите обе кнопки регулировки, расположенные под подставкой для ног (рис. 7 и 8). 2. Спинка коляски (6) может быть установлена в различных положениях в зависимости от текущих потребностей. Чтобы отрегулировать спинку для положения сидя, нажмите кнопку на задней части спинки и сдвиньте ее вверх по направлению к спинке. Чтобы отрегулировать спинку для положения лежа, нажмите кнопку регулировки и потяните ее вниз, в направлении, противоположном спинке (рис. 9 и 10). 3. Когда тормоз (8) на задних колесах находится в положении, показанном на рис. 11, это означает, что он не заблокирован. Чтобы заблокировать колеса, следует нажать ногой на тормоз и установить его в положение, показанное на рис. 12. 4. Козырек (1) можно установить в различных положениях в зависимости от ваших потребностей. Чтобы сложить козырек, возьмитесь за переднюю часть козырька и толкните его в направлении к держателю для толкания. Чтобы разложить козырек, сделайте наоборот, потяните край козырька в сторону, противоположную держателю. Козырек можно увеличить на дополнительную часть, расстегнув молнию на нем и потянув козырек вперед. Чтобы застегнуть замок и уменьшить поверхность козырька, его необходимо сначала сложить, подтолкнув в направлении к держателю для толкания (рис. 13 и 14). СКЛАДЫВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ: 1. Перед складыванием изделия следует всегда сначала сложить козырек (рис. 15). 2. Чтобы сложить коляску, необходимо разблокировать оба фиксатора на держателе для толкания (3). Кнопку складывания (2), находящуюся сверху на держателе для толкания, переместите влево и одновременно нажмите кнопку, находящуюся под держателем для толкания. После открытия замка нажмите на держатель вниз – коляска сложится, а защелка замка автоматически блокируется (рис. 16 и 17). 3. Для облегчения транспортировки коляски вытяните тягу, которая находится под подставкой для ног (рис. 18 и 19). ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ: • ...
Página 41
чтобы руки ребенка не находились возле пряжки. ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему застежек. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА: • Периодически проверяйте состояние коляски на наличие повреждений или недостающих деталей. • Прекратите использование коляски, если какая-либо часть отсутствует или повреждена. • Очищайте изделие влажной тканью и слабым мыльным раствором. Если на раму изделия попал раствор соли, как можно скорее очистите изделие тканью, смоченной в мыльном растворе. • Если коляска мокрая, оставьте ее в развернутом виде, пока она не высохнет, чтобы предотвратить рост плесени. • Никогда не оставляйте коляску во влажной или жаркой среде. Спасибо за внимательное прочтение инструкции по эксплуатации. Сохраните ее на будущее.
Página 42
Simply together www.momi.store Producent/Producer/Hersteller/Producteur: TelForceOne S.A., ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław, Poland...