Página 2
PTT button from any accidental actuate and can be removed when situations require. The module is designed to be used with various types of Motorola Solutions headsets as well as remote PTT switch for greater flexibility. Audio Accessory Jack Removeable...
Página 3
ATTACHING EXTERNAL ACCESSORY TO INTERFACE MODULE Insert the audio accessory into the accessory jack of interface module. Securely tighten the waterproof ring. NOTE: Always ensure the waterproof ring is securely tighten at all times, if the ring is loose, waterproof function will be lost. Figure 2.
Página 4
Figure 3. Attaching Remote PTT IMPORTANT: When not in use, cover the external PTT terminal with waterproof cap to keep out dust and water. OPERATION Attaching Interface Module Connector To The Radio Turn the radio OFF. Connect the Interface Module connector to the radio.
Página 5
Transmitting Press and hold down the Interface Module or Remote PTT button and begin speaking in order to transmit. Your radio will return to receiving mode when you release the PTT button. Removing Interface Module Connector From The Radio Turn the radio OFF before removing the Interface Module connector from the radio.
Página 6
DESCRIPTION Le module d'interface PMLN6827 Push-To -Talk (PTT) est équipé d'un grand bouton PTT. La protection entourant le bouton PTT sécurise le bouton contre l'activation accidentelle et peut être retirée lorsque les situations l'exigent.
Página 7
FIXATION D'UN ACCESSOIRE EXTERNE AU MODULE D'INTERFACE Insérez l'accessoire audio dans le connecteur d'accessoire du module d'interface. Serrez fermement le joint étanche. REMARQUE : Assurez-vous que l'anneau est correctement serré en tout temps. Si l'anneau est lâche, la fonction d'étanchéité sera perdue. Figure 2.
Página 8
REMARQUE : Assurez-vous que l'anneau est correctement serré en tout temps. Si l'anneau est lâche, la fonction d'étanchéité sera perdue. Figure 3. Fixation du terminal PTT distant IMPORTANT : Lorsque vous ne l'utilisez pas, couvrez le terminal PTT externe avec le capuchon d'étanchéité afin de le conserver à...
Página 9
Réception Lorsque le module d'interface est branché au connecteur latéral de la radio, le haut-parleur de la radio est désactivé et le son ne peut être entendu qu'à partir du haut-parleur de l'accessoire audio. Transmission Appuyez et maintenez enfoncé le module d'interface ou le terminal PTT distant, puis commencez à...
Página 10
PIÈCE DE RECHANGE Tableau 3. Pièce de rechange Numéro de pièce Description 0180305J72 Pince pour vêtement...
Página 11
DESCRIPCIÓN El Módulo de interfaz Push-To-Talk (PTT) PMLN6827 está equipado con un botón PTT grande. El anillo de protección que rodea al botón PTT previene que el botón PTT se accione accidentalmente y se puede quitar cuando sea necesario.
Página 12
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS EXTERNOS AL MÓDULO DE INTERFAZ Inserte el accesorio de audio en el conector de accesorios del módulo de interfaz. Ajuste firmemente el anillo resistente al agua. NOTA: Siempre asegúrese de que el anillo resistente al agua esté ajustado, si el anillo está...
Página 13
NOTA: Siempre asegúrese de que el anillo resistente al agua esté ajustado, si el anillo está suelto, se perderá la función de resistencia al agua. Figura 3. Conexión del PTT remoto IMPORTANTE: Cubra el terminal PTT externo con la tapa resistente al agua para evitar que entre polvo y agua, cuando no lo utilice.
Página 14
Recibiendo Cuando el módulo de interfaz se conecta al conector lateral del radio, el altavoz del radio se silencia y el audio solo se escucha en el altavoz del accesorio de audio. Transmisión Mantenga presionado el botón del módulo de interfaz o el botón PTT remoto y comience a hablar para poder transmitir.
Página 15
PIEZA DE REPUESTO Tabla 3. Pieza de repuesto Número de Descripción pieza 0180305J72 Pinza para ropa...
Página 16
DESCRIÇÃO O Módulo de Interface PTT (Push-To-Talk, aperte para falar) PMLN6827 é equipado com uma grande tecla PTT. O anel de proteção ao redor do botão PTT o protege contra acionamento acidental e pode ser removido quando for preciso.
Página 17
COMO FIXAR ACESSÓRIOS EXTERNOS NO MÓDULO DE INTERFACE Insira o acessório de áudio na entrada de acessórios do módulo de interface. Aperte firmemente o anel à prova d'água. NOTA: sempre verifique se o anel à prova d'água está bem apertado. Se o anel estiver solto, a função à...
Página 18
NOTA: Sempre verifique se o anel à prova d'água está bem apertado. Se o anel estiver solto, a função à prova d'água será perdida. Figura 3. Como Fixar o PTT Remoto IMPORTANTE: quando não estiver em uso, cubra o terminal PTT externo com a capa à...
Página 19
Transmitir Mantenha pressionado o módulo de interface ou o botão PTT remoto e comece a falar para iniciar a transmissão. O rádio voltará ao modo de recepção quando você soltar o botão PTT. Como Remover o Conector do Módulo de Interface do Rádio Desligue o rádio antes de remover o conector do Módulo de Interface do rádio.
Página 20
前言 便携式双向对讲机的射频能量辐射和产品 安全手册 注意! 使用本产品前,请阅读对讲机附带的 《射频能量辐 射和产品安全指南》 ,其中包含有关安全使用以及 射频能量认识和控制的说明,以便遵守适用的标准 和法规。 描述 PMLN6827 通话按键 (PTT) 接口模块配备了一个 大型 PTT 按键。 PTT 键外围的保护环可防止意外 开启 PTT 键,在情况需要时可取下保护环。 该模块可用于各种 Motorola Solutions 耳机类 型以及远程 PTT 开关,以提供更大的灵活性。 音频附件插孔 可拆卸 保护环 通话按键 带有防水盖的 (PTT) 衣物夹 外部 PTT 接线...